16 тонн и наша молодость, не дискотеки, а танцплощадки в парках было здорово и мы были молодые.
@user-uj9er7uz3y
3 жыл бұрын
Да, вот именно так мы и пели эту песню.
@user-xj9tu1ow8q
4 жыл бұрын
Летите мальчики на Восток Бомбите мальчики Владивосток.
@user-cz2kv5ji3p
5 жыл бұрын
Было бы интересно послушать в с нормальным качеством звука, но что есть то есть... А песня топ)
@user-js6jm1ph7i
3 жыл бұрын
Мы пели,почему-то ,так: "16 тонн тяжёлый груз,летели мальчики бомбить Союз". А дальше:" 16 тонн добыть их не легко,гудок зовёт ,а получка далеко". И я никак не могла собрать смысл воедино. Теперь понятно. Наши мальчики соединили и песню шахтеров и другой вариант.
@yumalashkin
6 жыл бұрын
спасибо
@user-ht5qu8sq7v
6 жыл бұрын
16 тонн умри,но дай...
@tramwayz
7 жыл бұрын
Это не дворовая песня, это песня американских шахтёров об их нелёгкой и суровой жизни.
@user-fu4ub2ke1r
7 жыл бұрын
tramwayz СПАСИБО!!! Я знаю, что это песня американских шахтеров, но все же , пели мы ее во дворах и в подъездах... Поэтому и "дворовая"...
@tramwayz
7 жыл бұрын
Жаль, что не сделали тогда люди нормальный перевод и просто переписали слова и стала песня про бомбил.
@1968Enot
6 жыл бұрын
Мерл Тревис
@zatolokas
6 жыл бұрын
Идиот...!!!
@user-fn1vc1vg8y
6 жыл бұрын
tramwayz это не об американской песне, а о русской версии!
@user-dv8hy7pb2v
5 жыл бұрын
Стиляги жигалки на вечеринках.
@user-xj9tu1ow8q
4 жыл бұрын
16 тонн опасный груз а мы летим бомбить союз.
@48sergevna
6 жыл бұрын
начало 60-х популярнейшая песня среди подростков. про норму выоработки в 16 тонн вкаком -то штате Америки тогда слыхом не слыхивали.но первое исполнение это тоже много-много плозже дошло.
@braunbraun4073
4 жыл бұрын
Потрудились бы сперва узнать перевод этой песни, в оригинале в ней поётся о тяжёлом труде шахтеров
@PehlevanU
4 жыл бұрын
Да это всем известно! Но народной песне горло не заткнёшь! А это истинно народная песня!
@braunbraun4073
4 жыл бұрын
@@PehlevanU вы хотите сказать, что народ СССР сочиняя свои слова на музыку, мечтал только о войне? По моему всё гораздо проще, В СССР заметив что песня о шахтёрах стала популярной в США, и понимая что она будет популярной и в СССР, идеологи из союза пошли на опережение и запустили в массы свой перевод. Им, идиологам кпСС, ни как нельзя было допустить, чтобы оригинальный перевод пела вся страна
@braunbraun4073
4 жыл бұрын
@@PehlevanU ну этим дан ответ, на вопрос - Хотят ли русские войны? - мечтают просто о войне
@PehlevanU
4 жыл бұрын
@@braunbraun4073 да нет, слишком это сложно! Идеологи кпсс, то, сё.... Всё было совсем не так. Кто вырос в 70-х в СССР тот поймёт, В стране была антивоенная истерия. Особенно она нагнеталась при Брежневе. Нам внушали, что американцы спят и видят, как бы на нас напасть!!! Говорили что есть список целей в СССР для ядерных ракет(что несомненно верно! Раз есть ракеты, наверное и список целей для них должен быть!))) Что на наши головы нацелены ... Что американская военщина...(даже термин такой был"ВОЕНЩИНА")! и пр. и пр... И всё это лилось из всех радио точек, телевизоров, звучало в речах на школьных линейках. Отсюда вывод: о чём может петь американец? Только о том, как он летит бомбить Москву! ))) Однако при всём при этом, трудно не заметить, в переводе этой песни иронию! )) Ни кто этот перевод за чистую монету не принимал!Все понимали, что это шутка!))) В те времена в союзе, да и теперь было очень мало людей, которые знали английский. Их и сейчас-то не много, а тогда!.. Языки и преподавали у нас так, чтоб ни кто не мог на них говорить!)) А было скорее всего так, услышал талантливый паренёк песню, и приделал к ней свои слова. Другой доработал, и пошла песня в народ!Так что тут всё проще!))) Или Вы любитель теории заговоров?))
@braunbraun4073
4 жыл бұрын
@@PehlevanU в союзе было сотни тысяч шахтёров, плюс семьи родня и прочие. Это Донбасс, Кузбасс, Кемерово, Воркута, Новокузнецк и так далее,. И вы всерьёз думаете, что идиолги кпСС позволили бы распевать всей стране текст о тяжёлом труде шахтёров? В то время когда каждая буква идиологически выверялась. Вы верите в идиотов из ЦК кпСС?
Пікірлер: 31