Soy andaluza y tengo que decir que después de escuchar esta canción y leer y comprender la letra me ha dejado el corazón helado. Que preciosidad de lengua, y de tierra! Lastima que tengamos que sufrir todos un momento así.
@marcgarmal
9 жыл бұрын
Lletra dedicada a la mare de Joan Dausà, que va morir quan ell tenia 20 dies. BRUTAL, fa plorar i somriure a la vegada. BRUTAL!
@SaraSiniMaster
11 жыл бұрын
Lloré muchísimo con esta canción,con la escena de Polseres Vermelles.
@TheSenorXP
5 жыл бұрын
Es la canción más bonita que he escuchado jamás! Solamente sabiendo el porqué de la letra ya llena de significado cada una de sus palabras. Espectacular Joan. Ayer en el concierto de Manresa disfrutamos muchísimo. Gracias por tanto.
@liliasosa6907
5 жыл бұрын
Sr. Joan Dausà Dios lo bendiga siempre, gracias por su música, soy una admiradora de su trabajo. Saludos y bendiciones desde México.
@bgarciatoro
12 жыл бұрын
I tinc un pacte amb el vent que em parla de tu i em diu que estàs bé. I sé que sents la cançó des d’aquell racó on s’abracen la vida i la mort.
@kkkk74336
8 жыл бұрын
La importància de connectar amb la mare que el va portar i el va parir. Els primers dies al néixer, crucials per la vida de les persones. Em connecta a les vivències del meu fill nadó.
@niluvinilu
10 жыл бұрын
gabby3197 @Daniela Rossi From what I know the song is dedicated to her mother, who died 20 dies right after he, Joan Dausà, was born. One of the most beautiful songs I ever heard about the lost of a beloved one. Here my personal translation: With fear she left this world, accepting the deal set with the Dead; She would (just) live to have her son, to kiss and hug him gently. For him she saw a blanket, which tells tales about little heroes. Alright. A deal with the Dead. It's time to leave with the Wind. May the Sun take care of him, and may the Moon learn to sing that lullaby I would sing for him every night. But I know it's written, Alright. (him) I am the little hero, who's been protected by the Sun, and sleeps the nights with lullabies. And I have a deal with the Wind, who tells me you are fine. I know you hear this song, from that corner where, Life and dead embrace.
@silviadolz3262
11 жыл бұрын
Aquesta cançó és trista pero a la vegada molt maca :) Pulseres amunt ♥
@MrVizen28
11 жыл бұрын
gran joan dausà!!
@paulavila9955
10 жыл бұрын
Aquesta cançò a mes de polseres vermelles,reflexa perfectament la vida,es molt maca.
@danielarossi4714
10 жыл бұрын
gabby3197 With fear, i'm about to leave this world making a deal with death living to hold my baby to smother him with kisses and hug him gently and tightly. For him I sewed a blanket With drawings on it Depicting stories about little heroes It’s fine, a deal with death Now It's time To leave with the wind May the sun take care of the little one for me And may the moon learn how to sing That lullaby That I would sing for him every night.... But I know it was written It’s fine. I am the little hero that the sun has healed, and who sleeps with lullabies at night. And I made a deal with the wind: It tells me about you And it tell me that you’re ok. And I know you keep listening to the song From that corner Where life and death embrace one another.
Quan em van donar la notícia de que el meu avi era mort només tenia ganes d'estar al llit estirat plorant escoltant aquesta cançó. Allà on siguis vull que sàpigues que t'estimo avi.
@alaiagranana3908
9 жыл бұрын
polseres amunt!!!
@groto98
11 жыл бұрын
qui la hagi vingut a escolta per polseres que posi m agrada
@groto98
11 жыл бұрын
polsereees :)
@estefaniapavlichen4987
10 жыл бұрын
hola! alguien puede pasar la letra en español? vivo en Uruguay y algunas cosas entiendo pero otras mas o menos... :(
@martinguerrieri8430
2 жыл бұрын
Con miedo dejó este mundo, cumpliendo un acuerdo, pactado con la muerte. Viviría para tener el bebé, llenarlo de besos, y abrazarlo suave y fuerte. Para él cosió una sábana, que habla de cuentos de pequeños héroes. De acuerdo, un pacto con la muerte, llega el momento de ir con el viento. Que el sol me cuide el pequeño, y la luna aprenda aquella canción de cuna, que cantaría yo para él cada noche. Pero sé que está escrito. De acuerdo. Yo soy el pequeño héroe que ha cuidado el sol, y duerme a la noche con canciones de cuna. Y tengo un pacto con el viento que me habla de vos, y me dice que estás bien. Y sé que escuchás la canción desde aquel rincón donde se abrazan la vida y la muerte.
@laiy9
12 жыл бұрын
algú podría facilitar la partitura de piano de la canço?
@MrVizen28
11 жыл бұрын
qui l'ha vingut a escoltar només per polseres ja pot marxar ;)
@gilloz3177
5 жыл бұрын
Porque no le puso el petit heroi?, ni mandado a hacer el título..
@Cloudy-es3hs
4 жыл бұрын
Tiene sentido, ya que 1979 es el año en el que nació el autor de la canción
@gabby3197
10 жыл бұрын
Can someone translate this to English?
@Agus39211
10 жыл бұрын
I know it isn't perfect but I did my best :) Afraid he left this world, fulfilling an accord reached with Death I would live to have the baby, fill it with kisses and embrace soft and strong. For him sewed a bed sheet speaking of little heroes tales. all right. A covenant with death, it's time to go with the wind. Let the sun take care of my little one and the moon learn that lullaby I would sing for him every night but I know it is written. All right. I am the little hero who has cared sun and sleep at night with lullabies. And I have a pact with the wind speaks to me of you and tell me you're okay. And I know you feel the song from that corner where life and death embrace.
@nullpointer242
8 жыл бұрын
+Kristine .Steadman based on a true story.. His mother died when he was born...and she already knew that she could die so, in fact the lyrics are: "She left this world with fear...."
Пікірлер: 33