松田聖子 (송전성자 : 마츠다 세이코) 본명 : 蒲池法子 (포지법자 : 카마치 노리코)
[1962년 03월 10일 日本 福岡県 久留米市 荒木町(니혼 후쿠오카켄 쿠루메시 아라키쵸오 - 일본 복강현 구유미시 황목정) 출생]
1979년 ~ Vocals (보컬) 일본 활동
1985년 06월 05일 일본 발매 11집 앨범
The 9th Wave (더 난 웨)
9번째 파도 02번 트랙
夏のジュエリー
(나츠노 쥬에리ー)
여름의 보석(Jewellery : 쥬얼리)
作詞:吉田美奈子 (사쿠시 - 작사 : 요시다 미나코 - 길전미나자)
作曲:大村雅朗 (삿쿄쿠 - 작곡 : 오오무라 마사아키- 대촌아랑)
編曲:大村雅朗 (헨쿄쿠 - 편곡 : 오오무라 마사아키- 대촌아랑)
ああ また 七つの 海を 渡って来る
아~ 마타 나나츠노 우미오 와타앗테쿠루
아~ 또 한번 온세상의 바다를 건너오는
女神達の 声
메가미타치노 코에
여신들의 소리
ねえ ほら 風に 合わせて ハーモニー
네- 호라 카제니 아와세테 하아모니ー
저기 이봐 바람에 맞추는 조화(Harmony : 하머니)
今 おと ずれたばかりの 夏 たたえて 歌いだす
이마 오토 즈레타바카리노 나츠 타타에테 우타이다스
지금 막 찾아왔던 여름을 찬양하며 노래부르기 시작해
こみち 駆けて 行く 少年の 手には
코미치 카케테 유쿠 쇼오넨노 테니와
오솔길로 달려가는 소년의 손에는
まだ 萌えて 間も ない 葉を つけた
마다 모에테 마모 나이 하오츠케타
아직 싹튼 지 얼마 안 된 잎을 붙였다
枝が 握られて いる
에다가 니기라레테 이루
나무가지가 쥐어져 있어
麗しい 薫り ゆめを 運ぶ その 青さ
우루와시이 카오리 유메오 하코부 소노 아오사
아름다운 향기의 꿈을 나르는 그 푸르름
(恋なら 始まり) ときめかせて
(코이나라 하지마리) 토키메카세테
(사랑이라면 시작해) 설레게 해서
(ひざしは 女神の) 金の ベール
(히자시와 메가미노) 키응노 베에루
(햇살은 여신의) 금빛 장막(veil : 벨)
たたずむ 私の 指 先に ゆるく
타타즈무 와타시노 유비 사키니 유루쿠
잠시 멈춰 선 내 손가락 앞으로 느슨하게
たわむれる 光 夏の ジュエリー
타와무레- 히카리 나츠노 쥬-리ー
해롱거리는 빛은 여름의 보석(Jewellery : 쥬얼리)
ああ そら めぐる 翼が あったら
아~ 소라 메구루 츠바사가 아앗타라
아~ 하늘을 돌아다니는 날개가 있다면
夢 連れて すぐにでも
유메 츠레테 스구니데모
꿈과함께 당장이라도
愛する 人の もとへ 翔けて 行きたい
아이스루 히토노 모토에 카케테 유키타이
사랑하는 사람의 곁으로 날아가고 싶어
そんな 気持ちが するのは 女神の せいかな?
소은나 키모치가 스루노와 메가미노 세이카나?
그런 기분이 드는것은 여신의 탓일까?
(時をとびこえて) 愛の ために
(토키오 토비코에테) 아이노 타메니
(시간을 뛰어넘고) 사랑 때문에
(生まれてくるのは) アフロディーテ
(우마레테쿠루노와) 아프로디이테
(태어나는것은) 아프로디테 [Aphrodite, (라틴어: Venus - 비너)는 그리스 신화에 나오는 미와 사랑의 여신)
夏への ドアを 開けて 走り抜けた
나츠에노 도아오 아케테 하시리누케타
여름으로의 문(Door : 돌)을 열고 앞질러 나갔던
少年の様な 髪で
쇼오네은-요-나 카미데
소년과 같은 머리칼에
たたずむ 私の 指 先に ゆるく
타타즈무 와타시노 유비 사키니 유루쿠
잠시 멈춰 선 내 손가락 앞으로 느슨하게
たわむれる 光 夏のジュエリー
타와무레루 히카리 나츠노 쥬-리ー
해롱거리는 빛은 여름의 보석(Jewellery : 쥬얼리)
ああ また 七つの 海を 渡って 来る
아~ 마타 나나츠노 우미오 와타앗테 쿠루
아~ 또 한번 온세상의 바다를 건너 오는
女神達の くれた 夏 たたえて 歌いだす
메가미타치노 쿠레타 나츠 타타에테 우타이다스
여신들이 주셨던 여름을 찬양하며 노래부르기 시작해
Негізгі бет 1985년06월05일 일본 발매 마츠다 세이코 松田聖子 11집 앨범 The 9th Wave 02번 트랙 여름의 보석 夏のジュエリー나츠노 쥬에리ー
Пікірлер: 18