'Rondine al nido' is a romance and one of the best known
works of the Italian composer Vincenzo De Crescenzo (1915-1987).
Here is a 3 in 1, a best collection of this romance ever performed (imho):
by Luciano Pavarotti (tenor) Gala Concert 1986,
by Roberto Loreti (descant) 1961 studio recorded,
by Richard Tucker (tenor) studio recorded in 1950s
I do not own none of these records' nor lyrics rights!
Pictures are borrowed from the internet, from Bruno Barbey, Gianni Berengo Gardin and from LA STRADA, ITALIAN STREET PHOTOGRAPHY FROM THE 1960'S
Italiano
I
Sotto la gronda de la torre antica
Una rondine amica,
Allo sbocciare del mandorlo è tornata.
Ritorna tutti gli anni,
Sempre alla stessa data,
Monti e mare essa varca
per tornar.
Solo amore
Quando fugge e va lontano
Speri invano
ma non torna più,
Speri invano
Ma non torna più.
II
Ne la penombra dolce della sera
Passa la primavera.
Cinguettano le rondini nel volo,
Ebbre di luce e d'aria.
Ed io son triste e solo;
Monti e mare tu non varchi
per tornar.
Mia piccina,
Fosti tutta la mia vita;
Sei fuggita
E non torni più.
Sei fuggita
E non torni più.
English
I
Under the eaves of the old tower,
as the almond tree blossoms,
a friendly swallow has returned.
Every year she returns,
always in the same day.
She crosses mountains and sea
to get back here.
Only love flees
and does not return.
It makes you hope in vain,
but it does not return.
It makes you hope in vain,
but it does not return.
II
In the soft twilight of evening
springtime is passing.
The swallows chatter in their flight -
they are drunk with light and air.
But I am sad and lonely.
You do not cross mountains and sea
to come back to me.
My little one,
You were my whole life,
but you ran away,
never to return.
You ran away,
never to return!
Негізгі бет Музыка 3 in 1. Best versions of 'Rondine al nido' by three great singers
Пікірлер: 79