Generalmente i cinesi che parlano davvero bene l'italiano sono nati qua. Quindi ti faccio davvero i complimenti per la tua capacità di parlare in italiano. L'accento è praticamente assimilato. La grammatica è quasi perfetta e i vocaboli per quanto tu possa fare ancora qualche errore, ne hai un buon utilizzo in maniera generica, quindi di conseguenza riesci a trasmettere i messaggi chiari e comprensibili. Bravissima!
@nicolodelucia8743
3 жыл бұрын
Genericaaa?? Per me ha un vasto vocabolario invece
@lucabartali1768
3 жыл бұрын
Non voglio offendere nessuno ma mi ricordi molto ciò che diceva la mia professoressa delle medie
@hikkun7
3 жыл бұрын
@@nicolodelucia8743 Non ho mai detto il contrario. Generica nel senso di "anche se sbagli parole, si capisce cosa vuoi dire"...Ne ha un buon utilizzo. Ma devo comunque aver fatto un errore nell'esporre il pensiero in maniera corretta. Chiedo venia.
@hikkun7
3 жыл бұрын
@@lucabartali1768 Non ti preoccupare, nessuna offesa. :)
@lucabartali1768
3 жыл бұрын
@@hikkun7 ok meglio ma comunque ti giuro mi sembra di risentire lei
@liciabiondani4689
3 жыл бұрын
Cara Ruyi, la lingua cinese è sicuramente dolce e semplice sotto alcuni aspetti, difficile sotto altri. Le lingue rappresentano la cultura storica di un popolo, il suo modo di approcciare la realtà....per quanto riguarda la lingua italiana, non si comprendono i verbi perché non si conosce il senso dei modi e dei tempi verbali. L' indicativo ad esempio è il modo della realtà, il congiuntivo è il modo della possibilità, del desiderio , del dubbio...e esprime un ben preciso senso del rapporto con il mondo esterno... Un caro saluto
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Grazie Licia per la precisazione ❤️
@custodecimiteriale
3 жыл бұрын
@Licia Biondani,tutte cose vere ma che valgono nella teoria e poco nella pratica. Quando uno deve passare in meno di un secondo dal senso in una lingua allo stesso senso in un'altra che ha strutture grammaticali completamente diverse, il cervello non ha tempo di fare quelle considerazioni. Certe strutture si acquisiscono con il tempo e la pratica, a volte non si riescono ad acquisire. Passare dal cinese all'italiano nel parlare non è come fare la gloriosa "versione" di latino o greco antico con 50 minuti di tempo a disposizione.
@raccontareinviaggio
3 жыл бұрын
Poi c'è una fetta di popolazione che non conosce tutto questo e piazza un "se io sarei" che mi farebbe andare di traverso il pranzo del 1992
@Eridania4Engage
3 жыл бұрын
@@custodecimiteriale Sicuramente vero ciò che dici Custode, ciò detto, sapere la motivazione del perché si usa la forma "Conoscente" del p.pres. e "Sconosciuto" del P.Pass. risponde egregiamente alla domanda di Ruyi del "perché?" fornita da Licia in maniera anche facilmente comprensibile, trovo infine che il tuo commento, per quanto corretto a mio vedere, appesantisca inutilmente un "botta e risposta" già concluso tra Licia e Ruyi.
@DaItaliaParaoBrasil
3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi, una volta io o detto.. Sono nascuta in Brasile 😀
@mimmo6656
3 жыл бұрын
Ti assicuro che il tuo italiano e migliore di quello di gran parte degli italiani che conosco. E, tanto per girare il coltello nella piaga, tu hai usato la parola "musicità" che suona anche bene ma si dice "musicalità", cosa che conferma tutto cio che hai detto nel video. ❤️❤️❤️❤️❤️
@noemirignanese635
3 жыл бұрын
Mamma mia ma che italiani conosci?
@mimmo6656
3 жыл бұрын
@@noemirignanese635 Gli italiano che conosco io non potrai mai notarli dal tuo attico.
@roybenas
3 жыл бұрын
ma che gente frequenti? :D
@noemirignanese635
3 жыл бұрын
@@mimmo6656 non serve vivere in un attico per sapere l'italiano
@dan_leo
2 жыл бұрын
Ciao Ruyi, molte delle eccezioni che sembrano senza senso che ci sono in italiano sono dovute al retaggio del latino. In latino esisteva il genere neutro e il plurale del neutro si faceva in -a. Esempio: in latino “uovo” si dice “ovum” e il plurale, essendo neutro, è “ova”. Per questo in italiano si dice “uovo-uova” 😉
@tanyamorelli2298
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi, mi chiamo Tanya e sono un'insegnante di italiano in Cina, a Canton. Sicuramente non hai offeso nessuno, anzi, sei sempre molto rispettosa e carina, io ti seguo sempre :) . Per quanto riguarda i tuoi dubbi, non sentirti l'unica perché io tutti i giorni ricevo questo genere di domande ed è normalissimo avere dubbi sulla lingua italiana che è cosi diversa dalla lingua cinese. Per quanto riguarda il genere dei nomi, cosi come per gli articoli determinativi, lo facciamo per distinguere tra 随便一个 e 那个,per esempio "la mela" non significa 一个苹果 ma significa 那个苹果 (per esempio la mela che mangia Ruyi ) oppure puo' indicare la categoria di frutta, per esempio nella frase "la mela è un frutto buono" la mela indica "tutte le mele del mondo" che FORSE in cinese si potrebbe tradurre con "苹果水果"...??? ... semplicemente a volte non esiste un vero corrispettivo tra le 2 lingue...allo stesso modo mi piacerebbe poterti dire che esiste un vero motivo per cui la carne e' femminile e il sole e' maschile... ma forse per questo bisognerebbe chiedere a un esperto linguista. In ogni caso, complimenti, sei bravissima in tutto quello che fai e il tuo italiano, credimi, va gia' benissimo !!! I miei studenti non sono diligenti come te !!! brava brava brava ;)
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Grazie Tanya! Sei stata chiarissima pure con esempi in cinese ~ 🥰🥰🥰 i tuoi studenti hanno una grande fortuna di avere te come insegnante
@Bicofire35
3 жыл бұрын
Grazie Prof. per i parallelismi.
@elisaji3469
2 жыл бұрын
Grazie alla tua spiegazione forse ho capito leggermente meglio il senso degli articoli....😅
@LONELY-VISUAL
2 жыл бұрын
@@elisaji3469 😍
@dogkhy1
Жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi "...AD avere te..." 😆
@lornova79
3 жыл бұрын
Parli benissimo l'italiano, parli con grande fluidità, hai un vocabolario molto vasto, a livello di fonetica sei perfetta, fai giusto qualche errorino di grammatica ogni tanto. Vorrei parlare così bene anch'io una lingua straniera! E magari anche il cinese mandarino, ma l'unica parola che so è 谢谢! Comunque mi piacciono molto i video sulla cultura cinese e su com'è vivere da stranieri in Italia!
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Si inizia sempre con una parola per imparare una nuova lingua, sei sulla buona strada! 🥰 谢谢你! (poi questa parola è veramente fondamentale )
@lornova79
3 жыл бұрын
Sì! Vorrei imparare un po' di conversazione di base e andare a fare una vacanza in Cina!
@giac2318
3 жыл бұрын
Vivo in Germania e mi piacerebbe parlare il tedesco come tu parli l’italiano. Sei un esempio di integrazione, sei fortissima. Ti auguro il meglio.
@piccoliproblemidiarticolo2596
3 жыл бұрын
"Cosa non va nella parola DITI?" mi ha uccisa. Morta. Sei fantastica.
@cosmosanto
3 жыл бұрын
La parola "diti" come plurale di "dito" esiste, ma a quanto pare nemmeno gli italiani lo sanno 😅
@piccoliproblemidiarticolo2596
3 жыл бұрын
@@cosmosanto può essere che sia una forma desueta. Ma a scuola se scrivi "diti" te lo sottolineano come errore. Di base, non si dice. C'è gente che, su questa falsariga, dice che "le unghia" è corretto. Io, non lo posso sentire.
@cosmosanto
3 жыл бұрын
@@piccoliproblemidiarticolo2596 Dita è il plurale di dito quando si intende l'insieme di dita di mani e piedi, diti è il plurale quando ci si riferisce ad un singolo dito, per esempio "i diti indici", "i diti medi". Nessuna forma desueta, è italiano.
@lunaguarino6933
3 жыл бұрын
e pensare che da noi in toscana diciamo appunto "i diti" al posto "delle dita" XD
@andreabeltramini5207
3 жыл бұрын
@@lunaguarino6933 Anche in friulano sia il singolare sia il plurale sono maschili.
@serenafardin7441
2 жыл бұрын
Ruyi sentirti parlare è piacevolissimo e rilassante, sei chiara, lineare e semplice. Non è facile vivere in un paese parlando una lingua che non è la tua lingua madre. E comunque parli italiano meglio della maggior parte degli italiani 💪
@jwisemanm
3 жыл бұрын
Intanto complimenti per l'italiano. Il discorso sul genere grammaticale, sul perché e sulla sua funzione è troppo vasto per essere affrontato qui, ma è una caratteristica di quasi tutte le lingue indo-europee dal Sanscrito al Tedesco e di molte lingue copte/medio-orientali. Esistono lingue con molti più "generi" dei classici "maschile, femminile e neutro"... l'italiano ha perso il "neutro" e la riduzione dai 3 generi latini ai 2 italiani ha comportato alcuni effetti interessanti. Quello su cui ti posso dare una spiegazione più precisa è la differenza stra "conoscente" e "sconosiuto". Sono entrambi aggettivi qualificativi derivati da forme verbali, "conoscere" e "sconoscere" (quest'ultima ormai in disuso) . La regola generale per questi aggettivi è quella si usare il Participio Passato, quindi "Sconosciuto" è, tra i due, quello regolare. "Conoscente", invece , è un participio presente e la sua funzione di aggettivo qualificativo ha un'origine un po' più complicata. Tecnicamente, hai ragione tu dovrebbe essere "conosciuto". Normalmente, infatti, è esattamente la forma che si usa: la materia conosciuta, l'attore conosciuto, eccetera. L'eccezione riguarda praticamente solo quando si usa per descrivere il rapporto con una persona, allora si dice "è un conoscente". Questo in parte perché il participio presente ha la funzione di "caratterizzare un nome" (la serata è divertente, non divertita), in parte perché questo modo e tempo verbale indicano un'azione "in corso", iniziata ma non conclusa: un "conoscente" è una persona con cui hai iniziato un rapporto di conoscenza ancora in corso. Quanto all'uso degli articoli e delle preposizioni... è il modo in cui l'italiano ed altre lingue neo-latine hanno sostituito i casi. "la mela" significa "non una mela in generale, ma quella di cui stiamo parlando o una che entrambi conosciamo bene"; "una mela" significa, appunto, una mela qualsiasi.
@Sim0sama
2 жыл бұрын
Complimenti per aver spiegato una cosa così ovvia per me, non sarei stata assolutamente in grado di dare una spiegazione all’uso di “conoscente” e “sconosciuto”. Sarà che la grammatica l’ho studiata tempo fa. Il participio presente, lo terrò conto 🤣
@denissardo5953
2 жыл бұрын
Però più di mezzo mondo (si fa per dire) e soprattutto tantissime popolazioni dell'est (intendo già a partire dal confine con l'Italia andando verso oriente) non usano articoli. Eppure in qualche modo riescono a capire se stanno parlando di quella mela in particolare o di una qualsiasi. Invece la questione per cui si dice conoscente perché la conoscenza è tuttora in corso non l'avevo mai pensata. In effetti uno non smette di conoscere una persona. Al massimo può litigarci e rompere il legame ma non smettere di conoscerla; mentre uno sconosciuto può sempre diventare "conosciuto".
@jwisemanm
2 жыл бұрын
@@denissardo5953 Se per questo, quasi tutte le lingue slave sono prive di articoli. Ma, guarda caso, hanno un sistema di casi grammaticali. Altre lingue usano statefie diverse per identificare nomi noti o ignoti e per legare le parti della frase. Gli articoli delle lingue neo-latine, per esempio, discendono dagli aggettivi dimostrativi latini "ille/illa/illud" (quello[m]/quella/quello [n]). Non è difficile intuire come "illa rosa" (quella rosa), sia passato a significare quella _specifica_ rosa, e come "illa" sia stato semplificato in "la"". Per esempio.
@denissardo5953
2 жыл бұрын
@@jwisemanm Capisco, però molti stranieri che parlano italiano non usano articoli e si capisce benissimo lo stesso. Prendi ad esempio un pakistano. "Ieri sono andato prendere fiore per mia molie". "Hai portato maglia?" Capisco subito che è la maglia di cui parlavamo.
@jwisemanm
2 жыл бұрын
@@denissardo5953 hai una comprensione sufficiente, certo, ma non completa. "Hai portato maglia?", ad esempio, quale? "Una maglia" qualsiasi, o LA maglia che ti avevo chiesto di portare? Inoltre, gli esempi che hai portato si riferiscono a brevi frasi, e orali. Col. Vantaggio di avere il contesto e magari altri indizi per capire il senso. Immagina un lungo testo senza articoli. Magari un documento ufficiale o un romanzo... Magari riusciresti pure a capire il senso, ma molte cose resterebbero confuse. Anche perché, senza articoli sparirebbero anche le preposizioni articolate, rendendo ancora più difficile distinguere tra i complementi.
@jos487
3 жыл бұрын
“Io non sono ancora riuscita a imparare niente, uso i verbi a caso” AHAHAHAHAH ho riso fortissimo 😂😂😂😂😂😂
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Le risate vanno sempre bene! 😉
@zanzariera2049
3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi anche per noi il cinese è difficile ma piano piano volendo si può imparare tutto
@lucabecatti
3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi Ti starei ad ascoltare ore, Sei troppo forte _^
@maurizioserraoo7459
3 жыл бұрын
Hai percaso difficoltà di esprimersi ed anche fare i conti di matematica se si allora hai problemi di dislessia io lo sono un po.
@robegatt
3 жыл бұрын
Anche noi li usiamo quasi a caso ahah
@moonlookingforthesun1866
3 жыл бұрын
Il tuo Italiano è davvero buonissimo! Io sto cercando di imparare il cinese ed è molto difficile, però bisogna continuare ad impegnarsi ✨
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Esatto! Anch’io continuo a imparare!
@JayTee95
3 жыл бұрын
我在学习中文. Difficile, sì, ma appagante. Tutt'e due sono lingue bellissime
@pinotomaselli88
2 жыл бұрын
Brava, brava, brava. Mi stai insegnando ad amare la Cina e i cinesi.❤️
@francesco2131
3 жыл бұрын
Per una volta, l'algoritmo di KZitem funziona bene! Subito iscritto a questo canale, sei simpaticissima! Ho visto che ti hanno già risposto su molte cose, ti dico la mia sugli articoli e i generi dei nomi. Gli articoli ci servono per distinguere qualcosa di specifico da qualcosa di non specifico. Per fare un esempio: "mi prendi una bottiglia d'acqua?" non te ne sto chiedendo una in particolare, infatti una qualsiasi va bene; "mi passi la bottiglia d'acqua?" ti sto chiedendo una bottiglia specifica, probabilmente l'unica sul tavolo. Per la quesione maschile/femminile, ci sono due ragioni. Per uovo/a, la ragione è il latino: uovo deriva dal latino ovum, che è neutro e quindi al plurale fa ova. Nel passaggio all'italiano, -um è diventato -o e -a è rimasto -a. Per dito/a/i: in realtà, diti è perfettamente corretto, ma si usa in maniera diversa. Si usa per indicare singole parti al plurale. Ovvero, le dita si usa per indicare più di un dito in senso generico, mentre i diti si usa per indicare solo i diti mignoli, o solo i diti medi. Stessa cosa per labbro: plurale labbra, ma si dice "i labbri superiori". Fun fact: il plurale di "il carcere" è femminile, ma finisce in -i quindi "le carceri". Lingua buffa, la nostra. Scusa per il messaggio lungo, complimenti per il canale!
@andreapanebianco8982
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi, ti ho scoperto da poche settimane e trovo i tuoi video interessantissimi sulla tua terra cinese e di tutte le sue tradizioni, in sostanza mi è sempre piaciuto conoscere la storia estremo-orientale 🤩 Chiarimenti sul verbo essere: tale verbo deriva direttamente dal latino "ser" e aveva, come dici giustamente tu, tanti modi e tempi verbali che sono rimasti tali per secoli, certo linguisticamente parlando hanno subìto cambiamenti nella scrittura, però il paradigma è rimasto pressoché invariato. Per quanto riguarda i tempi verbali Passato Remoto e Trapassato Remoto, secondo me, sono tempi che stanno andando molto in disuso, nessuno più usa dire "anni fa fui andato/stato..." ma informalmente, in termini più colloquiali si dice "sono andato/stato...". La stessa cosa che ho scritto è valida anche per il verbo "avere", in latino "habēre". Il Modo Congiuntivo, di per sé, si usa in situazione di ipotesi o in maniera soggettiva cioè riguardante il soggetto stesso che parla, ma deve essere usato sempre insieme al Condizionale per esempio "se fossi uscito di casa prima non avrei perso l'autobus" ecc. Scusa la lunghezza della risposta, ma è solo per farti capire e comprendere nel migliore modo possibile, la complessità della lingua italiana. Ciao😃😃
@franarmidazainaab816
3 жыл бұрын
sei simpaticissima Ruyi! e grazie per questo video divertente e interessante. Vedere la lingua italiana attraverso gli occhi di chi la studia è una grande ricchezza, ci permette di riflettere sulla nostra percezione di noi stessi e degli altri. Continua con la tua rubrica di cultura perchè è tutto molto interessante. Bellissimi i proverbi che condividiamo :)
@andriizenfone7110
2 жыл бұрын
Sei davvero bravissima e preparata su tutto oltre che la cucina.. è rilassante ascoltarti ed è bello imparare tanti sulla cultura cinese che AMO.. Grazie
@gabrirazma
Жыл бұрын
Ma sei bravissima!😮 veramente ! Ti faccio tanti complimenti e ti ringrazio 🙏per i video che pubblichi.❤🤗
@RicettecinesidiRuyi
Жыл бұрын
Grazie 🥰
@khatra1203
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi, ho notato che nella conclusione hai detto "da un ottico straniero", ma si dice "da un'ottica straniera". Perché "ottica" è inteso come "punto di vista", invece "ottico" è colui che ti monta gli occhiali e le lenti per mestiere, facendoteli su misura... Quindi dire "da un ottico straniero" è un po' strano 😂 Grazie mille per i tuoi video comunque, apprezzo molto!
@saraeleonoramerella6220
2 жыл бұрын
Cara Ruyi sei super simpatica, chiarisco che i problemi con i verbi li hanno e/o li abbiamo avuti tutti ma una volta che li hai capiti non li scordi più 😅 spero di chiarirti qualche perplessità (dubbio causato da domande intelligenti)... sconosciuto non è il reale opposto di conoscente (sostantivo che indica persona conosciuta/amico) il suo contrario è estraneo, il corretto opposto di sconosciuto è conosciuto (si usano anche come sostantivi ma in realtà sono la coniugazione verbale dei verbi sconoscere e conoscere in participio passato, cioè quello che si usa per coniugare i tempi composti). Per quanto sia propensa a darti ragione sulla questione del genere maschile/femminile attribuito ai sostantivi, in moltissimi casi riflette un po' quello che hai detto dei toni nella tua lingua, la stessa parola di genere diverso ha significato differente: la mela (il frutto) - il melo (l'albero), la pera (frutto) - il pero (albero) e così via per quasi tutti gli alberi da frutto; la parola osso al plurale secondo del genere ha significato differente: le ossa (appartengono ad un corpo vivo) - gli ossi (appartengono ad un corpo senza vita o ad animali); ovviamente questi sono solo alcuni esempi non posso in questo contesto scrivere un trattato ma se leggi un dizionario puoi capire meglio alcune regole di linguaggio che ti sembrano illogiche. Ovviamente la nostra è una lingua antica in continua evoluzione a cui hanno contribuito le numerose culture da cui siamo stati influenzati quindi non ha sempre senso il risultato 😵💫, molte parole derivano dal latino ma moltissime dal greco ecc... da qui le irregolarità che hai notato. Il cioccolato e la cioccolata sono corrette entrambe, è lo stesso prodotto ma il cioccolato è solido, la cioccolata è liquida. Comunque ad eccezione di qualche piccolissimo e banale errore parli la nostra lingua meglio di molti italiani. PS: le uove è una parola bellissima! 😂😂😂😂
@Enrico_Fusai_Counselor
2 жыл бұрын
Ciao Ruyi! Sei simpaticissima 😊 È vero, in italiano ci sono un sacco di parole che si imparano così come sono, senza una regola… Una distinzione che hai chiesto, per esempio, su cioccolato/cioccolata (che comunque in pochi conoscono), è che al maschile si riferisce alla tavoletta solida da mangiare, mentre al femminile di solito si riferisce a quella liquida da bere (calda però, perché se è una bevanda fredda al cioccolato si usa il maschile! 🤣🤣🤣). Cioccolato 🍫 Cioccolata ☕️ Un saluto affettuoso e continua così! 😊
@claudialoved88ct
3 жыл бұрын
In realtà in italia si imparano a memoria sia i verbi che le tabelline!!
@antoninogalofar0998
3 жыл бұрын
Mi dispiace dissentire: è la logica per la maggior parte che necessita per imparare bene la nostra lingua, la memoria ha un ruolo importante ma minimo , ciò è valido anche per il latino ed un po' per l'inglese per il cinese per quel poco che ne so , posso anche sbagliare, ma credo proprio che sia basato per lo più sulla memoria. Una per tutte , un bambino italiano con 21 lettere può formare infinite parole, un cinese forse deve conoscere altrettanti ideogrammi quante parole o comunque una percentuale minima in meno.
@giuseppeperna3059
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi è vero l italiano è una lingua difficile e non tutti la conosciamo bene compreso io, non te ne fare un problema perché lo parli bene e il tuo suono lo rende e ti rende affascinante rimani così come sei, lo parli meglio di me che sono Italiano 😊
@maurizioserraoo7459
3 жыл бұрын
Idem
@ninfazzurra
3 жыл бұрын
Sei troppo simpatica e per andare a volte "a caso" sei bravissima!! Al minuto 1:56 hai piazzato anche un magnifico congiuntivo! Complimenti!!
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
🤣🤣🤣grazie!
@andrealupi8538
3 жыл бұрын
Davvero notevole, Ruyi parla in modo talmente "familiare" che non l'avevo proprio notato :-)
@jimi6671
3 жыл бұрын
ma sei tenerissima!! e parli davvero benissimo l’italiano, complimenti davvero
@user-bl6lf3or6w
Жыл бұрын
Ruyi,è la prima volta che ti seguo,sei deliziosa per la tua intelligenza!Ciao e buona fortuna!!
@RiccardoPallozzi
3 жыл бұрын
Ruy sei fantastica!!! Sto morendo dal ridere .. non ci sono perché ma è l’evoluzione della lingua italiana che nel tempo ha subito molte modifiche infatti se noti i dialetti italiani sono tutti molto diversi! Comunque .. la lingua cinese è molto interessante! io faccio sempre casino con i toni! appena cambi un minimo modo di dire una cosa significa tutt’altro! 🤣🤣🤣
@giovabenve
3 жыл бұрын
15:12 in questo caso si dice in un "otticA", un "otticO" è il mestiere di chi ti fà gli occhiali da vista. :)
@The64Dreamer
3 жыл бұрын
Complimenti per l'accento sul fa, per la serie "melius est abundare..."
@giovabenve
3 жыл бұрын
@@The64Dreamer sí, ci avrei messo anche punto, punto e virgola e crepi l'avarizia! 😁
@antoniogiuseppeferrante7462
Жыл бұрын
Ciao Ruyi, mi sono appena iscritto, hai detto delle cose molto interessanti. 👍✨
@stemorlando
2 жыл бұрын
Ciao, ho iniziato a studiare cinese da poco e capisco le tue difficoltà. ma sei bravissima a parlare italiano! Anche i tuoi video sono molto interessanti e spesso fanno venire fame, eheheh
@gargeniegarbage7016
3 жыл бұрын
Dolce e simpatica come sempre, hai un ottimo italiano, parli meglio di tanti che conosco. Tranquilla che anche i tuoi eventuali errori suscitano tenerezza e simpatia. 😘
@AquiloneDeiBalcani
3 жыл бұрын
Ruyi devo darti una brutta notizia: in realtà diti è corretta! Ahaha La parola dito ha due plurali, i quali rispondono a sfumature di significato diverse: • Il plurale maschile diti si riferisce ai singoli, considerati separatamente (i diti indici, i diti mignoli) • Il plurale femminile dita è usato per indicare l’insieme (le dita di una mano, a dita divaricate) Ma è una cosa che il 95% degli italiani non sa! E tu parli molto bene, imparare una lingua straniera è sempre difficile ed è una cosa che non si smette mai di fare!
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
🤣🤣🤣 bene! Almeno per me ricordare diti è più facile
@pietrosciacca
3 жыл бұрын
Grazie non lo avevo mai saputo!
@ritaannarossini8314
3 жыл бұрын
Complimenti per tutto , lingua apertura integrazione grazie
@Elfo_dei_boschi
3 жыл бұрын
E Fantozzi colpisce ancora...
@gpf5204
3 жыл бұрын
Già come le ginocchia, le calcagna, le reni, le braccia, le membra...(i maschi solo uno!)
@lex25288
3 жыл бұрын
Sei spettacolare :) Hai un italiano migliore di molti italiani, te lo assicuro ;) Per il discorso di conoscente/sconosciente e conosciuto/sconosciuto, è in verità abbastanza logico: - conoscente è una persona che conosci, ma non benissimo, la stai ancora conoscendo - da qui il fatto che si usi il participio presente del verbo conoscere. Il participio presente ha proprio questo compito, ovvero descrivere il soggetto che svolge un'azione al presente; la stessa logica la si applica anche a studente, insegnante, etc. - conosciuto/sconosciuto invece derivano dal participio passato del verbo conoscere. Il participio passato viene usato per descrivere qualcosa di assodato: conosciuto (lo conosco), sconosciuto (non lo conosco), passato (è qualcosa che non passa più, ma se n'è andato via), etc.
@francovolpi1195
Жыл бұрын
Ruyi, non solo parli molto bene l'italiano ma sei simpaticissima nel rilevare aspetti illogici della nostra lingua a cui nemmeno io pensavo !
@Lux_ifer
3 жыл бұрын
sei molto divertente i tuoi video mi fanno sempre ridere!😂
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
🤣🤣🤣grazie! Mi fa piacere che ti sei divertita
@mattflos9722
2 жыл бұрын
Ciao Ruyi, bellissimo video e molto divertente e interessante! Se posso risponderei ad alcune delle tue domande :) 1) Le Parole in Italiano e in molte lingue neolatine hanno un genere perché lo avevano anche in latino, pertanto diciamo che lo abbiamo ereditato. 2) Tutte le parole che hanno il plurale terminante in -A (Uova, Braccia, Dita ecc...) sono derivazioni dal Neutro Plurale Latino (Ovum, Ova - Brachium, Brachia, Digitum, Digita) 3) Gli Articoli servono per specificare un Oggetto: "Mela" senza articolo rende il significato molto astratto per noi, mentre "LA MELA" indica quella Mela lì, proprio quella che tu hai in mano, ad esempio; UNA MELA invece indica una Mela a caso, una qualsiasi, non una precisa. 4) Sconoscente è una parola che esiste, solo che ha un diverso significato e infatti significa non riconoscnte, ossia una persona che non riconosce il bene dal male ed ha un valore per di più negativo; ecco perché si usa Sconosciuto, anche perché quella persona in passato non l'hai conosciuta, quindi si usa il Participio Passato :)
@apo7ki
3 жыл бұрын
Però non ti fare abbattere così Ruyi, sei bravissima, hai un bellissimo accento italiano (la dizione spesso ce la sogniamo di notte) e sei anche multilingue (cosa che tanti italiani non sono). Noi italiani spesso siamo rudi e fin troppo diretti, chi ti ha corretto, pur avendoti dato una giusta correzione, non sa nemmeno da dove derivi il fatto che si dica "sconosciuto" e spesso questa brutta abitudine di correggere a vuoto non la trovo molto utile. Aiutare è sempre lodevole, ma bisognerebbe imparare ad essere un po' più educati, perché l'italiano è facile solo perché è la nostra lingua e diamo per scontato che lo sia anche per altri, non rendendoci conto che per noi è un apprendimento anche "automatico" ed a volte non la conosciamo a fondo nemmeno noi. Secondo me ci dobbiamo dare una calmata e portare più rispetto, pochi di noi sarebbero fluenti in cinese come tu lo sei in italiano. Saluti!
@emilianoorsini393
3 жыл бұрын
"I diti" lo diciamo anche noi in Toscana 😅....sei tenerissima. 🐥
@michelabartoletti9703
3 жыл бұрын
Quanto è vero...sempre!
@lunaguarino6933
3 жыл бұрын
Vero, diciamo anche i ginocchi XD
@Salvamachine
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi
@antobui
6 ай бұрын
Ciao Ruyi, sei una persona molto graziosa e simpatica ed è un grande valore il fatto che tu voglia migliorarti da un italiano già di buon livello. Tanti italiani "se" lo parlano abbastanza correttamente, il più delle volte lo fanno solo istintivamente e senza fare le riflessioni che tu fai. Il dubbio sul cioccolato sta nel fatto che correttamente, la versione femminile, "la cioccolata", si usa soltanto per indicare la bevanda al cioccolato, in tutti gli altri casi si dovrebbe dire "il cioccolato". Spero di averti dato un senso alla cosa con un piccolo contributo. Grazie per il tuo canale. Io sono felice quando noi persone semplici e normali, ci uniamo in modo piacevole con lo scambio delle nostre preziose differenze culturali: c'è sempre tanto da imparare. Un abbraccio!
@giannifacchini2437
3 жыл бұрын
Da nonnetto posso solo dirti che sei simpatica e che vorrei avere delle nipotine come te! Le nostre lingue sono vecchie di secoli e ciò che usiamo noi per comunicare non è altro che una lenta evoluzione della lingua, non c’è un singolo motivo concreto per definire la lingua italiana odierna. Le invasioni di popoli stranieri, i dialetti che a volte sono differenti già fra i comuni limitrofi, le storpiature delle parole che col passare del tempo si sono trasformate in parole corrette ecc... Un mi maestro (60 anni fa) mi disse l’italiano è come un minestrone c’è un po’ di dialetti, di parole straniere italianizzate, un po’ di errori ma che rende la nostra lingua bellissima da parlare. Forse è per questo che gli italiani sono dei chiacchierini (io in prima fila). Questa è la parola più lunga del mondo, a parte le filastrocche, Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütentürsschlüssel, Naturalmente è Tedesca! Un abbraccio forte forte
@claudiocosterni6488
3 жыл бұрын
Un miO maestro...
@dogkhy1
Жыл бұрын
ciao Ruiyi sono arrivato da pochi giorni nel tuo canale ed è fantastico. Forse qualcuno nei commenti l'avrà già detto ma i toni (forse meno rispetto al cinese) esistono anche in italiano. è una materia che si chiama dizione ma non viene fatta nelle scuole poiché, si ci sono delle regole di base ma, bisognerebbe imparare ogni singola parola a memoria e l'influenza dei vari dialetti sicuramente non aiuta. Pensa che ogni vocale di ogni parola andrebbe pronunciata con un certo tono. Poi tranne in rari casi come capitàno e càpitano non ci sono tante differenze sul significato della parola stessa come nel cinese, quindi ci si capisce a vicenda tranquillamente seppur essendo di regioni diverse.
@donatellasantini4579
3 жыл бұрын
Ma ciao, è la prima volta che ti vedo...sei simpaticissima!!!!😍 ho visto come primo video quello che hai pubblicato da Rimini, ed essendo la mia città mi hai incuriosito. Parli benissimo italiano ..Mi sono subito iscritta, sarà un piacere seguirti. Baci😘😘
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Grazie ☺️
@donatellasantini4579
3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi ☺😘
@MrRoxxxy55
3 жыл бұрын
Cara Ruyi non credere che per noi italiani l'italiano sia una lingua facile, sapessi quanti strafalcioni scriviamo e diciamo e sapessi, dico per chi scrive per mestiere i dubbi e le ricerche nei dizionari e nelle grammatiche, perché è una lingua che ti mette in difficoltà anche se è la tua lingua madre. Però è affascinante. A proposito di erre, la mia prof di francese ci ha fatto allenare mesi per fare la giusta inflessione della erre francese (grasseille) e anche quello non è stato facile, però divertente. Comunque brava, pur non essendo una lingua facile la parli benissimo
@siriabonforte1368
3 жыл бұрын
Hai ragione perché Ryu parla l'italiano con una cadenza cinese poco marcata,si sente che vive da molto tempo in Italia rispetto ai suoi connazionali residenti in Italia.
@vittorioferracini6176
Жыл бұрын
Ciao Ruyi, qui in Italia fino a 200 ( o 100 ? ) anni fa si parlava per prosa e a volte pure rime, con il passare del tempo l' italiano e' diventata la lingua ufficiale ma abbiamo mantenuto alcune abitudini : " la mela" , e' anche una questione territoriale ogni citta' ha un proprio gergo.
@Fedefico-o
3 жыл бұрын
Se vuoi fugarti un dubbio credo che si dica conoscente perché è un azione quella di conoscere qualcuno che inizia e continua nel tempo, mentre si dice sconosciuto perché non puoi iniziare a non conoscere qualcuno, semplicemente non lo conosci e basta 😊
@carlamiegge268
Жыл бұрын
È la nostra storia che ha creato la nostra lingua. Non è una cosa regolamentata, astrattamente. E poi noi siamo fantasiosi 😊
@ceciliatiberi7221
5 ай бұрын
Te lo hanno già detto che è bellissima da ascoltare la tua lingua? Assolutamente meravigliosa
@alessio1274
3 жыл бұрын
Ciao! In realtà anche "sconoscente" esiste. Si utilizza raramente ma indica persone ingrate (sinonimo di irriconoscente, che non porta gratitudine) anziché sconosciute 😞
@Ucci
3 жыл бұрын
Questa non la sapevo proprio! :)
@sheruffa6032
2 жыл бұрын
Ohh... finalmente una ragazza cinese! :) tutti cercano ragazze in Europa, invece io credo che mi sposerò con una cinese! :) Ciao complimenti per il canale, sei davvero molto abile nel padroneggiare la lingua italiana!
@nightwishdel
Жыл бұрын
Bellissimo questo video, ma tu molto di più, carinissima!😘
@sara-mr9ye
2 жыл бұрын
Pienamente d’accordo con te che la lingua italiana sia complicata e assurda per molti versi tu sei veramente brava 🕉🌹
@mallorygrace8190
2 жыл бұрын
Hai un accento perfetto 😊 Gli articoli in realtà sono molto utili per specificare di cosa si sta parlando, come nel caso degli articoli determinativi e indeterminativi. Se tu dici "la ragazza" stai parlando di una persona specifica, se dici "una ragazza" non è specificato di chi stai parlando
@carlobava5170
Жыл бұрын
A riguardo del cioccolato e inteso la barretta di cioccolato la cioccolata viene usata per una bevanda che si chiama (cioccolata calda ) dipende dal contesto
@Tartarezz
3 жыл бұрын
Per la cosa conoscente-sconosciuto credo sia perché in italiano il participio ha due tempi, presente e passato, il presente si riferisce generalmente a una persona, ''colei o colui che fa...'', il participio presente significa letteralmente ''colei/colui che ...'', quindi per il verbo conoscere è ''colui/colei che conosco/i/e'' che diventa conoscente perché la regola è che si aggiunga o ''ante'' o ''ente''. Per sconosciuto, invece, non è il negativo di conoscente, ma di conosciuto, perché è participio passato, il passato significa ''colei/colui che ho...'' , quindi quando qualcuno dice ''quello è uno sconosciuto'' intende ''quello non l'ho mai *conosciuto* prima d'ora''. Spero di essermi spiegata, scusa se ho spiegato male. (Comunque per gli articoli credo anche io che sia per un discorso di suono)
@loredanaesposito4663
6 ай бұрын
Sei bravissima in italiano. I nostri tempi verbali derivano dalla Consecutio temporum latina
@psychopakekw6546
3 жыл бұрын
Il cioccolato e la cioccolata sono entrambi corretti però possiamo dire che indicano due cose diverse: "il cioccolato" si può dire quando si chiede "mi dai un po' di cioccolato", mentre "la cioccolata " si usa per dire ad esempio "mi prepari della cioccolata?"
@lenvadal8558
Жыл бұрын
I can understand Italian, I have Italian ancestry, but you speak Italian so fast that it' hard to understand you. Thanks for all you do on KZitem.
@markeropatia
3 жыл бұрын
mi hai fatto venire voglia di imparare il cinese
@laurafrullini8178
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi, a me sembra di sentire parlare una italiana sia come pronuncia che come vocabolario . Bravissima
@giammarcovictorventuri9287
3 жыл бұрын
Caio Ruyi, il tuo italiano va benissimo, non avere paura di fare errori, questo è il miglior modo per imparare una lingua. In bocca al lupo... Ps. Non vedo l'ora di andare in vacanza per poter fare alcune delle tue ricette!
@NeniaSamael
3 жыл бұрын
Tesoro, se ti può consolare, parli l'italiano molto meglio del 70% delle persone che conosco... e che sono ITALIANE!!! Bravissima
@GregMontgomery
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi!! Complimenti, parli bene! Vedendo il video mi sono segnato le tue domande, spero di poterti aiutare! 1) Verbi: il verbo essere ha molte radici! Avendo studiato latino, parti già avvantaggiata! Il congiuntivo è un modo ed esprime ''il come'' di un verbo; il congiuntivo ha varie funzioni: dubbio, esortazione (comando), volontà etc.. ed è richiesto anche da alcune congiunzioni, da alcuni pronomi etc.. (più avanti nel video commetterai un errore: userai il verbo sembrare + l'indicativo, è un errore grave; sembrare (essendo un verbo della percezione) vuole il congiuntivo. Tranquilla, con un po' di pratica ti verrà man mano più naturale! 2) Passato remoto: questo tempo verbale è più usato nel sud Italia piuttosto che nel nord Italia, qui sostituito dal passato prossimo. Il passato remoto ha valore perfettivo (compiuto) ed esprime l'azione compiuta nel passato lontano, per il passato più vicino (prossimo) usiamo il passato prossimo. Es. Stamani a scuola ABBIAMO STUDIATO cinese / Quando ero alle superiori a scuola STUDIAMMO / SI STUDIÒ cinese. 3) Sconoscente: è un participio presente di sconoscere (colui che non è in grado di (ri)conoscere / di distinguere); la parola esiste ma è arcaica e letteraria e veniva usata nel senso di non essere riconoscente verso qualcuno. Il participio presente indica l'azione che si sta svolgendo (continuata) ora o nel passato ( es. amare -> amante = colui che ama / amava), il participio passato indica un'azione compiuta e spesso passiva ( amare-> amato = colui che è amato / è stato amato / che fu amato da qualcuno) e passata. Quindi, sconosciuto è colui che fino ad ora non è mai stato conosciuto/incontrato; fino ad ora tu mi eri sconosciuta, Ruyi, ma da ora in poi sei una mia conoscente! Tranquilla, non sono tutte eccezioni, dietro, come nei kanji, ci sta una spiegazione! 4) Pronuncia: sì, hai più che ragione! Per noi è difficile imparare a parlare coi toni, per esempio, dopo che ebbi iniziato a studiare giapponese, io trovai difficoltà ad imparare a dare il giusto tono alle parole giapponesi, ora va meglio! A differenza dell'italiano e delle lingue romanze e germaniche, il latino ed il greco antico erano lingue melodiche come il cinese ed il giapponese, infatti hanno la quantità vocalica; col passaggio dal latino all'italiano da lingua quantitativa è passata a lingua tonica, ossia una lingua che marca l'accento su un'unica posizione specifica di una parola, ma in alcuni casi, per distinguere una parola dall'altra, cambia l'apertura o la chiusura di una vocale: es: pesca (può indicare il frutto oppure lo sport del pescare, quindi se voglio dire il frutto dirò pèsca (con accento grave aperto) e se voglio dire dello sport del pescare dirò pésca (con accento acuto chiuso). 5) I verbi, come hai detto bene te, si coniugano, ma i sostantivi, gli aggettivi si declinano (es. la carne stracotta). 6) Abbiamo i generi ^^ deriva dal sistema latino, che aveva maschile/femminile/neutro; il neutro poi è confluito nel maschile con l'evoluzione della lingua. Carne deriva dal sostantivo latino femminile căro, carnis, poi dal suo accusativo carnem dà in italiano carne. Lo studio del latino, non tanto il fare le traduzioni delle versioni, ti aiuterebbe ad imparare e ad approfondire meglio la lingua italiana. 7) Non mi sembra che CAMBIA* è sbagliato, sembrare (come parere, volere ed altri verbi vogliono il congiuntivo) -> Non mi sembra che CAMBI. (Forza!!) 8) Le eccezioni, molte delle quali derivano da una forma cristallizzata dell'antico neutro (per es. osso (singolare) ossa (plurale), dal latino os, ossis / ossa (il neutro plurale ha la terminazione del plurale in -a) invece gli ossi sono quelli (degli animali) che si danno al cane. La confusione può venire da questo: il neutro latino singolare esce in -um che poi in italiano è passato ad -o es. curricul-um (nominativo e accusativo sono uguali, quindi dall'accusativo, le parole italiane derivano da quest'ultimo caso, curriculum > curriculo, poi per analogia del singolare in -o e dei plurali che escono in -i abbiamo in italiano curriculi però esiste anche la forma latina plurale curriculA. 9) Il cioccolato la cioccolata: per cioccolato si intende quello solido (la barretta di cioccolato, il cioccolato in polvere), per cioccolata si intende quella in forma liquida (la cioccolata nutella, la cioccolata fusa etc). 10) Gli articoli: si dividono in determinativi (il, lo, la, i, gli, le) indicano un qualcosa di specifico, gli articoli indeterminativi (un, una, del, dello, dei, della, degli, delle) indicano un qualcosa di generico non specifico e preciso. es. Ho visto IL cane di Koyuki / Ho visto UN cane (è un cane generico) / Ho visto un cane di Koyuki (Koyuki ha più di un cane e ho visto un cane qualsiasi che Koyuki ha); a volte, dipende dal contesto gli articoli si possono evitare: Essere in montagna a vedere laghi e tramonti è una cosa stupenda! 11) Dito, dita, diti: se dico diti mi riferisco ai singoli, considerati separatamente (i diti mignoli, i diti indici), se dico dita invece mi riferisco all'insieme (le dita di una mano) 12) Uovo, uova: anche qui entra in ballo il latino: da ovum (accusativo singolare) / ova (accusativo plurale) > uovo / uova (come detto poco fa, il neutro è sparito, quindi l'italiano si è ritrovato questa -a in mezzo, sapendo che non era un sostantivo femminile ha lasciato la forma -a e ha messo un articolo ''neutro'' somigliante al femminile, quindi l'uovo / le (neutro vestito da femminile plurale) uova; per esempio il braccio / le braccia, i bracci sono quelli dei candelabri, i bracci meccanici (non del corpo umano), sempre dal latino brachium / brachia > (il, un) braccio / (le, delle) braccia. 13) Usare il bastone e la carota 14) Da un'ottica (punto di vista, da una visuale) cinese ; l'ottico è quello che ti vende gli occhiali ^^ Bravissima e spero di non averti tediato (annoiato) molto con tutto questo papiro che ho scritto! Capisco benissimo tutte le tue domande e perplessità perché anche io ci sono e ci passo tuttora con la lingua giapponese! Difficilissimi sono gli ideogrammi! Un caro saluto e per qualsiasi cosa, scrivimi tranquillamente! Roberto🐺
@RicettecinesidiRuyi
3 жыл бұрын
Ma grazie!!! Quanta pazienza hai avuto nei miei confronti! Apprezzo tantissimo ❤️
@GregMontgomery
3 жыл бұрын
@@RicettecinesidiRuyi Grazieee!! mi ha fatto tanto piacere, sei gentilissima 💙🌸
@WhiteSilverDemon
3 жыл бұрын
Ruyi, in realtà la parola "sconoscente" esiste ed è usata per indicare una persona ingrata, solo che non si usa praticamente mai, al suo posto si usano le parole "ingrato" o "irriconoscente". Inoltre ho notato che quando hai raccontato il fatto della parola "sconoscente" hai detto anche "sconosco", che però non vuol dire "non conoscere", ma "non voler riconoscere una cosa per ciò che è" (è un termine usato raramente, di solito si dice "disconoscere"), per indicare una persona che non conosci invece si dice "qualcuno che non conosco" (cioè uno "sconosciuto"). Poi mi sembra che tu abbia detto (se mi sbaglio ti chiedo scusa) "gli eccezioni" ma la parola "eccezione" è femminile, quindi è corretto dire "le eccezioni". In ogni caso secondo me hai perfettamente ragione per quanto riguarda maschile e femminile, alla fine il significato della frase non cambia, ma purtroppo la nostra lingua è strutturata in questo modo, e a mio parere è anche sessista perché il neutro è uguale al maschile. Purtroppo però non è una cosa che possiamo cambiare, ci dobbiamo convivere. "Il cioccolato" e "la cioccolata", sono entrambe parole corrette, ma nello specifico "cioccolata" indica la bevanda, la cioccolata calda, mentre "cioccolato" indica l'ingrediente in sé. Quando hai parlato degli articoli hai detto la parola "musicità", che però non esiste, credo tu intendessi "musicalità", ovvero il fatto che la lingua italiana ha qualità musicale, nel senso che suona bene all'orecchio. Quelli che si fanno con l'acqua in bocca mente ti lavi i denti si chiamano "gargarismi" (al singolare "gargarismo"). Quando parli del tedesco dici "volevo rinunciarmi", che però non è corretto, si dice "volevo rinunciare (ad imparare la lingua sottinteso)". "Assomiglianze" o "similitudini" fra italiano e cinese: la parola "assomiglianza" non esiste, "similitudine" è corretto. Esiste il verbo "assomigliare" ma il sostantivo che gli corrisponde è "somiglianza". Quando parli del proverbio "can che abbaia non morde" (che a proposito, è falso) si dice "traduzione letterale" (cioè alla lettera) non "letteraria" (cioè riferita alla letteratura). In chiusura del video, si dice "un'ottica straniera" (ovvero dal punto di vista di uno straniero), "ottico" invece vuol dire che riguarda gli occhi (e come nome indica un "oculista", ovvero un dottore specializzato negli occhi). Detto questo spero di non averti disturbato o offeso, perché non era assolutamente mia intenzione, l'unico motivo per cui ho scritto questo commento è che nel video hai detto che ti erano utili. P.S. anche per me il latino è un incubo, assieme al greco xD
@beatrices1701
2 жыл бұрын
Cos'è che non vi va della parola "diti"? 😂😂😂😂 Hai ragione ❤️
@giovanniroversi2596
Жыл бұрын
Ciao! Quando fai l'esempio del proverbio "can che abbaia non morde", quasi alla fine del video, e dici che si dice nella stessa maniera sia in italiano che in cinese, devi dire 'traduzione letterale' e non 'traduzione letteraria'. Perché quando dici 'traduzione letteraria' stai intendendo una traduzione riguardante l'ambito della letteratura, invece quando dici 'traduzione letterale' intendi una traduzione esattamente identica. Complimenti sei molto brava!
@monkeyhigh6979
3 жыл бұрын
Ruyi sei fantastica, come avrai notato le cose che noti che pensi siano strane, anche per molti di noi italiani lo sono. Solo che alcuni continuano ad usarle senza pensarci sopra, in maniera errata oppure anche giusta ma non gli spuntano i punti interrogativi dalla testa come succede a te. 😊 Fai benissimo e continua cosi, ci sono alcuni commenti molto interessanti che te lo spiagano molto bene, semplicemente deriva dal fatto che l'Italiano deriva dal latino e dal greco e quindi alcune cose sono rimaste uguali, altre le abbiamo perse, e quelle rimanenti a volte sembrano strane. E comunque hai una padronanza della nostra lingua ed un ampiezza di vocabolario che metteresti in difficolta il 35% degli italani, volendo essere buoni. P.S. se poi ci aggiungiamo che conosci anche il tedesco, francese, inglese and so on... do we really have to talk about 😂🤣👍
@emanuele8257
Жыл бұрын
sono italiano e confermo che l'italiano è una lingua insensata haha, comunque parli italiano molto bene complimenti! sembri quasi madrelingua. ho trovato il video molto bello, sei molto simpatica, mi sono iscritto.
@leonezoo
3 жыл бұрын
Ciao ruyi,bellissimo video come sempre.La cioccolata è liquida (si beve),il cioccolato è quello solido , tipo le tavolette.Ciao!
@roterwolf2528
6 ай бұрын
Ciao Ruyi, una piccola osservazione che potrebbe esserti utile: la parola "SCONOSCIUTO" non va collegata alla parola "CONOSCENTE", bensì alla parola "CONOSCIUTO" . Se il conoscente è colui che è conosciuto, il suo opposto sarà quindi uno SCONOSCIUTO. Un caro saluto e complimenti per il tuo bel canale
@tonyrun5802
3 жыл бұрын
Per la questione del consocente, è fortemente dovuto al participio e al modo in cui va ad influenzare certe parole. In questo caso, conoscente deriva da conoscere. Conoscente è la forma al participio presente, la quale indica di solito un evento che ha ancora effetti sul presente. Sconosciuto deriva sempre da conoscere, ma è coniugato al participio passato, il quale indica un evento che ha avuto i suoi effetti nel passato ma che ora non ne ha piu OPPURE, come nel caso di sconosciuto, un azione che non ha avuto ancora effetti. In breve, sconosciuto implica che chi viene indicato come tale non sia mai stato incontrato prima da chi ne parla. Edit: a proposito, scusa per il papiro hahaha
@fabiospazzini9643
3 жыл бұрын
Ciao Ruyi! Il cioccolato è quello duro in tavoletta, mentre la cioccolata è quella in tazza, come quelle pronte della Cameo.
@TheBlok23
3 жыл бұрын
Comunque se può consolarti la maggior parte degli italiani non parla bene l’italiano ma anzi ... io amo le lingue straniere tanto quanto la mia ( ho studiato al liceo classico ) e quando vedo gente che sbaglia clamorosamente mi dispiaccio molto ... Quindi non preoccuparti, forse parli meglio tu l’italiano di tanti tanti taaaaanti italiani !!
@micialicia
2 жыл бұрын
Ciao Ruji, non so se altri lo hanno già scritto, ma volevo dirti che la differenza tra "conoscente" e "sconosciuto" non è a caso! ☺️ Conoscente è il verbo conoscere al participio presente. Il participio presente indica l'essere nella condizione espressa dal verbo nel presente. Per esempio "cantante" è la persona che canta, non canta per forza "adesso" ma canta in un tempo presente, cioè io so che al momento è in quella condizione di essere una persona che canta. A volte il participio presente si usa per parlare di mestieri o lavori che si fanno, ma anche delle condizioni, ad esempio "mendicante" e la persona che mendica (chiede elemosina), lo fa tutti i giorni o comunque in generale si trova in questa condizione. Invece sconosciuto è il participio passato del verbo sconoscere. Il participio passato indica una condizione che si verifica nel passato. Quando incontri uno sconosciuto, nel momento in cui lo incontri, un po' lo conosci, quindi l'essere sconosciuto rimane una cosa del passato. Bisogna anche specificare che nel tempo la parola "conoscente" ha preso il significato di persona che conosco ma che non è mia amica, quindi un livello di intimità più basso dell'amico, e di solito non è neanche un collega di lavoro, perché in quel caso direi "collega" e non conoscente. Non significa semplicemente una persona che conosco. Spero ti sia utile questa spiegazione, forse è un po'lunga ma ho cercato di scomporla in concetti semplici. A presto!
@micialicia
2 жыл бұрын
In generale i nomi comuni che finiscono con "e" sono femminili, come la tigre, la gente, la mente, la bile, la peste. Mentre le parole che si riferiscono a persone possono essere anche maschili, come il/la cantante, il/la parente, il/la assente, il/la dirigente.
@micialicia
2 жыл бұрын
Invece gli articoli distinguono una cosa di cui si è già parlato da una cosa generica. Ad esempio "vorrei una mela", "ho visto una mela", si riferiscono a una mela che non c'è adesso o di cui non avevamo mai parlato. Invece se dico "vorrei la mela" è perché ho davanti diversi frutti e qualcuno mi ha chiesto quali voglio, se dico "ho visto la mela" è perché qualcuno ha già parlato di quella mela, magari la sta cercando o è di qualcuno. Se invece dico "mi piace la mela" intendo che mi piace tra tutti gli altri frutti conosciuti, cioè parlando della frutta e pensando a tutte le varietà, dico che mi piace la mela. Si usa l'articolo determinativo davanti ai nomi propri, ad esempio il monte Everest (non si dice mai un monte everest perché ne esiste uno solo).
@micialicia
2 жыл бұрын
Le eccezioni purtroppo si sono create perché l'italiano ha avuto tantissime influenze dall'esterno e anche regionali.
@micialicia
2 жыл бұрын
Una tecnica utilissima per imparare a dire la "r" e di parlare usando la "d" al posto della "r". Io da bambina avevo la r moscia (tipo quella francese) e ho imparato a dirla bene facendo così. Ad esempio se al posto di "ieri ho visto una trave in strada" , dici "iedi ho visto una tdave in stdada" vedrai che ti verrà da dire la erre dopo un po'
@RicettecinesidiRuyi
2 жыл бұрын
wow! grazie per il tuo tempo dedicato per spiegarmi tutto questo!
@robbuh1
3 жыл бұрын
1Sei simpaticissima, mi hai fatto un sacco ridere!!! Comunque La cioccolata è quella che si beve nella tazza, il cioccolato è quello in barretta.
@sasharama5485
3 жыл бұрын
Ruyi sei simpaticissima😂 Hai ragione su tutto! L italiano è una lingua che dal punto di vista "asiatico" è inutilmente complicata. C'è da dire però che anche il cinese ci dà il suo bel da fare con gli hanzu. 😆✌️
@gabrieleverre6519
3 жыл бұрын
Il cabiamento dal singolare con la o (ad esempio osso) al plurale con la a (ad esempio ossa) deriva spesso dal latino, infatti é un fenomeno linguistico che avviene nei nomi che in latino erano neutri.
@skyee2187
3 жыл бұрын
Oddio ma quanto sei carina!! Sei molto brava nella lingua comunque
@gianniluca4943
Жыл бұрын
Io ho una certa età. Ormai ne ho ottanta. Sei molto brava e parli italiano molto meglio di molti miei compatrioti. Io parlo francese, un po di tedesco, l'inglese della sopravvivenza e ho studiato 8 anni di latino. Effettivamente i casi sono complicati. D'altra parte tutte le lingue slave hanno i casi. Io sono nato e vivo a Trieste. Ti faccio tanti auguri per il tuo lavoro
@enzo-ys2no
3 жыл бұрын
Interessante è bello vedere che una cinese sa parlare molto bene l'italiano brava!
@genesyspron50
3 жыл бұрын
Parli benissimo in italiano!! Complimenti!!!
@marcellocolaninno8228
3 жыл бұрын
Sei molto brava e ciò che dici è molto interessante. Molti problemi che metti in evidenza dipendono dall'origine latina della lingua italiana. Ma ti assicuro che parli benissimo
@chiarachiara
10 ай бұрын
Poveraaaaaa 😅 parli così bene che non avrei detto che fai tutta questa fatica a farlo. Si, la lingua italiana è piena di regole ed eccezioni, non sarei riuscita ad impararla fossi straniera😢. I cinesi che vengono qui sono bravissimi anche solo nel ricordare a memoria tutte le parole dato che non mi sembra assomiglino ai vocaboli cinesi. Un grande abbraccio
@giorgioperlasca938
3 жыл бұрын
BRAVA! parli bene l'italiano. una domanda, dove vivi qua da noi?! hai un intercalare del centro lombardo... forse non te ne sei accorta, ma manca poco che te ne esci con una classica parlola centro lombarda... ahahaha , che è un bene, non è una critica, vuol dire che sei perfettamente DENTRO al nostro mondo italiano, e questo è un bene. cmq cerco di sintetizzare il motivo di tutte queste differenze. l'italiano esiste da circa 70 anni, prima non esisteva LA LINGUA ITALIANA, ma solo una marea di dialetti (anche loro sono lingue di origine romanza), ogni dialetto ha un suo mondo grammaticale, dopo la seconda guerra mondiale si è cercato di unificare l'italiano in unica lingua comune, con successi piu o meno buoni, ma l'evoluzione del dialetto italico a lingua italiana ha ancora molta strada e purtroppo anche noi italiani (compreso il sottoscritto) ha difficolta dovute alle rimembranze dialettali, la forma piu corretta è anche più "CACOFONICA" (non è una parolaccia, ma è il modo per dire che la tua parlata ha una sonanza [suono] corretta nel parlare...)della forma grammaticale. L'italiano moderno è talmente giovane, che se prendessimo i testi di Dante in forma originale, riusciremmo ancora a comprederli, anche se non a parlarla. il problema di tutte queste forme grammaticali sono dovute al cercar di fondere tutti i dialetti in un unica forma, con il tempo la forma del grammaticale del nord italia sta prendendo piu potere di quella del nostro sud, ma prima che si riesca a fondere tutto assieme , ci vuole che l'italia diventi un paese piu italiano che regionale, e ricordarsi di essere italiani sempre e non solo quando gioca la nazionale di calcio
@chaennelchaennel
3 жыл бұрын
6:00😂😂😂 c’hai ragione😂😂😂😂😂
@mikelor84
2 жыл бұрын
hai assolutamente ragione su tutte quelle eccezioni inutili e sull'assurdità di avere genere maschile o femminile a caso per ciascun sostantivo. ho avuto questa stessa difficoltà studiando il tedesco. però queste sono le regole e ce le insegnano per tutta l'infanzia e non possiamo cambiare le regole della lingua, purtroppo. non in tempi brevi, almeno. piccoli cambiamenti alcune volte accadono ma ci vogliono secoli. ho notato che sempre più spesso alcuni tempi del congiuntivo vengono sostituiti dagli stessi tempi dell'indicativo se potessi -> se potevo se abbia -> se ha al momento è considerato un errore che fanno i giovani (e suona pure male) ma secondo me fra qualche decina di anni 'se avevo' potrebbe diventare la regola e allora forse il congiuntivo andrà in pensione. penso che ti farà piacere saperlo ahahah
@evex2016
3 жыл бұрын
Per il cioccolato/cioccolata sono sfumature.ricordati questo, cioccolato è la barretta, quindi in generale è solido infatti puoi dire "vuoi un pezzo di cioccolato?" mentre la cioccolata si usa per cioccolata calda. In generale si utilizza di più il primo 'torta al cioccolato' 'gelato al cioccolato'.
@lorenzolavezzi3970
3 жыл бұрын
Simpaticissima! Un bell' italiano e pronuncia molto naturale. Sento una sfumatura veneta o sbaglio 😊?
@AutomaticUzi
3 ай бұрын
Bravissima! Mi sbaglio o hai un leggero accento veneto?
@tommasoleopoldopiorepola8204
2 жыл бұрын
Forse forse non ho più bisogno di rincorrere cinesi per chiedere se esista una loro traduzione delle "Kritik der reinen Vernunft" e "Kritik der praktischen Vernunft" per farmi poi dire cosa [eventualmente] gli suscitino... La Sua spontanea, libera comunicatività, è una iniezione di ottimismo per un mondo migliore sempre più auspicabile: grazie! AD MAIORA
@rossanachiappetta732
2 жыл бұрын
Parli benissimo. Brava!!!
@Manuel-ix9my
3 жыл бұрын
Da Treccani "La parola dito ha due plurali, i quali rispondono a sfumature di significato diverse. • Il plurale maschile diti si riferisce ai singoli, considerati separatamente i diti indici, i diti mignoli • Il plurale femminile dita è usato per indicare l’insieme le dita di una mano, a dita divaricate." In pratica "diti" esiste ma lo si usa molto raramente. E' possibile non doverlo mai usare nell'arco di una vita.
@blubiofata2872
Жыл бұрын
Sei bravissima! Il congiuntivo non lo usa la metà degli italiani, tranquilla.
@oreste1964
2 жыл бұрын
Sei simpaticissima e se ti fa piacere volevo correggerti sul termine ottica ,e' corretto se inteso come punto di vista. Se invece dici "ottico cinese" sarebbe un esperto che se ne intende di lenti,occhiali o cose di quel tipo,un professionista che potrebbe avere un negozio di occhiali.Quindi e' giusto sia al femminile che al maschile ma hanno due significati diversi. Grazie per questi video che ci insegnano molto e in modo facile e simpatico.
@mrz7672
Жыл бұрын
Si dice somiglianze e non assomiglianze.ma sei bravissima a parlare
@francescorampini9343
2 жыл бұрын
La cioccolata si usa per indicare generalmente la cioccolata calda o la cioccolata in generale; il cioccolato si usa per indicare il gusto (ad esempio del gelato) oppure una tavoletta di cioccolato Per quanto riguarda maschile e femminile, credo derivi dal fatto che in latino le parole sono appartenenti a diverse declinazioni da cui poi sono derivate maschile e femminile (perdendo però il genere neutro) Comunque confermo: parli italiano benissimo!
@paolo_galassi
Жыл бұрын
Uno dei video più divertenti che abbia mai visto! La tecnica del gargarismo per imparare a pronunciare la r credo sia più adatta alla pronuncia tedesca che a quella italiana. Sì il cinese è difficile da pronunciare per gli italiani, ma la cosa più difficile di tutte penso sia la scrittura cinese!😵💫
@SuperVicki82
Жыл бұрын
Video molto divertente 😁😄👍. Da italiana, posso dirti che se avessimo dovuto scrivere oggi le regole della nostra lingua, quasi sicuramente l'italiano non sarebbe quello che conosciamo. Io ho provato perfino ad immaginarmelo e ho pensato che più o meno sarebbe stato con tutti i verbi all'infinito, senza tutti questi tempi verbali, desinenze e declinazioni, che ogni volta fanno impazzire gli stranieri (e a volte anche gli Italiani, specie tra "congiuntivo" e "condizionale") A noi italiani non piacciono le cose complicate, perciò avremmo fatto di tutto per inventare una lingua più semplice possibile, proprio per impararla più facilmente (e magari anche per dover studiare meno 😅😅) Sarebbe stato tutto un "Io fare", "Io dormire", "Io capito niente" e via dicendo... 😅😅😅
@MsGennyus
3 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂😂 sono morta! troppo simpatica e soprattutto hai pienamente ragione ..è troppo complicata la lingua italiana 🤦
@giramondococchia
3 жыл бұрын
ciao Ruyi, gli articoli per noi italiani sono molto importanti, difatti si dividono in Determinativi e Indeterminativi, un esempio è: se parli con qualcuno e sul tavolo c'è una mela a casa tua e vuoi offrirla, allora dici: "Vuoi la mela?" ....stai determinando proprio quella mela lì sul tavolo.... mentre se sempre parlando con qualcuno dici "adesso mi andrebbe di mangiare proprio una mela", stai parlando in generale di una mela.... è indeterminato, parli di una mela ipotetica. ;)
Пікірлер: 2,9 М.