Japanese old song vol.55
words by Yoshio Katsu
music by Michizo Komura
This song was released in 1947 and became widely loved as a children's song. At the time in Japan, the scars of WWII were still visible, and many people were still living difficult lives in the ruins. Even in those times, people worked together to try to get back to normal life, and lived positively. The lyrics of the song also give a glimpse into the situation at the time. They want to throw away their weapons, get back to life, and make the town full of song. It feels like they are filled with such wishes.
この曲は1947年に発表され、童話として広く親しまれました。当時の日本は、第二次世界大戦の爪痕が大きく残っており、焼け跡の中でまだ多くの人が大変な生活を送っていました。そうした中でも、通常の生活を取り戻そうと皆が力を合わせ、前向きに生きていた時代です。歌詞の内容にも、当時の様子が窺えます。武器を捨て、生活を取り戻し、歌のあふれる町にしたい。そんな願いが込められているように感じます。
Lyrics:
よい子が住んでる よい町は楽しい楽しい 歌の町花屋は ちょきちょき ちょっきんなかじ屋は かちかち かっちんな
A good town where good children live
is a fun, fun, song town
Scissors sing as “Choki-chili Chokkin-na” in flowershops
Hammers sing as “Kachi-kachi Kacchin-na” in blacksmith's shop よい子が集まる よいところ
楽しい楽しい 歌の町雀は ちゅんちゅん ちゅんちゅくちゅん緋鯉(ひごい)は ぱくぱく ぱっくりこ
A good place where good children gather
Fun, fun, song town
The sparrows sing as “Chun-Chun Chun-chuku Chun”
The scarlet carp snap as “Paku-paku Pakkuriko”
よい子が元気に 遊んでる楽しい楽しい 歌の町荷馬車は かたかた かったりこ
自転車 ちりりん ちりりんりん
Good children are playing happily
in a fun, fun, song town
Horse-drawn carts clatter as “Kata-kata Kattriko”
Bicycles ding as “Chiri-rin Chiri-rin Rin”よい子のお家が ならんでる楽しい楽しい 歌の町電気は ぴかぴか ぴっかりこ時計は ちくたく ぽんぽんぽん
The houses of good children are lined up
in a fun, fun, song town
The lights flash as “Pika-pika Pikkariko”
Clocks tick as “Tick-tack Pon Pon Pon”
Played by YAMAHA Trumpet
YTR-333 made in Japan around 1979
世界が平和と平穏、愛で満たされますように。
May the world fill with peace, quiet and love.
Möge sich die Welt mit Frieden, Ruhe und Liebe füllen.
Пусть мир наполнится миром, тишиной и любовью.
Que el mundo se llene de paz, tranquilidad y amor.
מי ייתן והעולם יתמלא בשלום, שלווה ואהבה.
أتمنى أن يملأ العالم بالسلام والهدوء والحب.
愿世界充满和平、安宁和爱。
세계가 평화와 평온, 사랑으로 채워지길.
Semoga dunia dipenuhi dengan kedamaian, kedamaian dan cinta.
ขอให้โลกเต็มไปด้วยความสงบ ความสงบ และความรัก
Cầu mong thế giới tràn ngập hòa bình, hòa bình và tình yêu.
Dunia ijae amani, utulivu na upendo
Fie ca lumea să fie plină de pace, liniște și iubire.
Нехай світ наповниться миром, спокоєм і любов'ю.
Негізгі бет “A town full of songs ” / “Uta no Machi”(1947) :Japanese old song played by Japanese old trumpet 歌の町
Пікірлер