Aah-e-sahar na sozish-e-dil ko mita diya|Mir- Taki-Mir Ghazal|Kehkasha Urdu|FBISE|Urdu Adab| NBF سحر نہ سوزشِ دل کو مٹا دیا#mirtakimir#urdupoetry#ghazal#urduadabshayri#urdupoetry#nationalbookfoundation#kehkashan#
آہِ سحر نہ سوزشِ دل کو مٹا دیا# -
میر تقی میر کی غزل کی
میر تقی میر کی یہ غزل ایک منفرد تخلیق ہے جہاں شاعر دل کی بے قراری، درد اور غم کی کیفیت کو بیان کر رہے ہیں۔ "آہِ سحر" کا مطلب ہے صبح کی آہ، جو کہ شاعر کے دل کی جلتی ہوئی کیفیت کو ظاہر کرتا ہے۔ شاعر کا کہنا ہے کہ دل میں سوزش اتنی شدید ہے کہ نہ تو صبح کی آہ اور نہ ہی دل کا یہ دکھ کم ہو سکتا ہے۔ اس شعر میں انسانی جذبات، درد اور غم کی انتہا کا اظہار کیا گیا ہے، جو کہ میر کی شاعری کی خاصیت ہے۔
This ghazal by Mir Taqi Mir is a unique composition where the poet expresses the restlessness, pain, and sorrow of the heart. "Aah-e-Sahar" means the morning sigh, which symbolizes the burning sensation in the poet's heart. The poet suggests that the agony within the heart is so intense that neither the morning sigh nor the pain of the heart can be diminished. This verse reflects the extreme emotions of human suffering and grief, a hallmark of Mir's poetry.
मीर तकी मीर की यह ग़ज़ल एक अनूठी रचना है जहाँ शायर दिल की बेचैनी, दर्द और दुख की स्थिति को बयाँ कर रहे हैं। "आह-ए-सहर" का मतलब है सुबह की आह, जो शायर के दिल की जलन भरी स्थिति को दर्शाता है। शायर का कहना है कि दिल में जलन इतनी तीव्र है कि न तो सुबह की आह और न ही दिल का यह दुख कम हो सकता है। इस शेर में मानवीय भावनाओं, दर्द और दुख की चरम सीमा का वर्णन किया गया है, जो मीर की शायरी की विशेषता है।
میر تقی میر
غزل
اردو شاعری
دل کی بے قراری
درد و غ
Sufi Poetry
Heartache
Classic Urdu Literature
मीर तकी मी
Негізгі бет Aah-e-sahar na sozish-e-dil ko mita diya|Mir- Taki-Mir Ghazal|Kehkasha Urdu|FBISE|Urdu Adab| NBF
Пікірлер