Cântecul original este aici:
• אברהם פריד - אבא
Cântecul este prezentat cu transliterația din ebraică și traducerea în limba română.
Versurile în ebraică:
הוא הוא הוא, שומר עלינו
הוא הוא הוא, אוהב אותנו
הוא הוא הוא, אבא של כולם
במלחמות, שומר עלינו
בנסתרות, גם שם איתנו
אבא שלי, הוא מלך העולם
אבא, אבא, אבא, מלך העולם
מלך, מלך, מלך, אבא של כולם
שוב ושוב אתה סולח
רק אליך עוד בורח
אבא, טאטע
רחם נא, רחם נא אבא
אבא, אבא, אבא, מלך העולם
מלך, מלך, מלך, אבא של כולם
שוב ושוב אתה סולח
רק אליך עוד בורח
אבא, טאטע
טאטעניו
Transliterația:
Oh-o-o, SHOMER ALEINU,
Oh-o-o, OHEV OTANU,
Oh-o-o, ABBA SHEL KULAM!
BAMILHAMOT, SHOMER ALEINU,
BANISTAROT, GAM SHAM ITANU
ABBA SHELI,
Oh, MELEH HAOLAM!
ABBA, ABBA, ABBA! MELEH HAOLAM!
MELEH, MELEH, MELEH!
ABBA SHEL KULAM!
SHUV VESHUV ATAH SOLEAH,
RAK EILEHA OD BOREAH,
ABBA, Oh, TATTE!
АВВА;
Avraham Fried Abba;
Traducerea în română:
Oh-o-o, El este Cel care ne păzește
El este Cel care ne iubește.
Tatăl tuturor.
În războaie ne păzește.
În secret este cu noi.
Tatăl nostru, El este Regele lumii.
Tată, tată, tată, Rege al lumii.
Rege, Rege, Rege, Tată al tuturor.
Ești mereu gata să ierți.
Doar către Tine alerg.
Oh, Tată, Tată.
Te rugăm, ai milă.
Ai milă Tată.
Tată, Tată, Rege al lumii
Rege, Rege, Rege, Tată al tuturor.
Tu ierți repede
Tu nu pleci de la mine
Tată, tată.
Nu uitați să vă abonați pentru alte resurse de acest gen.
Vizitați blogul meu valentindedu.ro pentru mai multe resurse.
Негізгі бет Abba - Avraham Fried - Cântec evreiesc tradus în română
Пікірлер: 454