Also one could argue that Maltese was an Arabic dialect. It just has been affected, so so so much by Italian, Sicilian, and English that it became a different language from Arabic.
@velocityjet1884
7 ай бұрын
Maltese has some basic Arabic with a Latin accent and other European languages
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
Not even close. Maltese descends from Phoenician and it's not mutually intelligible with any Arabic dialect.
@Ahmed-pf3lg
5 ай бұрын
@@magnuscorbin5040 Lol Maltese descends from Arabic, not Phoenician. It’s not mutually intelligible because only 30% of its vocabulary is Arabic today.
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
@@Ahmed-pf3lg It does not. Nearly every semitic word in Maltese can be traced back to Phoenician.
@Ahmed-pf3lg
5 ай бұрын
@@magnuscorbin5040 every semitic word in maltese is literally Arabic bro lol Are u trolling?
@LouisAgius1984
Жыл бұрын
Was great meeting you in London mate!! Saħħa Ħabbibi, can’t wait to give you a tour of Malta 🇲🇹
@real.syrian.arabic
Жыл бұрын
It's amazing how close the languages are. I'm actually curious to learn your language.
@schoolofyalla
Жыл бұрын
Likewise! Yalla Malta 2024 inshaAllah! 😁
@ahmedalshalchi
5 ай бұрын
Amazing .... This is my first time to be introduced to Maltese language , it is just an Arabic with special dialect ... Great thanks for info. ...
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
I though friend is Habib or Habiba depending of gender, only one b in the middle.
@hassanch.3130
10 ай бұрын
شكرا على الفيديو الجميل. عجيب ان أحدكما لم يذكر ان اللغة المالطية هي في الحقيقة متأثرة جدا بلهجة أهل تونس. مالطا كانت تحت الحكم الاسلامي الذي كان مقره تونس وقتها، ثم انه بين الحربين العالميتين، كانت هناك جالية مالطية كبيرة جدا تعيش في تونس، و تأثرت بلغتها و عاداتها و تقاليدها. تحياتي
@rochedileo
8 ай бұрын
هذا من مظاهر الحقد الدفين الذي يكنه الخليجيين تجاه اهل المغرب الكبير. ⵜⴰⵎⵓⵣⵖⴰ
@SeverityOne
8 ай бұрын
My late father-in-law, who was Maltese, said that Tunisians would understand him if he limited himself to words of Arabic origin. Maltese borrowed a lot from Sicilian, Italian and more recently English as well.
@sarahzahiamohammedi6518
6 ай бұрын
@@rochedileoتحياتنا من المحيط العربي الى الخليج العربي......لا يوجد أهل حقد و بعض اكتر من أهل الخرافة التي ليسا لها وجود....
@Koeweit
4 күн бұрын
شلون يعني مقرة تونس؟ لا تألف عواصم الخلافات الاسلامية كانت طول عمرها في العراق ومصر وسوريا والسعودية فقط
@Koeweit
4 күн бұрын
@@rochedileo حقد ودفين كمان ههههههه والله احنا الخليجيين ما درينا عنكم. اصلا لا نعرف اي شي عن دول المغرب العربي وليس ضمن اهتماماتنا وبالكاد اي خليجي يروح على دول شمال افريقيا. قال حقد قال. لا ودفين كمان يعني مو بس حقد هههه
@faisalmustafa3272
10 ай бұрын
My mind was blown too when I visited in March 2023 - alot of similarity with some dialects of Arabic. Maltese language is beautiful and just mind blowing 🤩
@MikeGill87
5 ай бұрын
To be honest, before I was doing my usual research for my trip to Malta (March 2024), I always thought Maltese is more like Gaelic or Welsh - more of a rarity these days: everyone speaking English and some the local language on top of it. I was pleasantly surprised that in Malta it's the exact opposite.
@Modrovlasek
Жыл бұрын
Maltese is a descendent of Sicilian Arabic, which is itself a Maghrebi dialect of Arabic, so no wonder it's similar. :) And actually "hafna" for "a lot" is also Maghrebi Arabic.
@schoolofyalla
Жыл бұрын
Good to know!
@LouisAgius1984
Жыл бұрын
Spot on, it's something I actually mention outside the video that Maltese comes from Sicilian Arabic, and that it's said that Malta was once part of Sicily but got detached.
@zeyadyahya1180
9 ай бұрын
@@LouisAgius1984yes Malta was conquered by Muslim at the time of Alagaliba ( a kingdom in Tunisia so it's the closest to Tunisian and other maghrabi dialects❤
@Alpha-lt9zv
6 ай бұрын
@@zeyadyahya1180 Libyan and Tunisian dialects.
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
That is not quite correct. Maltese does come from the Semitic language spoken in Sicily and the Maltese people come from Sicily from the Agrigento region but Tunisian and other Maghrebi languages are younger as they have been altered by later Bedouin Arab arrivals and by diglossia with Standard Arabic. Maltese was not altered by the Banu Hilal and does not have a diglossia with Standard Arabic. So Maghrebi Arabic is descended from Maltese as Maltese is the older language.
@AhmedAbughadeer
14 күн бұрын
[5:45] Hafna حفنة is an Arabic word for a two-hands full of powdered/grainy material. The word is classical Arabic and it's still used present-day in many regions in its original meaning and to mean "some" or "a lot". The only word they didn't recognise as Arabic is actually also Arabic!
@chicpareopareochic3720
Ай бұрын
Maltese is moroccan lybian tunisian and algerieman dialect . In morocco.we say also hafna but means litterally a handfull of something that pour likewise cereals crops rice everythings in very little pieces but together in an amount = hafna .
@mahnas92
3 ай бұрын
In Lebanese and (I think) Palestinian we also say "Jum3a" for both "friday" and "week", although I personally preferer the proper word "oosboo3" for week, since it isn't ambiguous
@hishamhamed5033
Ай бұрын
Referring to a week as jumaa is well known in standard Arabic.
@mahnas92
Ай бұрын
@@hishamhamed5033 is it? Any reference regarding this? I've never heard it in front formal Arabic
@@mahnas92 من باب تسمية الكل بالجزء وهو باب واسع في العربية
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
I will tell you why the Maltese call Friday Gimgha. When the Muslims were in power, they had their main prayers on Friday, so it became Friday and the name for week.
@marwaqoura7804
7 күн бұрын
They look as if they were brothers !!! So much similarities even in looks
@joyoftraveling2020
Жыл бұрын
Very close to Libyan and Tunisian accent ❤
@schoolofyalla
Жыл бұрын
Nice!
@rochedileo
8 ай бұрын
Maltese is closer to north African dialects as Malta is only 150 km from Tunisia & Libya and it was under Aghlabide Berber Dynasty domination during many centuries.
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
It's actually 300 km away and Maltese is not mutually intelligible with any Arabic dialect.
@user-gx1jg7wv2s
4 ай бұрын
اللغة المالطية 80بالمئة عربية ودولة الاغالبة عرب اخفاد الفاتحين في المغرب العربي
@781yya
2 ай бұрын
Yessir
@781yya
2 ай бұрын
@@user-gx1jg7wv2sلا تراهم بربر
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
North African languages are closer to Maltese. The Aghlabids didn't have much to do with Malta, more with Sicily. As long as they looked like they were following Islam and paying tribute, the Maltese were left alone.
@rosemallia5252
6 ай бұрын
Maltese is based on Siculo Arabic, the ancient Sicilian Arabic language.
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
No it's based on Phoenician. The Arabic origin lie was pushed by Maltese politicians a couple of decades ago to establish a strong relationship with Libya. Sadly the myth stuck.
@fadyalqaisy
4 ай бұрын
@@magnuscorbin5040Phoenician is an Arabic dialect
@magnuscorbin5040
4 ай бұрын
@@fadyalqaisy 🤣🤣🤣Phoenician is 2000 older than Arabic.
@fadyalqaisy
4 ай бұрын
@@magnuscorbin5040 says who? Both languages are mutually intelligible, both retain the the semitic verb to be KN, and wherever Phoenician was spoken Arabic was also spoken 😅
@magnuscorbin5040
3 ай бұрын
@@fadyalqaisy 🤣🤣🤣 We WUZ all Araby!
@Zarqaa_
6 ай бұрын
In Saudi ‘Tayyeb’ is exactly the answer to How are you just like Maltese. Also we say Sh-esmik or Wsh-esmik for ‘What’s your name?’ Very fascinating!
@MrAllmightyCornholioz
4 ай бұрын
He sounds like an Italian speaking Arabic.
@amybriffa1073
Жыл бұрын
WAAAAAAA!! Hello I just discovered your channel and just started (finally) seriously learning Arabic, and then this pops up! Oh my heart haha ❤ love from Malta! And yes please do come! If you need guidance I would love to help! You helped me already so much in just a few days with your videos :)
@LouisAgius1984
Жыл бұрын
Saħħa Amy, Maltin u kburin 😉
@amybriffa1073
Жыл бұрын
Mija fil-mija! 💓 (Kareem you should understand this too!)
@schoolofyalla
Жыл бұрын
@@amybriffa1073 Saħħa Amy
@schoolofyalla
Жыл бұрын
Thank you! Great to hear we have a worldwide community now, even reaching Malta! Thank you for the support and glad you're enjoying the content!
@AnnabelleJARankin
3 ай бұрын
Well the other most noticeable thing is that you both speak very good English (I know that in Malta English is spoken, but usually the accent is very strong) and met in England!
@hisham4395
9 ай бұрын
In lebanon we use jomaa for the week as well For "Tayeb khafna" I khafna sounds like is derived from arabic
@SeverityOne
8 ай бұрын
In Maltese it's spelt as "tajjeb ħafna". The "ħ" sounds harsher than in most European languages, but less so than in Arabic. I know that you're writing the approximate pronunciation, but the funny thing about Maltese is that it is spelt using the Latin alphabet. With some diacritics, of course. Even though I don't speak or read it, the spelling is very straightforward.
@ahmedhajali5320
2 ай бұрын
@@SeverityOne hafna in tunisian dialect means much
@yumimummiov6437
4 ай бұрын
I am half maltese and reverted to islam a long time ago.. sadly my father passed when i was very young and i only learned the numbers and i love you in maltese.. now i can read arabic but not understand too much.. so i am trying to learn both Arabic and Maltese and have learnt through my ancestry that my ancestors are from Saudi, sub'haan'allah
@zuhakhalid4900
10 күн бұрын
Very interesting! I stayed right till the end! :)
@zariaalhajmoustafa2573
10 ай бұрын
Maltese is a Arabic language influenced by Latin not vice versa does the structure of the Maltese language semitic
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
Maltese descends from Punic not Arabic. Semitic =/= Arabic
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
Foreigners like you don't understand. Maltese comes from Sicily, spoken by Sicilians during the Muslim occupation and those Sicilians added their words to the language. Think about it, if a group of Egyptians were forced to speak a foreign language whether young or old they would eventally add words from their native language which is what has happened everywhere Muslim Arabians invaded whether Lebanon or Egypt or Morocco.
@zariaalhajmoustafa2573
Ай бұрын
@@Ponto-zv9vf let me more clarify Maltese never spoke Latin as a mother Tong that way they speak more Arabic than Latin does the people of Malta speak carthaginian that's why when the Arab Conquest of Sicily and Mazda people of Malta keep their Arabic like the Sicily is not because they speak an Afro asiatic language black Egyptian and Lebanese is related to Arabic and that's why that's why easy they switch to Arabic because similar to their language
@shaymanesir4091
2 ай бұрын
Khafna = hafna in arbic (حفنه) And we said shismak in iraqi arabic
@zeyadyahya1180
9 ай бұрын
Maltese is closer to Tunisian and other North African dialects
@karlvella4460
5 ай бұрын
Tuesday sounds different because the Maltese guy didnt maybe realise while videoing but we say 'nahr' before days of the wekk and most time in conversation tuesday would be referred to as 'Nahr it-tlieta' which is basically what the arabic man said :)
@SARAH-fn5zo
9 ай бұрын
In saudi dialect we say , ish esmak , which is what's your name , I think it's the nearest to maltes
@fadyalqaisy
4 ай бұрын
Palestinian is nearer, Phoenicians cane from Palestine and spread the language there. Only Palestine and Malta say Essa for now
@blackbat121
19 күн бұрын
In saudi arabia we say shesmak as what’s ur name but we say it as shorten ish ismak
@hamilkarbarkas5925
3 ай бұрын
The Maltese People are origin ethnically Arabs!!! But they are forcibly europeanized and catholicized!! Most form the British empire! They are no longer allowed to be and practice Arabic Christian! And were raised European Christian! The Order of Malta gave Malta the artificial name. They are originally our Christian Arab brothers!
@781yya
2 ай бұрын
😹😹😹😹
@ssa5048
18 күн бұрын
It is not closer to levantine arabic but rather north african / tunisian arabic
@atteindresiempredad
9 ай бұрын
yes arabs in medal ages never say usbuu but jumaa refering toba week
@tarekcheniti5645
2 ай бұрын
Maltese is closest to the Tunisian dialect. To say “shesmek” in this way, “juma” for week and to pronounce Tuesday as “tlieta” are Tunisian things. “Kifennek” is also the way Tunisians of the eastern coast and the islands say how are you.
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
You are attributing too much to those Tunisians. Maltese did not come from Tunisia, it came from Sicily were it was the language used by the Muslim overlords. When the Sicilians learnt the language they didn't learn it properly, that's why Maltese has so many Sicilian and Italian words in it. All I can tell you is that I don't understand Tunisian at all, it is too foreign sounding with lots of throaty gutteral sounds. Standard Arabic is not understandable either but sounds nice, at least when spoken by someone other than the late Arafat. It is Jum not Juma, and X'ismek.
@valarmorghulis118
Ай бұрын
Nobody painting the fact that even physically they look similar ? 😂
@atrumluminarium
3 ай бұрын
The last two were a bit off tbh. Officially, "thank you" in maltese is "grazzi" and "bon appetit" would be "l-ikla t-tajba". "Saħħa" means "goodbye".
@user-dz5tw6eo5z
10 ай бұрын
It’s the closest to Maghrebi dialects not Levantine like you said.
@user-hl9yq8te3b
2 ай бұрын
I am from Malta I speak Maltese And my country is really small
@rupert5390
Ай бұрын
Im Maltese, we're essentially Arabs that happen to have been christianised - although Malta has a neolithic history i.e. "Hajar Qiem" I don't believe the modern day Maltese are direct descendants of them - it is more likely modern Maltese are Moorish serfs that came to malta - I would love to hear from any geneticists that know the lineage - when I traced my lineage it was moorish serfs (slaves) like the Sicilians - Sicilians use to speak suclo arabic before the pain in the arse Italians made them speak Italian - Sicilians are totally different culturally to Italians. - I call Italians pains in the arse as during WW2 even though Maltese where very close to Italians culturally - they along with the germans bombed the crap out of the whole island a little like what zuiniasts are doing to Gaza (incidentally Gaza and Malta about the same size.
@Ahmed-pf3lg
8 ай бұрын
It's closer to Tunisian and Libyan dialects, not Levantine.
@DarthVader-my7ce
3 ай бұрын
You guys look like brothers😊
@Ahmed_Jekani
29 күн бұрын
So I can visit Malte 🇲🇹
@se-qh8cq
2 ай бұрын
Malta best mix 😂 speak arabic with italian dialect Citys named italian and all are catholic 😂😂😂
@Blindstrike-ev6bh
3 ай бұрын
Shismak is iraqi dialect 4:42
@ed-fm
2 ай бұрын
its Tunisian xD
@K.7rB
2 ай бұрын
في السعوديه يوجد قبائل تقول كيف انت يعني كيف حالك
@mostafaelraies344
6 ай бұрын
في المصري وفي كتير لهجات بنقول جمعة على الاسبوع برضه.
@Ponto-zv9vf
Ай бұрын
I would disagree with Louis about the history of Malta. Yes all those invaders were in the Maltese Islands but Maltese people are Sicilians who emigrated to Malta just after 1000 CE when Sicily was in its last legs of North African Muslim control and before the coming of mainland Europeans from South Italy, the Normans. Days of the week and numbers, yes and no are child's play. The Maltese language is more complex than that.
@zeyadyahya1180
9 ай бұрын
Maltese is closer to Tunisian and other maghrabi dialects because the state of الاغالبة was in Tunisia and then they conquered Malta at that time
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
je ne suis pas d'accord avec toi Le maltais est un mélange d'italien, de dialecte sicilien et de darija nord-africaine d'Algérie, de Libye, de Tunisie et du Maroc. La darija nord-africaine est un arabe mélangé à des mots étrangers provenant d'Italie, d'Espagne, de France et de langues berbères.
@JustPeachy24
Жыл бұрын
How cool is this!
@schoolofyalla
Жыл бұрын
I know, right!!
@memysonactivity596
10 ай бұрын
Both of your faces are almost the same too 😅
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
🤣🤣🤣 No they're not
@joecachia2
9 ай бұрын
Bon appetit ??? goood health ? thats from french .
@twitteringothers5059
3 ай бұрын
Maltese has loanwords from European languages ; so not surprising.
@houcinezorgui4201
7 ай бұрын
المالطية لهجة تونسية بنسبة 70% في تونس العاصمة نقول (نهار ثلاثة) it-Tlieta والأسبوع نقول (جمعة) ġimgħa في تونس نقول آش إسمك ؟ شيسمك بالمالطي x'jismek? شكرا جزيلا في مالطة Grazzi ħafna قراتسي حفنة. حفنة في تونس معناها (ملء كفّي اليدين) في تونس نقول (صحّة ) ومعانها بالشّفاء وونقولها لشخص عند لبسه ثياب جديد (saħħa)
@user-gx1jg7wv2s
4 ай бұрын
معليش معظمها كلمات عربية حتى لهجة التونسية عربية
@wolfnaj3664
4 ай бұрын
Fi kairouan n9oulou Yena w shesmek w man9oulouch sabbela n9oulou shosha w 3al sghar n9oulou zoghzogh nahki 3la kairouan centre abban 3an jadd ki mchit el malta tesdamt kifech yahkiw nafs el kelmet hethom
@njoumellil
4 ай бұрын
لواه نطولو فيها آش اسمك احنا في تونس نقولو شيسمك كيما في المالطا
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
The first comment is a lie Hafna means handful in English In Tunisia they use the word كَمْشَةْ In Arabic they use. حَفْنة Therefore hafna is not a Tunisian word Les Algériens, les Libyens et les Marocains peuvent également bien parler et comprendre le maltais, en particulier les Libyens. En fait, les Libyens comprennent mieux la langue maltaise que les Tunisiens, car les Libyens peuvent comprendre de nombreux mots italiens utilisés dans la langue maltaise. La raison pour laquelle les Libyens parlent très bien le maltais est que la Libye a' été colonisée par l'Italie pendant de nombreuses décennies. J'ai visité Malte deux fois et rencontré de nombreux Libyens qui parlaient très bien le maltais. 52 % des mots maltais sont d'origine latine, résultat d'une influence importante de l'Italie (notamment de la Sicile) et, dans une moindre mesure, de la France.
@aamirkhan6692
8 ай бұрын
Maltese was born out of Arabic, kind of like the different dialects of Arabic which went way further to form a different language
@magnuscorbin5040
5 ай бұрын
No it was born out of Phoenician.
@aamirkhan6692
5 ай бұрын
@@magnuscorbin5040 It was not
@fadyalqaisy
4 ай бұрын
@@magnuscorbin5040Phoenician is Arabic
@magnuscorbin5040
4 ай бұрын
@@fadyalqaisy 🤣🤣🤣 Phoenician is 2000 years older than Arabic.
@fadyalqaisy
4 ай бұрын
@@magnuscorbin5040 says who? Both languages are mutually intelligible, both retain the the semitic verb to be KN, and wherever Phoenician was spoken Arabic was also spoken 😅
@Azatmail-vo5gb
8 ай бұрын
Maltese is very close to tunisian arabic. Hafna means many or much.
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
Tu es un mytho Hafna means handful in Arabic In Tunisia they say. كَمْشَةْ In Arabic. From Arabic حَفْنة
@nidaroon858
3 ай бұрын
Maltese is very similar the Tunisian dialect of arabic I would say!
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
This is incorrect Maltese is mixture of Italian, Sicilian dialect and north African darija of Algeria, Libya, Tunisia and Morocco. North African darija is Arabic mixed with foreign words from Italy, Spain, France and Berber languages
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
the maltese language is a mixture of arabic and north African Darija arabic " Algeria, libya, Morocco and Tunisia " and italian language , especially the sicilian dialect . the exact percentage is as follows : italian and Sicilian 54 % Arabic 41% English 04 % others. 1% if you do not believe me, please research it.
@nidaroon858
2 ай бұрын
@@magrebinoberbero Bro what did I say that was incorrect. The Tunisian arabic dialect is at the end of the day a variant of north african arabic dialects. I said it was similar to Maltese. Obviously there is other influences from sicillian (Siculo-Arabic) and english + romance languages. Do you just comment for the sake of commenting??
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
@@nidaroon858 il est important d'être transparent et non biaisé et de mentionner que le maltais est également similaire aux dialectes algériens, libyens et marocains.
@rupert5390
Ай бұрын
Maltese is Arabic - they speak suclo-arabic
@MikeGill87
5 ай бұрын
Yeah, Maltese was fascinating to me, as at one time or another I used to be learning Arabic, Italian, Latin, French... I suck at all of them, luckilly everyone also speaks the one language I managed to pick up, English. :D :D
@alexthothful
Жыл бұрын
Very cool!
@schoolofyalla
Жыл бұрын
Thanks!
@njoumellil
4 ай бұрын
The Maltese language is very similar to the Tunisian dialect The same numbers and the same pronunciation of the days of the week, and we also say the week is Friday (jim'aa) And what is your name = sh'ismek
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
We disagree slightly je ne suis pas d'accord avec toi Le maltais est un mélange d'italien, de dialecte sicilien et de darija nord-africaine d'Algérie, de Libye, de Tunisie et du Maroc. La darija nord-africaine est un arabe mélangé à des mots étrangers provenant d'Italie, d'Espagne, de France et de langues berbères.
@njoumellil
2 ай бұрын
@@magrebinoberbero Dites-vous « jim'aa » pour la semaine ? Parce que j'ai parlé à un Marocain et un Algérien et je leur ai dit (jim'aa). Ils pensaient que je parlais de vendredi.
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
@@njoumellil This is a complete lie Malta was under the Islamic Arabic empire who came from the Arabian peninsula and conquered north Africa, Sicily and Malta . This has nothing to do with Tunisia. North Africa region was called ancient libya then . Research ancient libya and you will find out that there was not a country called Tunisia at that time. There was Carthage which was a province of ancient libya. Look at the map of ancient Libya. Ancient Libya covered all the areas west of the Nile to the Atlantic ocean . Longue vie aux Imazighen d’Algérie, de Libye et du Maroc . Azul, tanmirt 🇩🇿🇱🇾🇲🇦🇩🇿💓
@njoumellil
4 ай бұрын
اللغة المالطية تشبه اللهجة التونسية كثيرا نفس الأرقام و نفس نطق أيام الأسبوع، و نقول ايضا الأسبوع جمعة
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
il est important d'être transparent et non biaisé et de mentionner que le maltais est également similaire aux dialectes algériens, libyens et marocains.
@njoumellil
2 ай бұрын
@@magrebinoberbero La langue maltaise est similaire aux dialectes du Maghreb, notamment au dialecte tunisien. Les Maltais admettent que leur langue ressemble plus au dialecte tunisien qu'aux autres dialectes. La langue maltaise est en fait similaire aux dialectes libyen, algérien et marocain, mais elle ressemble davantage au dialecte tunisien.
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
@@njoumellil I disagree with you completely You are an Arab and a Muslim The discussion has nothing to do with the Tunisian dialect . It is about the similarity between Maltese language and Arabic language which is spoken by all Arabic countries. Tunisian Arabic is what is locally spoken, not systematically or officially learned. Even presently in the school system in Tunisia, Tounsi is not taught. All students learn Standard Arabic . Arabic is the language that all literate speakers of Tunisia understand and can speak some of Classical Arabic, used in the Koran, has been considered the tree of which all spoken varieties of Arabic have branched out from, including Modern Standard Arabic. Tunisian children are taught to speak, read and write in classical Arabic. In Tunisia, people use Modern Standard Arabic widely .
@njoumellil
4 ай бұрын
In Tunisian dialect we say sh'ismek
@Hassenfeki
6 ай бұрын
Maltese is closer to Tunisian Arabic , the Island used to be part of Tunisia during the Aghlabide dynasty in the 9th Century !
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
I do not agree the maltese language is a mixture of arabic and north African Darija arabic " Algeria, libya, Morocco and Tunisia " and italian language , especially the sicilian dialect . the exact percentage is as follows : italian 54 % Arabic 41% English 04 % others. 1% if you do not believe me, please research it.
@wolfnaj3664
4 ай бұрын
For a tunisian you can communicate witha maltese easily
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
je ne suis pas d'accord avec toi Le maltais est un mélange d'italien, de dialecte sicilien et de darija nord-africaine d'Algérie, de Libye, de Tunisie et du Maroc. La darija nord-africaine est un arabe mélangé à des mots étrangers provenant d'Italie, d'Espagne, de France et de langues berbères.
@abidbn7098
3 ай бұрын
It s very close to tunasian dialect
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
Nous sommes d'accord pour ne pas être d'accord. si nous parlons de la langue maltaise moderne parlée aujourd'hui, la source historique du vocabulaire maltais moderne est de 52 % d'italien/sicilien, 32 % de siculo-arabe et 6 % d'anglais, une partie du reste étant du français. nous avons de légères divergences sur la question du Darija nord-africain, les Tunisiens pensent que le maltais n'est similaire qu'au dialecte tunisien. Ceci est trompeur, car plus de 95 % des mots du dialecte tunisien sont en réalité des mots arabes, seule la prononciation est légèrement différente. Les Algériens, les Libyens et les Marocains peuvent également bien parler et comprendre le maltais, en particulier les Libyens. En fait, les Libyens comprennent mieux la langue maltaise que les Tunisiens, car les Libyens peuvent comprendre de nombreux mots italiens utilisés dans la langue maltaise. La raison pour laquelle les Libyens parlent très bien le maltais est que la Libye a' été colonisée par l'Italie pendant de nombreuses décennies. J'ai visité Malte deux fois et rencontré de nombreux Libyens qui parlaient très bien le maltais. 52 % des mots maltais sont d'origine latine, résultat d'une influence importante de l'Italie (notamment de la Sicile) et, dans une moindre mesure, de la France.
@aligattor2639
10 ай бұрын
No ! The Maltese people is a semitic people that came from Middle East before the 7th century ! That's why the roots of the maltese language are arabic. Nothing to do with the Moors who appeared in North Africa during the middle ages..
@fred30084
10 ай бұрын
Not in history the Normans came in to Sicily in 1061 Sicily shared the same history as the Maltese island until it was given to the knights of st John by king of Spain it was uninhabited for 2 century's it was unsafe place as it was often visited by pirates and lack of water. The knights found it difficult difficult to obtain water as well. The language derived from Sicilian as many of them settled there
@hammadimaalej2106
4 ай бұрын
😅😅😅😅😅
@3Bubbles
5 ай бұрын
Tunisian accent 😂😂😂😂a
@magrebinoberbero
2 ай бұрын
We agree to disagree je ne suis pas d'accord avec toi Le maltais est un mélange d'italien, de dialecte sicilien et de darija nord-africaine d'Algérie, de Libye, de Tunisie et du Maroc. La darija nord-africaine est un arabe mélangé à des mots étrangers provenant d'Italie, d'Espagne, de France et de langues berbères.
Пікірлер: 179