ölüme karıncalanan gözlerle hayatıma bir uçurum kenarından yaklaşıyorum herkes biraz olsun çekmiştir içine gecenin karanlığını.. herkes biraz hisstemiştir yalınızlığın acısını.. korkuyorum söylemeye ama ben hissizleşiyorum..
Sözleri:
On prétend que les anges qui charment nos oreilles
Viennent des planètes en giration.
Mais c'est pourtant leur foi qui mélange les espaces du Monde,
Adoucit leur mélodie.
Quand la vie a commencé à l'aube du monde
On entendait chanter les anges, nos coeurs témoignent.
Même pas morne et triste se souvient de l'écho qui vient des cieux
La musique est l'élan de ceux qui rêvent
Elle élève l'âme jusqu'au royaume des cieux
Les cendres rejoignent le feu latent reprend
Nous écoutant les hommes nourris de joie et de paix.
Adoucit la mélodie.
•çeviri bana ait değil-dir
Негізгі бет Arianna Savall - Adoucit La Melodie (Türkçe Çeviri)
Пікірлер: 58