There is no one like me There is no possibility Through the wall I can see I've got a special ability There is no one like me I'm a kind of phenomenon But for you I'm a fool In your hands I'm a tool I'm in love treat me cool It's only for you and your love that I pray Without you there is no today There is nothing ok There is no one like me There is no possibility Anything I could be Real insane facility There is no one like me I'm a kind of phenomenon But for you I'm a fool In your hands I'm a tool I'm in love treat me cool It's only for you and your love that I pray Without you there is no today There is nothing ok There is no one like me There is no possibility Through the wall I can see I've got a special ability There is no one like me I'm a kind of phenomenon But for you I'm a fool In your hands I'm a tool I'm in love treat me cool There is no one like me There is no one like me There is no one like me There is no one like me
@user-ib2cy8fp2o
Жыл бұрын
Aa
@lenikarastamati6949
4 жыл бұрын
Πολυ δυνατό!
@user-mo6qs6pi7k
11 ай бұрын
Ναι είναι αρκετά δυνατό !
@user-xr6co9kn7v
5 жыл бұрын
all time classic
@voularagou5828
3 жыл бұрын
Παυλατος ολα τα λεφτα...
@user-ik3jm6yg3c
3 жыл бұрын
SYNTHESIZED
@PaxAnimi
4 жыл бұрын
@Lukos Wolf Έχεις ένα λαθάκι στους στίχους. Δεν πάει "with a say...", αλλά "with the same facility".
@rodorodarakis7463
2 жыл бұрын
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@kwnstantinaK.
3 жыл бұрын
Real insane facility Λέει κανονικά και όχι with a say facility. .
@PaxAnimi
2 жыл бұрын
Το "a say facility" το είχα διορθώσει ήδη παλιότερα, με σχόλιο προς αυτόν που έκανε την ανάρτηση, όπως μπορείς να διαπιστώσεις. Ο συγκεκριμένος στίχος όμως λέει "with the same facility" και το λέω με 100% βεβαιότητα, γιατί γνωρίζω τα πρωτογενή lyrics. Στα ελληνικά εννοεί "μπορώ να είμαι ό,τι θέλω, με την ίδια ευκολία". Άλλωστε το "insane facility" (που δυστυχώς απαντάται συχνά στο ίντερνετ) θα μεταφραζόταν σε "ευκολία που δεν έχει σώας τας φρένας", δηλ. παράφρονα ευκολία, κάτι που δεν θα έβγαζε νόημα. Αν στα αγγλικά θέλουμε να πούμε τρελή (με την έννοια ασυνήθιστη) ευκολία, θα χρησιμοποιήσουμε το crazy ή το awkward, όχι όμως το insane. Αν πάντως θέλεις να το διαπιστώσεις και μόνη σου, παίξε το βίντεο με ταχύτητα 0,75.
@kwnstantinaK.
2 жыл бұрын
@@PaxAnimi μπορεί να έχεις δίκιο. . Αλλά οι στίχοι που έχουν δημοσιευτεί λένε αυτό που έγραψα και σε λαιβ εκτέλεση από τον μπονατσο σε κάποιο σόου (δεν θυμάμαι ακριβώς αλλά το έχει το KZitem μπορείς να το βρεις ) εγώ αυτό ακούω. . Βέβαια μπορεί να είμαι επηρεασμένη επειδή έτσι το έχω διαβάσει.
@innerlight617
2 жыл бұрын
ιδού και το original kzitem.info/news/bejne/roFtmIBqo3uehKw
@antonismamis8400
4 жыл бұрын
Μας ληπης εωνηε εφηβε το τραγουδη ειναι ιταληκο με αγληκο στηχο αλα και ιταλικο
Пікірлер: 33