English translation: 1 Standing amidst the frozen blades of the North Sea, Two thousand elite warriors gather on Atsuta Island, Under the command of Colonel Yamazaki, Refusing aid or resupply, they entrust enemy intelligence To radio waves spanning two thousand kilometers, Mirrored in the icy waves beneath starlight. 2 As May 12th dawns, shrouded in thick mist, The enemy strikes suddenly with twenty thousand, Inviting from the south, striking from the north. 3 Against the fierce onslaught of land and sea foes, Our counterattacks blaze forth, Yet giant shells fall, rending the earth, Transforming the landscape. 4 In eighteen nights of bloodshed and battle, Their fervent spirit pierces the heavens, Though six thousand foes fall, We too suffer great loss. 5 All artillery destroyed, only rifles, bayonets, and grenades remain, Clashing fiercely with the advancing enemy, The blood-soaked tide staining both flowers and snow. 6 In the essence of the Imperial Army, We uphold the eternal noble cause, Inheriting the legacy of unwavering loyalty, Relentlessly confronting the enemies of disgrace. 7 Humbled by the majestic Imperial command, Major Masayoshi, indifferent to life or death, Swallows tears of gratitude amidst the enemy's bullets. 8 Though no other strategies remain, We refuse to tarnish our martial honor, Wounded soldiers choose honorable self-death, Marching into battle together, body and soul.
Пікірлер: 135