1:13 ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soratt mahalaa 5 || Sorat'h, Fifth Mehla: ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ aaithai othai rakhavaalaa || Here and hereafter, He is our Savior. ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ prabh satigur dheen dhaeiaalaa || God, the True Guru, is Merciful to the meek. ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥ dhaas apane aap raakhe || He Himself protects His slaves. ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥ ghaT ghaT sabadh subhaakhe ||1|| In each and every heart, the Beautiful Word of His Shabad resounds. ||1|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ gur ke charaN uoopar bal jaae'ee || I am a sacrifice to the Guru's Feet. ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ, ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ dhinas rain saas saas samaalee pooran sabhanee thaae'ee || rahaau || Day and night, with each and every breath, I remember Him; He is totally pervading and permeating all places. ||Pause|| ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥ aap sahaae'ee hoaa || He Himself has become my help and support. ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥ sache dhaa sachaa ddoaa || True is the support of the True Lord. ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ teree bhagat vaddiaae'ee || Glorious and great is devotional worship to You. ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥ paae'ee naanak prabh saraNaae'ee ||2||14||78|| Nanak has found God's Sanctuary. ||2||14||78||
@GurcharanKaurUK
5 жыл бұрын
18:57 ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mahalaa 5 || Aasaa, Fifth Mehla: ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਇ ,ਹਮਾਰਾ ਖਸਮੁ ਸੋਇ ॥ poor rahiaa srab ttaae hamaaraa khasam soe || He, my Lord Master, is fully pervading all places. ਏਕੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਰਿ ਛਤੁ ,ਦੂਜਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ॥੧॥ ek saahib sir chhat dhoojaa naahi koe ||1|| He is the One Lord Master, the roof over our heads; there is no other than Him. ||1|| ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਰਾਖਣਹਾਰਿਆ ॥ jiu bhaavai tiu raakh raakhaNahaariaa || As it pleases Your Will, please save me, O Savior Lord. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ,ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tujh bin avar na koe nadhar nihaariaa ||1|| rahaau || Without You, my eyes see no other at all. ||1||Pause|| ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਰੀਐ ॥ pratipaale prabh aap ghaT ghaT saareeaai || God Himself is the Cherisher; He takes care of each and every heart. ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ,ਤਿਸੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥੨॥ jis man vuttaa aap tis na visaareeaai ||2|| That person, within whose mind You Yourself dwell, never forgets You. ||2|| ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪਿ ,ਆਪਣ ਭਾਣਿਆ ॥ jo kichh kare su aap aapaN bhaaNiaa || He does that which is pleasing to Himself. ਭਗਤਾ ਕਾ ਸਹਾਈ ,ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਜਾਣਿਆ ॥੩॥ bhagataa kaa sahaae'ee jug jug jaaNiaa ||3|| He is known as the help and support of His devotees, throughout the ages. ||3|| ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਨ ਝੂਰੀਐ ॥ jap jap har kaa naam kadhe na jhooreeaai || Chanting and meditating up the Lord's Name, the mortal never comes to regret anything. ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ,ਲੋਚਾ ਪੂਰੀਐ ॥੪॥੭॥੧੦੯॥ naanak dharas piaas lochaa pooreeaai ||4||7||109|| O Nanak, I thirst for the Blessed Vision of Your Darshan; please, fulfill my desire, O Lord. ||4||7||109||
Пікірлер: 32