En helt fantastisk fremføring av Bjarte Hjelmeland
@oveu8587
6 жыл бұрын
Bare en ting å si: Vakkert!! Nydelig oversettelse av Master Bob Dylan!
@janmagnekielland9063
4 жыл бұрын
En fantastisk nydelig låt
@bentenss2991
2 жыл бұрын
Vakkert og nydelig. Blir helt rørt. Bente
@beatesolheim6756
3 жыл бұрын
hørte han live med denne for en uke siden. jeg gråt og gråt
@mrcontrapunct1562
2 ай бұрын
Den mjauingen er forferdelig i forspill (ved 0:05-0:06).
@jeanetteiversen9205
6 жыл бұрын
Nydelig 🤗
@djvictoria8150
3 жыл бұрын
😍
@janejazz
3 жыл бұрын
vakkert
@bentenss2721
3 жыл бұрын
Jeg blir helt rørt. Nydelig
@bjrgjohannessen5184
4 жыл бұрын
Oversatt fra Michael Wiehes svenske oversettelse av Dylan. Ikke Bjartes gjendiktning!
@micheplefisk
Жыл бұрын
Nettopp. Har tenkt på akkurat det samme men første gang jeg ser noen andre si det. Sjekk Dylan sin versjon, wiehe sin versjon og hjelmeland sin versjon. Wiehe sin versjon er en fin gjendiktning av Dylan og bruker fine egne formuleringer og bilder ifht Dylan sin versjon. Hjelmeland er ren avskrift av wiehe sin versjon og bruker wiehe sine formuleringer som ikke finnes i Dylan sin versjon. Og Ingebjørg bratland sin versjon er den samme teksten som hjelmeland. Så wiehe burde definitivt bli kreditert.
Пікірлер: 14