Sau 75, VN có khuynh hướng gọi tên từng nước dựa theo tiếng nước đó. Thí dụ: nước Italia, tiếng Ý gọi nước Ý là Italia, tiếng Pháp là Italie, và tiếng Anh gọi là Italy, rồi Philippines, Australia...Trong video này, người Nhật gọi Đức là Doitsu dựa theo tiếng Đức gọi nước Đức là Deutschland. Trước 75, tên các nước đều dựa vào tiếng Hán Singapore Tân Gia Ba Indonesia Nam Dương Sri Lanka Tích Lan New Zealand Tân Tây Lan Myanmar Miến Điện Australia Úc Đại Lợi Malaysia Mã Lai Á Philippines Phi Luật Tân Yugoslavia Nam Tư Pakistan Hồi Quốc Iran Ba Tư Italy Ý Đại Lợi Bulgaria Bảo Gia Lợi Afghanistan A Phú Hãn Brazil Ba Tây Canada Gia Nã Đại Scotland Tô Cách Lan Ireland Ái Nhĩ Lan Chile Chí Lợi Argentina Á Căn Đình Poland Ba Lan Czech Tiệp Khắc Rumania Lỗ Mã Ni Italy Ý Đại Lợi Mexico Mễ Tây Cơ Tên thủ đô các nước đều gọi theo cách Hán Việt Bắc Kinh (CHina) Vạn Tượng (Lào) Luxembourg Lục Xâm Bảo Nam Vang (Campuchia) Đông Kinh (Nhật) Ba Lê (Pháp) Luân Đôn(Anh) Hoa Thạnh Đốn(Mỹ) Mạc Tư Khoa (Moscow) Nga Vọng các (Thái Lan) Hán Thành (Hàn Quốc) Một số nước vẫn giữ nguyên cách gọi âm Hán ngữ: Thái Lan Ấn Độ Tây Ban Nha Bồ Đào Nha Na Uy Thụy Điển Đan Mạch Tây Tạng Ai Cập Hy Lạp Phần Lan Thổ Nhĩ Kỳ và vân vân ......Một lúc nào đó thích hợp chắc Bộ Giáo Dục sẽ thống nhất về tên cách gọi các nước dựa theo tiếng Hán hoặc gì đó, bây giờ thì lộn xộn cứ nghe trên TV: như nước Maldives ông bà nào trên TV cũng đọc là Man -đi -vơ cả nhưng thật sự nước này tiếng Anh phải phát âm là Mal-điz, chỉ 2 âm (xì âm z sau đi) hoặc Oa xin tơn, tại Ốc Tra li a... nghe ngứa tai. Anh không ra Anh, Việt không ra Việt như thịt ba chỉ, nếu không muốn nói sang thì chẳng thấy sang, thấy quê mùa là đằng khác thay vì Úc vừa nhanh vừa gọn vừa dễ hiểu.
@ThuJapan
5 жыл бұрын
chuẩn rồi nè, mình thấy thời trước 75, đặc biệt trong thời VNCH thì rất hay dùng tên các nước bằng Hán Việt
@huuduyvu9714
5 жыл бұрын
Thu Japan - Ở Nhật Có Gì Hay chớ có lôi lại cái thây ma Nguỵ ra đây. Phục Hán cũng chẳng để làm gì với tên gọi các nước cả.
@danielseungho2004
5 жыл бұрын
@@huuduyvu9714 Vẫn hơn cái nồi bát nháo bí lù Cộng của nhà ngươi. Hạn hẹp.
@HuyNguyen-gd4vu
5 жыл бұрын
Hán Việt thuộc phần của VN chứ có phải của mẹ TQ đâu.Giờ nói hán việt coi TQ hiểu k. Dù sao Hán Việt cũng có cái hay tên người Việt Nam cũng đầy Hán Việt không lẻ có người tên Thủy cái gọi nước hay qua tờ.
@thumtlnguyen3626
5 жыл бұрын
@@HuyNguyen-gd4vu Tên các nước gốc từ Hán do Tàu nó đặt. Việt Nam chỉ dịch đọc ra âm Việt. 中国 Trung Quốc 日本 Nhật Bản 韩国 Hàn Quốc 加拿大 Gia Nã Đại vv.... Bằng chứng ở đây: ltl-school.com/literal-chinese-translations-of-country-names/
@tranhoangquan3140
5 жыл бұрын
Việt Nam, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản thuộc vùng văn hóa Hán tự Đông Á mà nên khi phát âm các từ gốc Hán sẽ giống nhau. Tuy là Việt Nam giờ dùng bảng chữ quốc ngữ, Hàn dùng hangul, Nhật dùng nửa hán nửa kana nhưng khi phát âm vẫn cảm thấy sự đồng bộ với nhau.
@xuxukkaa1531
5 жыл бұрын
Nếu thời phong kiến thì nước mình sài hán nhiều lắm như: thiên= trời , Địa= đất.... nhiều lắm
@hakolearnlanguage7858
5 жыл бұрын
@@xuxukkaa1531 bây h vẫn còn dùng mà
@xuxukkaa1531
5 жыл бұрын
@@hakolearnlanguage7858 ít lắm lắm
@xuxukkaa1531
5 жыл бұрын
@@hakolearnlanguage7858 nếu như trên video sài hán nôm 80% giống trung r
@tranhoangquan3140
5 жыл бұрын
@@xuxukkaa1531 mình thấy thì mấy từ gốc Hán thật ra chiếm 60-70% số lượng từ vựng Việt Nam nhưng mà thật ra khi nói chuyện trong ngôn ngữ giao tiếp ít ai dùng từ ngữ hán việt lắm vì khó rất cứng và rất mất tự nhiên, đa phần chỉ dùng trong các văn bản, ngôn ngữ khoa học, báo chí là nhiều
@minhhungngo1574
5 жыл бұрын
Nhiều từ ngữ mà 4 nước này giống nhau lắm bởi trước kia chúng ta đều dùng chữ hán
@trucquynhtran6232
5 жыл бұрын
Minh Hùng Ngộ đều ảnh chữ Hán hết nên nó giống nhau , hồi nhỏ em xem phim Hong Kong thấy nó phát âm một vài từ nghe giống tiếng Việt
@trucquynhtran6232
5 жыл бұрын
Minh Hùng Ngộ nên em cứ la làng nó nói tiếng Việt 😂
@PCTOFFICIAL
5 жыл бұрын
Tv dùng từ hán việt nên v,gốc vẫn là từ tq mà ra
@ngocanphu8073
5 жыл бұрын
Có một thuật ngữ nói về vấn đề này là Sinosphere nghĩa là những nước bị ảnh hưởng bởi văn hoá Á đông của TQ
@trandung9042
5 жыл бұрын
Phát âm của Tiếng Việt là từ TQ. Mấy nước Châu Á cũng có lái lái giống nhau vì dù sao thằng TQ cũng trùm thời trung cổ. Còn Tiếng Việt theo chữ Latinh hiện giờ thì do người Pháp sáng tạo, sự thật đau lòng như tiếng Việt cũng không phải do người Việt ta sáng tạo ta
@thatnhanbang4025
5 жыл бұрын
Việt VS Trung Hình như phát âm giống chả khác mới
@nhatsinhnguyen9638
5 жыл бұрын
Tiếng Việt mượn cách phát âm của tiếng TQ mà bạn
@thatnhanbang4025
5 жыл бұрын
😂😂 mượn
@nhatsinhnguyen9638
5 жыл бұрын
@@thatnhanbang4025 tiếng Hàn với Nhaatj cx mượn TQ nữa ák
@denquy5390
5 жыл бұрын
@@nhatsinhnguyen9638 mượn?
@nhatsinhnguyen9638
5 жыл бұрын
@@denquy5390 lúc trc là tiếng Việt mình nói tiếng Hán chắc bạn cũng biết mà, sau này chữ Quốc Ngữ ra đời thì phát âm một số từ mượn tiếng Hán. Tiếng Nhật và tiếng Hàn cũng có mượn từ TQ
@875stan9
5 жыл бұрын
Má cái chị Áo vàng phát âm từ Việt nam tao tưởng Vịt đô nan:
@honghanhvu1842
5 жыл бұрын
Fan Bangtan có khác lầy vllll😅😂
@eunbyeol3356
5 жыл бұрын
Chị ấy đọc là "vitunamu" hay sao ấy
@akinari8302
5 жыл бұрын
Đọc là “bê tô na mư”
@ThuMinh-ki6hy
5 жыл бұрын
Betonamu má ôi
@changeii
5 жыл бұрын
Eun Byeol betonamu đó trờiiii :v
@codohoa
5 жыл бұрын
Thích quá trời ơi. Cuối cùng cũng thấy 1 video có những ngôn ngữ tôi thích. Làm thêm đi. So sánh các bảng chữ cái các nước nửa. Tiếng Hàn : hanku Tiếng Nhật : katagana; hiragana; kanji. Tiếng Trung: 214 bộ thủ Tiếng Việt: chữ cái a ă â. Tiếng Anh: ABC & IPA. Tất cả chủ đề giao tiếp luôn.💥💯👏 Tôi yêu ngôn ngữ!❤💛💚💙💜♥💝💖💗💓💞💕💟 Trên 🌏🌎🌍
@channluvnaengmyeon
5 жыл бұрын
Mọi người vượt rào cản ngôn ngữ để nói chuyện với nhau, cảnh tượng đẹp thực sự :'(
@JungKook-jl2by
5 жыл бұрын
Tiếng hàn với nhật giống nhau nhiều ghê
@ThuJapan
5 жыл бұрын
vậy nên người Hàn học tiếng Nhật rất rất nhanh
@hakolearnlanguage7858
5 жыл бұрын
Tiếng Việt giống cách phát âm với Trung Quốc nhìu hơn hai nước kia kk
@cariekozlov6623
5 жыл бұрын
Tiếng Anh với tiếng Mỹ giống nhau nhất
5 жыл бұрын
Ko âu
5 жыл бұрын
@@cariekozlov6623 đùa à giống phải r😆😆
@trungkienbuivo5119
5 жыл бұрын
Mấy cái vid kiểu này rất hay. Kênh nên tiếp tục phát triển mấy vid như thế này. Tuy nhiên phần dựng vid hơi không được đẹp, còn sơ sài, kênh nên lưu ý ❤
@theminh4946
5 жыл бұрын
Sau bao nhiêu năm tìm hiểu tiếng nước ngoài, cảm thấy nói tiếng Việt là sướng nhất, âm sắc đa dạng, không gặp khuôn, nói từ nào chắc từ đó. Đặc biệt là khi chửi nhau thì không bị mỏi miệng, đớ lưỡi, sợ thằng nghe không hiểu, tiếng Việt number 1.
@Riabys3107
5 жыл бұрын
Theo mình biết thì tiếng trung và tiếng nhật khá là giống nhau về cách viết chữ vì mình có 2 người b một người là Trung ng còn lại Là Nhật nhưng có lần hai người họ cãi nhau vì một chữ cái người này ns nó nghĩa này người này ns nó nghĩa khác mình đứng chính giữa nghe họ ns mà đau hết cả đầu😆😆😆 còn nữa đôi lúc bạn mình nó ns tiếng trung mà thằng nhật bản nó ngồi sát bên nó hỉu xong nó ns lại bằng tiếng nhật con bạn mình cũng hỉu đm thế đek gì lại đc hay v 😂😂😂
@huynhphuocan2415
5 жыл бұрын
Tiếng Nhật họ mượn trợ khá là nhiều Hán Tự của Trung Quốc, chính vì thế đôi lúc người Trung Quốc xem chữ Nhật hiểu 1 phần và ngược lại. Cũng như Việt Nam mình cũng mượn trợ rất nhiều từ của tiếng Trung, phát âm đôi lúc rất giống, chỉ khác cái là chữ la tinh và chữ tượng hình thôi.
@tuanminh8172
5 жыл бұрын
Vy Erin vì bản chữ nhật có 3 bản 2 bản là chữ của nó sáng tạo ra, còn lại 1 bản nó mượn ik chang trong tiếng trung qua, nên là những từ nào viết từ tiếng trung qua là viết ik chang lại chứ không có quy tắt ghép đọc các kiểu như 2 bản còn lại ,
@phuongmaipham3433
5 жыл бұрын
Nếu VN ko sử dụng chữ la tinh như hiện nay thì bạn sẽ ko phải thắc mắc như vậy. Cả 3 nước Việt Hàn Nhật đều sử dụng chữ Hán, và nhiều từ phiên âm Hán (mình gọi là Hán Việt). Khối Đồng văn mà, cùng 1 văn hoá
@hienthanh388
5 жыл бұрын
@@tuanminh8172 Theo mình tìm hiểu thì cũng tương đối thôi bạn, mình có ng quen học tiếng Trung và cả ng quen học tiếng Nhật, họ nói là đa số các chữ Hán trong tiếng Nhật và Trung là giống nhau nhưng TQ bây giờ chủ yếu dùng Hán tự giản thể còn tiếng Nhật lại dùng Hán tự phồn thể nên khác nhau. Và cả 1 số từ viết giống nhau nhưng nghĩa khác nhau tùy mỗi nước, nên ko thể nói Trung sao Nhật y vậy được
@tuanminh8172
5 жыл бұрын
Hien Thanh nói không hiểu hiểu hả, Trong tiếng nhật sẽ có 1 số từ được lấy từ tiếng trung mượn qua để viết về cái từ đó, và cái chữ mà dùng chữ trung biểu hiện lên khi đoc sao thì viết như vậy chứ nó không có 1 quy tắc ghép đọc đánh vần như tiếng việt hay 2 bản chữ còn lại của nhật. Ví dụ từ mẹ Việt Nam đánh vần E mờ e me nặng mẹ , trong tiếng nhật sẽ có từ cũng đanh vần ki ê ta mê su nhưng 1 số từ lại không đánh vần ghép chữ được viết ra sao là đọc dậy lun ví dụ ô dù Kasa 傘 , nó không có quy tắc ghép hay đánh vần gì hết , 傘 san3 tiếng trung cũng có nghĩa ô dù , tiếng trung là tiếng trung phồn thể chứ mình không nói tiếng trung đại lục đang dùng , mình đang học tiếng phồn thể nên mình biết. ㄅㄉㄓㄚㄞㄢㄦㄆㄊㄍㄐㄔㄗㄇㄋㄎㄑㄖㄩㄝㄡㄏㄒ đây là bảng chú âm của người đài loan, họ cũng lấy rất nhiều từ trong 2 bản chữ còn lại của nhật bản , mình không nói nhật viết giống với trung mà ý mình, chữ nhật nó muọn 1 ít và nó vẫn có nghĩa gần gần giống với từ đó trong tiếng trung chỉ có điều phát âm khác mà thôi ví dụ 入口/出口 nghĩa là lôi vào lối ra người nhật đọc Ỉriguchi/Deguchi người trung đọc Rùkǒu/Chūkǒu nhưng cả 2 vẫn viết 入口/出口
@hoaphung7683
5 жыл бұрын
Thích tiếng Trung lắm á mà... 😔(Một số người sẽ hiểu)
@oiquanhachuong3605
5 жыл бұрын
Tớ thik Manhua + zai đệp+ phim =)))))))))))))))))))
@suabo232
5 жыл бұрын
Xia xỉa
@赵毅-l5c
5 жыл бұрын
Welcome to China
@jenykhuong7045
5 жыл бұрын
Nghe ngộ ngộ, thú vị thật. Cám ơn đã làm clip ♥
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Cám ơn bạn nhiều, hãy chia sẻ nếu thấy hay nhé bạn
@hieugiatruong2005
5 жыл бұрын
Khác ở chỗ là Việt Nam đều dùng chữ Latinh
@huuduyvu9714
5 жыл бұрын
Hugge V836 có bộ chữ Latin thì mới có VN ngày nay, và nên nhớ rằng độ phổ cập của các ngôn ngữ dùng bảng chữ cái Latin phổ biến hơn nhiều bộ chữ Hán với lịch sử thực dân toàn cầu. Đến hiện tại các nước cựu thực dân Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Hà Lan,... đều là cường quốc, Mỹ là siêu cường, cả lục địa Nam Mỹ và Trung Mỹ dùng tiếng TBN-BĐN, Canada Úc New Zealand đều là các quốc gia phát triển; tổng hợp lại vẫn mạnh hơn TQ rất nhiều. Nên với tình hình thế giới như bây giờ, dùng bộ chữ Latin ghi âm tiếng Việt thì lợi ích hoàn toàn áp đảo mặt thiệt hại. Còn ghét Pháp, ừ thì trăm năm Pháp thuộc đất nước bị cướp bóc đến kiệt quệ xơ xác, xã hội đầy rẫy tệ nạn tha hoá nhưng không thể phủ nhận một điều rằng, Pháp thắng là chuyện tất yếu khi tầng lớp quan lại nho học nhà Nguyễn quá bảo thủ, cứ ôm khư khư lấy cái “đồng chủng đồng văn” đó mà đóng cửa với phương Tây, suy nghĩ kiểu “ta không đụng vào người thì người sẽ không đụng vào ta” mà không biết rằng chủ nghĩa thực dân chỉ quan tâm đến tài nguyên, nhân công, thị trường để tạo lợi nhuận cho tư bản và VN có tất cả những cái đó trong khi đất nước vẫn mãi dậm chân tại chỗ ở vị trí quốc gia nông nghiệp lạc hậu trong tương quan so sánh với nước Pháp đã công nghiệp hoá. Sự bảo thủ ấy một phần đến từ chính thứ nho học chữ Hán thậm chí còn khinh thường cả chữ Nôm chứa đựng hồn cốt dân tộc chứ chưa nói gì đến trời Tây, và thử nghĩ xem nó sẽ tai hại thế nào khi không phải Pháp thì một nước khác cũng sẽ nhòm ngó xâm chiếm VN trong khi chúng ta ngày càng tụt hậu lại phía sau. Nên dù không thích nhưng cũng khó có thể ghét bỏ thời Pháp thuộc, vì nó cho người VN hiểu đóng cửa là mất nước, hiểu ngoài TQ ra thì nhân loại còn những nền văn minh khác nữa, và hiểu rằng chỉ đề cao văn hoá mà xem nhẹ hiện đại hoá kinh tế là tự sát khi kinh tế mới là cốt lõi để bảo vệ dân tộc, còn văn hoá chỉ định hình dân tộc thôi. Vì mất nước là có nguy cơ dân tộc cũng mất theo, mà kinh tế yếu thì quân sự yếu, quân sự yếu dễ bại trận trước kẻ xâm lược, mà bại trận rồi thì kẻ thắng muốn xoá sổ VN trên bản đồ thế giới, muốn đàn áp đồng hoá ra sao là quyền của chúng. Kết luận lại, trăm năm Pháp thuộc chưa nhằm nhò gì về hậu quả nó để lại so với nghìn năm Bắc thuộc đâu. Đừng quên ai mới là đối thủ, là kẻ thù truyền kiếp rắp tâm phá huỷ có hệ thống nền văn hoá VN và Hán hoá chúng ta. Đừng quên người Việt đã có thể có chữ viết riêng trước Bắc thuộc song bị phá huỷ rồi thay thế bằng chữ Hán đấy.
@huuduyvu9714
5 жыл бұрын
hiến từ thái hậu không bao giờ là anh em nhé, chớ ngây thơ vậy, TQ luôn có tham vọng xâm chiếm, sáp nhập, đồng hoá 3 nước còn lại trong danh sách nên Việt Nhật Hàn trước giờ luôn phải đấu tranh sinh tồn cho chính mình chứ chẳng có anh em gì đâu.
@huuduyvu9714
5 жыл бұрын
Hugge V836 cứ nguyền rủa đi, giờ trưng cầu ý dân xem cỡ 70 triệu dân VN không tính trẻ nhỏ, người rất cao tuổi, người bệnh, tàn tật khuyết tật này nọ mà chủ yếu trong độ tuổi thanh thiếu niên, trung niên và hưu trí khoẻ mạnh xem tỉ lệ ủng hộ quay lại dùng Hán Nôm là bao nhiêu so với số người muốn giữ nguyên là ra kết quả ngay. Không phải tự dưng mà dân VN dần từ bỏ chữ Hán Nôm học Quốc ngữ, kể cả có bị ép buộc (mà Pháp không ép triệt để như TQ thời Bắc thuộc) thì phần lớn người Việt đã nhận ra cái hay của chữ ký âm so với ký ý; của kiểu lắp ghép ký tự tạo thành từ, câu trong hai mươi mấy cái ký tự so với phải dùng hàng vạn ký tự khác nhau để ghi tiếng dẫn đến việc thuộc toàn bộ mặt chữ là bất khả thi; của việc có thể đánh vần so với phải học thuộc lòng, vân vân và vân vân. Nên nhớ 2 điều: cái gì hợp lý thì tồn tại, và chữ viết sinh ra là để ghi lại tiếng nói. Chữ quốc ngữ cũng như các bộ chữ Latin khác đã làm được điều cơ bản này tốt hơn nên chiến thắng, lẽ tất nhiên là vậy thôi. Còn đái lên mộ Alexander de Rhose và các giáo sỹ phương Tây cũng như người Việt tham gia cộng tác để tạo nên quốc ngữ là đái vào hồn cốt dân tộc, vì từ khi quốc ngữ thực sự phổ biến trong toàn dân từ đầu thế kỷ 20 đến giờ đã hơn trăm năm, và trong trăm năm đó thì tuyệt đại đa số các công trình văn hoá, khoa học kỹ thuật công nghệ kinh tế quân sự,... của VN đều được ghi chép bằng quốc ngữ, là di sản do hàng vạn hàng triệu người trong đó có những nhà cách mạng, nhà khoa học, doanh nhân, tướng lĩnh,... tài năng viết ra. Mỗi lần đổi chữ viết là 1 lần đứt gãy văn hoá khi gần như không thể dịch hết các tài liệu chữ cũ sang chữ mới, dân tộc này đã nếm trải đủ rồi cớ sao còn bắt phải thêm nữa? Vọng cổ, hoài cổ cái gì đúng thì làm chứ cái hệ trọng như vậy mà dám phát biểu liều lĩnh, thì thất bại ngay từ trong trứng nước.
@huuduyvu9714
5 жыл бұрын
Hugge V836 nhưng ảnh hưởng quốc tế của TQ đã qua mặt được một mình Mỹ chưa, chưa kể Anh Pháp Đức Ý TBN BĐN Hà Lan Canada Australia New Zealand Brazil Mexico Arghentina Chile Peru các thứ cộng lại nữa? TQ là công xưởng của thế giới, nhưng Âu Mỹ mới là bên nắm các công nghệ chủ chốt của nhân loại. Không có công nghệ đó thì TQ sản xuất bằng giời. Công xưởng giờ đang dần dịch chuyển sang các nước khác, Ấn Độ cũng hơn tỉ dân rất tiềm năng, Pakistan 180 triệu dân, Indonesia 250 triệu dân, Nigeria 150 triệu dân, Việt Nam 100 triệu dân đều là các nguồn nhân công và thị trường tiêu thụ hàng hoá khổng lồ cho tư bản phương Tây thay thế TQ. Chiến tranh thương mại chỉ càng đẩy nhanh quá trình chuyển dịch nhà máy ra khỏi TQ đến các nước kể trên thôi. Vả lại muốn văn hoá tức là quyền lực mềm của mình phổ biến toàn cầu thì TQ phải có quyền lực cứng (kinh tế, quân sự, khoa học-kỹ thuật-công nghệ) mạnh trước cái đã. TQ hiện giờ mới đang có được kinh tế mà cũng chưa đủ khả năng tranh chấp sòng phẳng với Mỹ trên phương diện này, tính theo nominal thì GDP TQ vẫn thấp hơn Mỹ trong khi dân Mỹ ít hơn TQ 5 lần, như vậy để đứng ngang hàng thực sự với Mỹ trên mặt trận này thì GDP bình quân đầu người của TQ phải tương đương với Mỹ hay nói cách khác là quy mô nền kinh tế phải lớn gấp 5 lần Mỹ đã. Còn quân sự, muốn trở thành bá chủ mới tất phải xung đột với bá chủ Mỹ hiện tại, hoặc là chiến tranh hạt nhân huỷ diệt nhân loại (sẽ biến chính chiến tranh thành vô nghĩa vì không ai còn sống), hoặc chiến tranh giới hạn và chiến tranh uỷ nhiệm trong đó TQ đưa quân qua tham chiến trực tiếp ở những nước quan trọng với quyền lợi TQ và hỗ trợ kinh phí, trang thiết bị vũ khí, huấn luyện, hoả lực, ngoại giao,... cho phe thân TQ với các nước còn lại. Đứng trước nguy cơ đó không ai khác chính là VN đấy, vì vậy đừng mơ có ngày TQ cạnh tranh ngang ngửa với Mỹ, vì chiến tranh lạnh mới chỉ tổ chết các nước nhỏ hơn như VN thôi. Về công nghệ, không phủ nhận TQ hơn VN nhiều, nhưng chưa là gì so với Âu Mỹ. Đến mạng 5g cũng là phát minh phục vụ quân đội Mỹ từ đầu thập niên 2000 được Mỹ tung ra thị trường trước thì thử hỏi ai nắm đằng chuôi rồi đấy. Khoa học ứng dụng TQ mạnh, có lợi thế về sao chép sản phẩm, nhưng khoa học cơ bản TQ vẫn chưa bì được so với phương Tây thậm chí là Nhật nên TQ vẫn phải ăn cắp từ những nước này. Chỉ cần phương Tây cấm vận khoa học cơ bản trong giai đoạn này là TQ sẽ khốn đốn, như vụ chip điện thoại vừa qua với Huawei hay vụ đánh sập ZTE vậy.
@huuduyvu9714
5 жыл бұрын
@@27tranquocthang54 đọc để cho khôn ra.
@kippylu3493
5 жыл бұрын
Não t loạn rồi 😂 mỗi người nói 1 tiếng mà vẫn hiểu nhau 😂 đựu mía 😂
@nhathao1396
5 жыл бұрын
Ông vn nói đc tiếng hàn, tiếng trung, tiếng nhật thì chưa rõ. Còn 3 người kia nói được, hiểu được nhau. Chỉ có ông vn là im hơi lặng tiếng nhất vì có ai hiểu đâu =))
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Đoạn nào Vietsub chính là lúc sử dụng tiếng Nhật giao tiếp đó bạn
5 жыл бұрын
Mọi ng trong video nói bằng tiếng nhật nhé
@lylinhnhi3044
5 жыл бұрын
T nghe t mắc cười vật vã 😂😂 Bác chú Việt tươi gê 😊 tiếng trung rơi vào âm bậy gê hà 🤣🤣🤣
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Cám ơn bác nhiều ạ
@lylinhnhi3044
5 жыл бұрын
Sao lại gọi em là bác ạ:((
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Thế mình nên gọi là gì ạ?
@lylinhnhi3044
5 жыл бұрын
Hmm?? 🤔🤔 Là.. cháu hoặc.. em 🤣🤣
5 жыл бұрын
Chị người Trung Quốc xinh quá 😍😘🤩
@tuinh1057
5 жыл бұрын
Hay lắm ạ, còn có tí hài hước với vẻ bất ngờ của mọi người trông rất đáng yêu
@xoe481
5 жыл бұрын
Bạn ơi, phần 3 nước đầu tiên sao chỗ tiếng Hàn lại là 미국 hết vậy? Phải là 미국, 일본, 한국 chứ nhỉ
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Có lẽ mình đã nhầm lẫn vì mình không biết tiếng Hàn @@
@ff_soitrang8864
5 жыл бұрын
@XÔ Ê bt tiếng Hàn à hay dữ
@thienkimvokieu7686
5 жыл бұрын
Mới đầu coi cx thấy kì kì :))
@Rayaelf13
5 жыл бұрын
Trc hết phi thường cảm ơn các bạn đã nỗ lực làm ra 1 video với chủ đề hay như thế này. Nhưng thiết nghĩ, khi mng làm thì nên cẩn thận và chú tâm hơn một xíu. Theo mình thì video này k chỉ là để xem giải trí, đối với một vài bạn thì nó lại mang tính chất giáo dục, nâng cao sự hiểu biết nữa. Chưa nói tới quốc kỳ hay tên quốc gia bị viết sai, việc ko thống nhất cách đọc tên quốc gia trong tiếng việt (có quốc gia thì đọc cả chữ “nước”, có quốc gia lại chỉ đọc mỗi tên) cũng cần xem xét lại (mấy nc kia mình k rõ lắm). Thêm vào, bầu không khí trong video cũng hơi “nhạt”, chưa thật tạo hứng thú cho người xem. Mình đề nghị thêm là: 1. Thay vì để quốc kỳ + tên quốc gia trước khi mng đọc, hãy để quốc kỳ hiện ở bất cứ góc nào trong suốt đoạn video đọc tên nước đó, tới lượt nói ngôn ngữ nào thì lại hiện tên quốc gia bằng chữ nước đó ở phía trên người nói chẳng hạn. 2. Các bạn nên đọc to, rõ ràng và chậm hơn xíu. Ví dụ: bạn đọc to, rõ, chậm Việt + Nam rồi đọc nhanh Việt Nam. 3. Video nên lồng ghép thêm âm nhạc hay các icon dễ thương và sôi động hơn xíu để tạo không khí. 4. Thay vì 4 ng nói y chang 1 câu bằng 4 thứ tiếng ở cuối video, thì hãy như phần giới thiệu ở đầu, chỉ bạn main nói thôi, ở dưới thì viết sub là đc. Mình chỉ có ý kiến nv thôi. Chúc các bạn sẽ có thêm nhiều video hay và bổ ích hơn nữa.
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Cám ơn sự góp ý của bạn, video sau mình sẽ chú ý hơn :)
@hathithuhoai818
5 жыл бұрын
Nếu thông thạo tiếng trung thì học tiếng hàn và tiếng nhật rất dễ vì đều liên quan chữ hán. Có từ đọc rất giống nhau.chỉ hơi lớ âm điệu một chút thôi
@Truong_Lee
5 жыл бұрын
Cánh phát âm từ xưa người việt từ trung quốc sau đó thành ngôn ngữ vietnam nên cánh phát âm người trung và người việt khá giống nhau
@huycuongnguyen8756
5 жыл бұрын
Mấy cái này giống trong ' The World Of Dave ' nè
@nguyentruongtranha6915
5 жыл бұрын
Hay vậy làm thêm video giống vậy đi mỡ ruộng ra nhiều thứ hơn 😀😀😀
@LinhLe-by1ff
5 жыл бұрын
nói chung văn hóa Viêt-Hàn-Trung- Nhật khá giống nhau.
@ngocidol1563
2 жыл бұрын
Cả nhật nữa bạn :))
@hannahjohn2053
3 жыл бұрын
Thế mới thấy chữ Quốc ngữ nó mạnh mẽ và nhanh như thế nào khi viết cũng như đọc các từ vựng phương Tây :)
@kn_c55
5 жыл бұрын
lúc trước em có xem kênh kia cũng làm theo chủ đề nói tiếng anh cuả nước nhật, mỹ, trug, hàn nhưng mà tiếng giao tiếp là tiếng anh mà em chỉ biết những từ cơ bản, thấy dc kênh anh cũng làm về chủ đề như vậy em thấy rất vui ^^, cmt em có hơi dài dòng mong anh thông cảm :
@ThuJapan
5 жыл бұрын
cám ơn bạn nhiều, nếu mà bạn cũn đăng lên cho mọi người cùng xem thì thật tốt
@kn_c55
5 жыл бұрын
@@ThuJapan em có sao chép link mè anh qua xem cho vui, e xem mà cười bể bụng, người nhật đọc chữ ngộ ghê ^^ kzitem.info/news/bejne/l65_tZqra6arhII
@khaipu5140
5 жыл бұрын
Ad cho em hỏi là theo như em được biết hàn quốc với nhật hình như ko gọi việt nam bằng theo tiếng hán thì phải ạ? Truớc lúc vn còn dùng chữ Hán thì khác, còn sau khi dùng chữ quốc ngữ thì dùng betonamu và beteunam ạ ? nghe một số người nói là gọi tên khác không biết là gì ạ?
@VietNguyen-tq1zj
5 жыл бұрын
Khi nào mới nhét thêm dc tiếng nhật nữa cho đủ bộ biết 4 thứ tiếng nhể haha
@nhahan7024
5 жыл бұрын
Thích bà trung với ông Hàn Quốc cười xỉu 😂
@beatfire784
5 жыл бұрын
Bà áo sọc ca-rô đọc In Đô thành *In Đụ* hài vãi 🤣 1:30 cho ai cần
@loc-sr7yz
4 жыл бұрын
Bn nghe sai rồi 😂😂😂
@tranduyen4874
4 жыл бұрын
In d*
@thuant2303
5 жыл бұрын
Hay quá a làm kiểu này nghe thú vị q
@lydacnghia5930
5 жыл бұрын
2:47 cái ông áo đen nói "Mông Cổ " thành " bún cu" 😂😂😂
@nguyenhaohiep2653
4 жыл бұрын
Bú c*
@ligiasutienghoa
5 жыл бұрын
Đơn giản vì 4 nước này đều có nguồn gốc từ Hán Âm mà ra.cho nên sẽ có đại đa số từ vựng mang âm tiết gần như tương đồng giữa 4 ngôn ngữ.sở dĩ tôi dám nói như thế là vì tôi biết tiếng Hoa nhiều và tiếng Hàn,Nhật cũng biết được chút xíu...
@chauanh4793
5 жыл бұрын
Chị áo sọc caro từ 国 guo đọc sai dấu p khong ạ. Nó là âm 2 mà chị cứ đọc nó nặng xuống í ạ Chỉ là ý kiến của e k đúng thì bỏ qua nhé 😂😂
@ynhunguyen4479
5 жыл бұрын
Mình cũng thấy phát âm từ "guo" kỳ á bạn. Không biết do giọng địa phương hay sao
@nguyenuctrung6699
5 жыл бұрын
Mình nghĩ là do tiếng địa phương cũng giống như nói cô ấy, thì trong miền Nam nói là cổ ấy....
@tranhoang896
5 жыл бұрын
do tieng dia phuong nhiu ng truong quoc phat am la wở nua
@王棣棣-g7o
5 жыл бұрын
Đọc đúng r đó. Mình đọc cũng theo chị này. Đọc gủo cũng đc. Đọc gụo cũng ok luôn.
@ThienLe-vh6bl
5 жыл бұрын
Nta người trung quốc mà chẳng lẻ lại đọc sai😂
@KiyoshiIroha7663
3 жыл бұрын
Anh làm thêm nhiều clip từ vựng theo chủ đề của 4 thứ tiếng này thì hay biết mấy :3 :3 :3 hay quá xem hoài luôn
@quangtrung4994
5 жыл бұрын
Làm clip đọc tên các con vật hoặc tên các thành phố của 4 nước này đi anh
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Sắp có rồi đó bạn hehe
@sbjx001
5 жыл бұрын
Không biết 2 tiếng kia nhưng mới vào đã thấy chị Trung phát âm chữ nước Mỹ buồn cười thật :) Có lẽ là đọc vội t nghe tđn lại thành "mày cố" haha =))))))))
@Vi-co4iu
5 жыл бұрын
video thú vị
@hannahdao8332
5 жыл бұрын
Chủ đề của video này khá hay, mình thấy ở bên nước ngoài làm rất nhiều nhưng mà hình như vẫn chưa đc phổ biến rộng rãi ở VN. Mong anh làm nhiều video giống vậy hơn nhé 頑張ってね 秋先輩!!!
@YunBaby826
5 жыл бұрын
Hình như giống "The World of Dave 데이브"
@ThuJapan
5 жыл бұрын
bạn rất là tinh tế. hjhjjh
@tung0199
5 жыл бұрын
wkdwlrma sao chép y hệt format luôn bạn ạ.
@duyquang778
5 жыл бұрын
Việt Nam vs Trung Quốc là 2 nền văn hóa tương đồng, các games show ,bài hát, phong trào, ở VN 85% bắt nguồn từ Trung Quốc Đại Lục, cho nên ngôn ngữ cũng từ tiếng góc Hán ngày xưa đc cải tiếng lại đến bây giờ
@dieptinhhao1237
5 жыл бұрын
Có vẻ thú vị nhỉ
@tranduphong8954
5 жыл бұрын
Mong anh ra nhiều video về VIỆT TRUNG HÀN NHẬ T Ạ >< CÓ TRUNG VIỆT vui ơi là vui >
@nguyenthiennhan6099
5 жыл бұрын
2:03 sao t nghe nghe doggy nhỉ :))
@hongngocpham1997
5 жыл бұрын
Cho mình hỏi nếu bạn tên là Đức thì có thể dùng từ gọi nước Đức để gọi tên người không ạ??
@eidenhapwin8819
5 жыл бұрын
mình muốn có cái phụ đề để có gì mình nghe không đc tiếng N họ nói mình có thể xem phụ đề, với lại có thể học đc kaiwa nữa. Ý kiến riêng !
@TrungLe-dk4jc
5 жыл бұрын
Mk đang học tiếng Trung và có nhận xét như sau: người Việt học tiếng Trung rất nhanh nhưng phát âm thường ko chuẩn mấy.người Nhật thường giỏi về phần chữ và ngữ pháp tiếng Trung, nhưng nói chuyện vẫn thường bị ngọng . Các nước có người Hoa ở lâu đời như Philippin,Inđonexia, Malaysia khá giỏi về cả chữ và nói.còn người Tây thì gần như đều chậm và kém trong việc học tiếng Trung, nhưng khi họ đã học chín rồi thì cả phát âm, chữ, ngữ pháp họ dùng rất chuẩn.
@@trannguyen1054 - Cô gái này khẩu âm nặng, căn bản không giống người TQ, cô ấy là người Việt à? Tôi có thể khẳng định rằng cô ấy là dân tộc thiểu số Quảng Tây, hoàn toàn không có cảm giác cô ta mang quốc tịch Hán. - Bạn nói đúng, tôi cũng có cảm giác như vậy, cô ấy không giống người TQ - Tôi cũng nghĩ như vậy
@trannguyen1054
5 жыл бұрын
@@alextriaw1522 Cảm ơn nhiều 😂😂😂😂
@tructruong6472
5 жыл бұрын
Nếu tiếng nhật sữ dụng chữ mền nghe nó sẽ khác hơn nhoét, cái này dùng katakana thì sẽ có 1 số từ giống. Tiếng Nhật chia ra nhiều vùng miền giống tiếng Việt v ớ. Đây chỉ là 1 số thứ moi bt đc trog 5 năm hc tiếng Nhật thôi :))
@nguyeninhtrung598
5 жыл бұрын
Gốc trung quốc cả
@ThinhNguyen-nk2nh
5 жыл бұрын
Theo tui nghĩ thì muốn học tiếng trung thì trước hết phải học hán việt r ms học được vì tui nghe nhạc trung mà đọc "hán việt" thì nó rất khớp với nhau . (Nói vậy thôi chứ chưa học tiếng trung bao h ) . Mấy anh chị em cô bác dì chú nào học tiếng trung rồi thì cho biết thử ra sao nhé .
@duongvanphi862
5 жыл бұрын
1:01 là フィリピン(firipin) chứ, sao vẫn là アメリカ(america)
@nhi9003
5 жыл бұрын
Ai học tiếng Nhật hông :>
@asa-zinawesome8073
5 жыл бұрын
Tớ
@trucnguyen2060
5 жыл бұрын
tớ nè
@thanhantv3460
5 жыл бұрын
ai học tiếng Nhật để xem hentai như tao hông :)))
@nhi9003
5 жыл бұрын
@@thanhantv3460 Hông :)) Tớ học vì tớ thích, và vì cả nhà tớ đều học :)))
@mafia102nguyen4
3 жыл бұрын
Ai lai do vi đi ô, ai ruy ly lai lơn ning ờ pho ruần leng gụyc, bớt ai đôn nao hao tu stơđi pho mi, hóp py diu khen heo mi wuýt íng lịc lơn ning me tẹt(method)!😅😄😂
@denibeussens9234
5 жыл бұрын
Chị Trung Quốc phát âm kiểu gì ấy nhỉ ?
@ngocngoc1508
5 жыл бұрын
Có lẽ giọng địa phương ấy nhỉ
@sauvole3837
5 жыл бұрын
hỏi coi chị đó là vùng nào . bên trung tiếng bắc kinh là chuẩn nhất . cũng như vn 3 miền 10 thứ tiếng
@TrangNguyen-ii6pn
5 жыл бұрын
Mình thấy không chuẩn lắm
@TuanNguyen-jl9mg
5 жыл бұрын
Con tiếng trung này nó ở Quảng Tây, phát âm như người Việt vì Quảng Tây dân tộc kinh nhiều
@陈正熙-o4r
5 жыл бұрын
Mình đang học tiếng trung thật ra trung quốc với việt nam phát âm rất giống nếu bạn học giỏi hán việt thì học sẽ rất tốt ví dụ... núi hán việt sơn trung là shan 山 việt nước hán việt là thuỷ trung là shui 水 việt là hoa hán việt là hoa trung là hua 华
@trangtrangtrang371
5 жыл бұрын
Thích nhất tiếng Trung
@hiimyu
5 жыл бұрын
Bà là TDT à ? 😊
@trangtrangtrang371
5 жыл бұрын
@@hiimyu uk😊😊
@duyenmoc1127
5 жыл бұрын
Uhm. Sao tui ko ghét tiếng Trung nhỉ? Mặc dù t ko ưa ng Trung.
@trangtrangtrang371
5 жыл бұрын
@@duyenmoc1127 ng Trung có phải ai cx xấu đâu
@duyenmoc1127
5 жыл бұрын
@@trangtrangtrang371 chỉ ko ưa thôi. Chứ ko ghét bạn nha.
@NgocKhanh1612
5 жыл бұрын
4 nước đồng văn, đều ảnh hưởng văn hóa từ trung hoa mà ra, nên tất nhiên nhiều ngữ pháp sẽ có cách đọc giống nhau Bấy lâu nay có duy nhất việt nam là bỏ chữ hán, sử dụng bảng chữ alphabet nên lắm người xem các kiểu video so sánh này xong thấy lạ, kể ra cũng nên làm nhiều video thế này, vd như so sánh trang phục kiến trúc để các bạn biết điểm tương tự văn hóa giữa 4 nước đồng văn
@thanhantv3460
5 жыл бұрын
Vn mình 1 phần bị ảnh hưởng bởi Phương Tây nên mới dùng chữ Latinh.
@NgocKhanh1612
5 жыл бұрын
@@thanhantv3460 thì do pháp xâm lược nên "đành" phải đổi chớ đâu, sau này đến thời kì chiến tranh hiện đại thì nhiều người mù chữ quá nên lại càng đc củng cố bảng chữ alphabet vì nó ít kí tự, chứ trước kia chữ viết của mình là chữ Hán Nôm, phức tạp và nhiều ý nghĩa hơn
@PhuocNguyen-fv3kk
5 жыл бұрын
Nước Đức, anh ta chỉ nói "Đức". Nước anh, anh ta lại nói " nước anh"!?? Thế là sao?
@vole5006
5 жыл бұрын
Tại vì lúc đầu nói mỗi chữ Đức cộc lốc chúng nói cười nên sau nói thêm chữ nước vào nghe đỡ buồn cười. 😂😂😂
@PhuocNguyen-fv3kk
5 жыл бұрын
@@vole5006 cô gái trung quốc nói thêm chữ "quốc" vào tên nước, ta cũng nói vậy cho tương đồng.
@vole5006
5 жыл бұрын
@@PhuocNguyen-fv3kk umk. Nó ko có chữ đó thì cũng cộc lốc như mình thôi
@HoangLe-fs9gx
5 жыл бұрын
Chuẩn rồi 國 là nc mà.
@ThangBui-nb4yd
5 жыл бұрын
Cuốn sách “TIẾNG VIỆT - THE 바른베트남어 - STEP 1” là cuốn cẩm nang phục vụ cho việc học tập và ứng dụng tiếng Việt trong đời sống cho người Hàn Quốc
@thyyy8167
5 жыл бұрын
Đanh cho mấy bạn ko biết thì 4 nc này đều thuộc văn hóa Đông Á nên ngôn ngữ, văn hóa có phần tương đồng
@theminh4946
5 жыл бұрын
Đồng văn , không đồng ngôn.
@Minh847n
5 жыл бұрын
Anh Hàn Quốc nói chuyện đc với cả người Trung và người Nhật à ? Giỏi ghê
@ohshetz8478
5 жыл бұрын
0:38 Tiếng Hàn phải là " 한국 " đúng ko ? " 미국 " là Mỹ mà phải ko ?
@HanHan-se4nw
5 жыл бұрын
Đung roi
@tunganmo3824
5 жыл бұрын
Từ Mông cổ chị áo sọc phát âm giống măng cụt ghê 😂😂
@Rayleeeee
5 жыл бұрын
gọi hàn quốc trung quốc thì gọi mỹ quốc luôn đi chứ anh gọi nước mỹ thì gọi nước hàn nước nhật đi chứ :)) anh dùng tiếng hán việt để đọc mấy nước kìa mà xài tiếng việt đọc nước mỹ thì nó khác quá rồi
@ThuJapan
5 жыл бұрын
Hi, mình dùng cách gọi phổ thông nhất của tiếng Việt đó bạn. Dùng hoàn toàn tên các nước bằng Hán Việt thì đều đúng nhưng ít nhất đến bây giờ không được phổ biến cho lắm.
@phuongmaipham3433
5 жыл бұрын
Khi viết thì VN sử dụng Hàn Quốc, Trung Quốc là tên nước, là danh từ riêng, nhưng chỉ nói Mỹ là tên nước. Giờ mà nói Mỹ Quốc thì người nghe mới thấy lạ ấy.
@XuanLeViHuong
5 жыл бұрын
Con lạy. Hàn Quốc, Trung Quốc là từ phổ thông và cũng đc coi là tên riêng r. Còn Mỹ, Anh thì nó là những nc có 1 từ thì thêm chữ nước vào trc có làm sao? Ngoài đường ai gọi Anh quốc vs Mỹ quốc bao h đâu b.
@Rayleeeee
5 жыл бұрын
@@conmeongocnghechangyeucute4850 đế quốc mỹ cũng nó chứ đâu
@Mrs2Hai
5 жыл бұрын
Bó tay với bạn, bắt bẻ vớ vẩn. Gọi TQ, HQ là tên riêng rồi, có ai gọi Mỹ quốc đâu mà bắt bẻ người ta.
@haiaudaidao
4 жыл бұрын
Video rất hay nhưng tiếc là thời gian hoi ngắn ước gì thời lượng video có thể dài hơn đon minh có thể phân biệt được nhiều hơn các tiếng của các nước bạn...
@baoanhnguyen9776
5 жыл бұрын
Chị áo kẻ người Trung Quốc sao giọng lạ thế ạ
@khanhhuyen6563
5 жыл бұрын
Bao Anh Nguyen thật, hay do giọng địa phương
@vyhuyen3663
5 жыл бұрын
Việt Nam vs Trung Quốc cùng nền văn hóa nên chữ cũng khá giống nhau
@Sarah-jb9sw
5 жыл бұрын
chị nói tiếng Trung có vẻ gượng gạo thế nào ấy, nghe không giống người Trung lắm
@明神宗朱翊钧-b2c
5 жыл бұрын
一听就是中国人好吗
@李海-n8c
4 жыл бұрын
她的中文很标准
@LinhNguyen-yj9rz
5 жыл бұрын
Video rất hay anh mời m.n làm thêm đi ạ
@ngocbao1433
5 жыл бұрын
Nước Hàn 한국 Tiếng Trung 중국 Trong video đã viết sai rk ạ
@QT_Music
5 жыл бұрын
Đù thánh
@ngocbao1433
5 жыл бұрын
@@QT_Music gì ạ
@QT_Music
5 жыл бұрын
@@ngocbao1433 ko j bạn
@DuyenPham-ok3ie
5 жыл бұрын
Cười không nhặt được mồm với anh người hàn với chị người trung
@hachifansub2580
5 жыл бұрын
にほんだいすきです😍😍
@change1657
5 жыл бұрын
日本は大好きです
@hachifansub2580
5 жыл бұрын
@@change1657 わたしも☺
@minhquannguyenvo4817
5 жыл бұрын
Ngày xưa chữ Nôm của Việt Nam, chữ của Hàn và của Nhật cũng từ chữ Hán của tiếng Trung, nên 4 nước có cách phát âm giống nhau, 4 quốc gia 4 kiểu tượng hình khác nhau, mà chỉ có Việt nam mới latinh hóa chữ viết đc
@keokhongngot5168
5 жыл бұрын
Nhật bản tiếng trung với tiếng nhật viết giống nhau mà k đọc giống nhau🤣🤣🤣
@hoctiengtrungchobe1327
5 жыл бұрын
Đúng rồi, mình đọc hiểu đc mà phát âm thì k biết
@nhutuyetphhuynh7864
5 жыл бұрын
Ông áo đen hay chế tiếng việt của mình rồi cười như vui lắm á :'??
@hangyyen481
5 жыл бұрын
ウーすごいですねー😍
@ThuJapan
5 жыл бұрын
いつもご応援いただき誠にありがとうございます。
@trieuminh9123
4 жыл бұрын
1 số từ Trung Quốc và Việt Nam phát ấm gần giống nhau phết
@tompham8039
5 жыл бұрын
100 likes
@hopnhacso1588
5 жыл бұрын
Bà áo vàng đọc Hàn Quốc cái KANGOKU đi lạc đâu trong đó luôn 😂
@luhuy2572
5 жыл бұрын
2:22 nghe ngứa lol 😂😂
@baotruong2189
5 жыл бұрын
Kênh rất thú vị
@samquan8120
3 жыл бұрын
Brazil là BaTay. Nước Đức là Đức Quốc, nước Anh là Anh Quốc. Canada là Gia Nạ Đại, người hồng kông gọi singapore là Tân Gia Ba, nước Mỹ là Mỹ Quốc mới đúng theo tiếng Hán.
@sharonnguyen1370
5 жыл бұрын
Điểm chung là họ cùng biết tiếng Nhật để trao đổi kìa.
@ngatranthihang1893
5 жыл бұрын
Video thú vị ghê
@codohoa
5 жыл бұрын
Xem chưa đã. Tiếng 3 nước mình có học 1 tí. Nếu có thể bạn làm thêm nhiều video về nhiều chủ đề hơn đi. Mình không phải mất nhiều thời gian tra nhiều nguồn tài liệu.
@yijang8616
5 жыл бұрын
Hii..một video thú vị
@vannducs
5 жыл бұрын
Việt Nam , Trung Quốc , Hàn Quốc , Nhật Bản là bốn nước có nét văn hóa rất giống nhau và tương đồng , các nước láng giềng họ hay nói là " tứ quốc đồng văn " cho nên ngôn ngữ tiếng nói cũng có nét giống nhau
@duongyen3312
5 жыл бұрын
Các nước gần TQ đều bị ảnh hưởng bởi văn hóa, ngôn ngữ và chữ viết của TQ qua nhiều con đường khác nhau nhưng chủ yếu là do bị đô hộ. Nhiều bạn nói rằng tiếng Việt học cách phát âm của TQ là sai nhé, nếu chúng ta phát âm theo tiếng tq thì đã ko giữ được tiếng việt của dân tộc mình rồi. Chúng ta có mượn nhiều từ hán nhưng phát âm theo cách của người Việt (gọi là từ hán việt) chứ ko phải phát âm theo tiếng hán đâu ạ.
@hathikieuxuan9807
4 жыл бұрын
Việt Nam vs Trung Quốc nói cx hơi giống 😂 Còn nhật vs hàn cx giống nhau
@nanamishirayuki4832
5 жыл бұрын
Bạn TQ đang học trường tiếng đúng k ạ? Giống bạn học chung với mình quá.
@conho4898
5 жыл бұрын
anh làm 1 video về từ vựng có gốc Hán Việt đi ạ, sẽ rất thú vị!
@levinh4451
3 жыл бұрын
Làm về từ gốc Hán Việt sẽ chiếm đến 70 vs 80% tiếng Việt bây giờ đấy bạn. Nhiều từ đơn giản như: đại học, siêu thị, tiểu học, vị tha, trắc ẩn, thiên chức, tự nhiên... đều có gốc là Hán Việt. Chỉ khác là giờ có Hán Việt hiện đại là những từ mình vừa kể trên dùng nhiều hơn so vs Hán Việt cổ. Các từ Hán Việt cổ ví dụ như : Thái Dương : Mặt trời Thiên Địa : Trời đất Cốt : Xác người Hành khất : ăn mày ........ Và còn nhiều nữa, từ Hán Việt cổ này giờ thì ít được dùng trong văn nói, nhưng trong phim ảnh hoặc viết truyện thì vẫn được sử dụng, vì nó mang sắc thái trang trọng.
Пікірлер: 1,5 М.