"It's a TEST!" .... she passed with colours flying! Amazing!
@mrfong8122
3 жыл бұрын
That was pretty funny how that came out lol
@huikwanlow8263
3 жыл бұрын
This interpreter is a class of her own. Fluent, precise and clear. Every word delivered was exactly what was said in Chinese by Yang. And for 17 minutes. That is fantastic. Keep up the good word. I never envisage the day a Chinese interpreter took the show to show the world what its people are made of, same like the opening ceremony of the 2008 Beijing summer Olympic.
@aperson2730
3 жыл бұрын
Did the interpreter tone down the bit about blacks dying in America? Apparently Yang used the Chinese word for "slaughtered" when referring to the killings of black people in the U.S. but I didn't hear the interpreter use that word.
@DungarooTV
3 жыл бұрын
She wasn't that good. She did her job but her accent was still presented.
@53smalltrain
3 жыл бұрын
@@DungarooTV Very funny. What accent do you expect from a lady who was born and raised up in her own country ? What accent did the nude model #45 flotus has who domicile in us more than 2 decades, married to someone who speaks English only and taking care of an american son 24/7 for 14+ years? Are they deaf and mute to each other living under the same roof?
@jollyayh6882
3 жыл бұрын
@@DungarooTV 心别那么窄
@yong-t7w
2 жыл бұрын
@Ethan Hunt more
@muefive
3 жыл бұрын
What an absolutely brilliant and diplomatic response.....China you make me proud although I am a Swiss.....
@alezlim6540
3 жыл бұрын
Switzerland the only European country not in the EU nor NATO following the US like lapdogs like every others!
@ryanxuxuxu
3 жыл бұрын
Haha, cheers mate.
@make_the_world_better_place
3 жыл бұрын
❤️
@blushihtzu
3 жыл бұрын
Imagine being proud of a China that spy on their people, the oppresses Uighur Muslims, and constantly violate human rights.
@blushihtzu
3 жыл бұрын
@@alezlim6540 Instead he rather bows down to China, the world top polluter.
@bernardotorres2532
3 жыл бұрын
You need to know that one matter is simultaneous interpreting, and another matter is consecutive interpreting, and what this interpreter did was extraordinary in giving a consecutive interpretation to a 15 minute speech
@susanamurcia619
3 жыл бұрын
She was taking good notes. Great accuracy and clear so that's easy to read also the slow speed of the speaker help her so much.
@akaou8204
3 жыл бұрын
Well, taking good notes is one of the basic professional ethics to possess. Also there is a quote in China which is "decisive/important person talks slow" Many reasons behind this quote.
@mine1685
3 жыл бұрын
That is how some Chinese people talk in English. They say the words one by one robotically in order to hide their accent.
@Khan_2025
3 жыл бұрын
yes, it was a long speech, but the speaker speaks very slow
@namelesswarrior4760
3 жыл бұрын
Straight to the point! Calls a spade a spade. This lady's grasps of both the English and Chinese language is astounding and of the highest standards together with her confidence makes her an invaluable asset to China!
@sib5th
3 жыл бұрын
I checked the video footage: Yang Jiechi spoke for 16:22 min. without break, at the end of which he turned to Wang Yi for a few seconds, then said to interpreter not to interpret it as it was too long to do it, and Blinken said to give her a raise causing a bit of laughter. Then Zhang Jing the interpreter said she would give it a go, and she started at 16:47 min. and finished at 30:47 min. - exactly 14 minutes in perfect, clear English - an absolutely stunning performance! It was an accurate interpretation because she wrote down her own notes as she listened to Yang's opening remarks.
@jackking605
3 жыл бұрын
Good for her.
@tedsu7523
3 жыл бұрын
Amazing Zhang Jing, her shorthand notes and translation is unparalleled
@winters4960
3 жыл бұрын
Yang Jiechi surprisingly asked "还要翻吗?” ( do we still need to translate it?) haha
@kimhongtan9231
3 жыл бұрын
💖🤩
@PhoenixBook1898
3 жыл бұрын
Translation is very difficult. Compared to the American translator, Zhang could be her teacher.
@annechiang4278
3 жыл бұрын
Zhang Jing was not only clear, elegant and accurate in her translation, but she delivered it with strength and conviction, as though she was giving the speech, not just making a translation. I see a very bright future for her
@mesa4264
3 жыл бұрын
Such amazing job by the interpreter, definitely deserve a pay raise
@ramenbeez3047
3 жыл бұрын
Zhang Jing represents the contemporary power of modern China today, while Yang and Wang represent the diplomatic wisdom of the Chinese Gov't.
@fredgan8850
3 жыл бұрын
absolutely well said
@ramonng7054
3 жыл бұрын
Yang JieChi and Wang Yi both speak fluent English, but chose to speak only in Mandarin, so cool. and the Chinese translator was unbelievable, able to perfectly translate such a long speech, more than 16 minutes.... and she is absolutely gorgeous, over 400 million views..
@yatchoychu3146
3 жыл бұрын
Its imperative that Yang Jiechi and Wang Yi speak in The National Language of China that is Han Yu also called Pu Tong Hua. That's Protocol.
@karenlee3005
3 жыл бұрын
@PoorlyEducatedSaltyCrackerBarrel Mr. Yang studied in the University of Bath and London School of Economics. Mr Wang is fluent in both Japanese and English.
@xucg
3 жыл бұрын
@Fei Long 黄飞龙 this is viewed not only on KZitem, but also through other media, such as TV, website etc.
@duofriend845
3 жыл бұрын
@Fei Long 黄飞龙 her Weibo 400 view
@Birdylockso
3 жыл бұрын
She was just reading out the translation that had already been written out for her, which was vetted by scores of staff members, including herself. Each side was expounding their own narrative and speaking past each other to their own constituents for the camera. All statements were well-crafted in advance, even down to the possible responses.
@theodoreteo1408
3 жыл бұрын
Zhang Jing will be a key member of China’s foreign affairs team rising to being appointed ambassador and eventually to China’s foreign minister. Keep an eye on her. In the years leading up to the Beijing Olympics 2008 400 millions Chinese learnt English. One day there will be more Chinese who speak good English than there are Americans who speak English.
@lordrobert12
3 жыл бұрын
I have never been more in love with a Chinese woman before!! This translator makes my heart sing!! God bless her!!❤️❤️❤️❤️
@alf8652
3 жыл бұрын
This speech by Yang Jiechi marks the first time a country could tell USA off. It also marks the beginning of a new era where multilateral relationship becomes the norm. That speech will go down in the anals of history long remembered after we are all gone
@億鄧
3 жыл бұрын
👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏👏👏✔✔✔✔✔✔✔✔✔😆😆😆😆😆😆🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@marguerilla
3 жыл бұрын
love to see it
@4KSnSLifestyle
3 жыл бұрын
Not really. China has always stated her own policy since Chairman Mao. No foreign interference in China's internal affairs.
@celia3816
3 жыл бұрын
@@4KSnSLifestyle Did you just refer to a country as a “her”?
@kimchweelim3907
3 жыл бұрын
L
@lilydev2808
3 жыл бұрын
World-class translation for such complicated Mandarin
@kevins4936
3 жыл бұрын
China is the real deal, this meeting was an eye-opening for the entire world.
@hklei8558
3 жыл бұрын
Well said? Non-interferencr id is the best policy for the world
@kaochaimai509
3 жыл бұрын
Yes wuhan virus is real deal made in China ,
@souffle2008
3 жыл бұрын
@@kaochaimai509 China is the whistleblower. Thanks to China you didn’t die from it and categorized as a victim of “big flu”
@darknyx100
3 жыл бұрын
@@kaochaimai509 I guess you are a Taiwanese, a brainwashed person who speaks Chinese and celebrates Chinese festivals but who hates the origin of his own nation.
@kazk8012
3 жыл бұрын
@@souffle2008 so one needs a 'whistleblower' to tell whether a virus rampant or not? Your logic is so fuck up that I feel pity for your school teacher and whole education system from China.
@dircebarrosofranca8351
3 жыл бұрын
Wonderful answer from 🇨🇳! 😘 !
@hiewangela
3 жыл бұрын
The Chinese interpreter is really good. I am of Chinese descent from a English speaking country but I won’t be able to do what she did. Well Done !
@wildwestbronco
3 жыл бұрын
Really
@si1entgmer263
Жыл бұрын
@@wildwestbronco Yes, interpreting actually takes lots of training. You cant just do it even if you speak natives for both languages
@aidantay
3 жыл бұрын
The interpreter did an amazing job. The choice of words, phrase and tone... She must have a neurolink chip embedded, couple with the grace and beauty of the goddess... Wonderful
@davyleisure9469
3 жыл бұрын
Well she's Asian. Damn overachievers...lol
@kelvinth30
3 жыл бұрын
21:45 wow not only the interpreter was impressive , the Boss knows english too and corrected the interpreter halfway .
@kianghy7930
3 жыл бұрын
yes i notice that too...he knew what she say!
@wendy9232
3 жыл бұрын
He was an interpreter himself decades ago.
@dongzuo5159
3 жыл бұрын
Tiger Yang was originally an excellent translator, and he is also the Chinese ambassador to the United States.
@nikosgee4991
3 жыл бұрын
He was even the Chinese ambassador to the US in Bush period
@arrowtw228
3 жыл бұрын
The boss corrected her mistake at 21:46. He was an interpreter for the foreign department. He was the only person studying English in his work unit during the Mao Era. He obviously had vision.
@YuThin9
3 жыл бұрын
Very well translated. It is very clear and defined. And the points highlighted by Chinese delegates are right to the points.
@zeus6662
3 жыл бұрын
Nope. But may be it was by designed. She did not translate the harsh tone of Wang and Yang. Both Wang and Yang speak fluent English so they must have have designed the harsh Chinese tone for domestic consumption. Blinken had his own translators and was told of the harsh tone and that was why he told the reporters to come back to the room.
@tckchannel4435
2 жыл бұрын
Her brain works so fast like a computer...She is really a world class translator, an Olympics gold-medallist...
@bay3450
3 жыл бұрын
Amazing, 16 minutes translation, wow! can you beat that?
@baptiste9114
3 жыл бұрын
She must’ve taken a lot of notes
@captainrazzledazzle
9 ай бұрын
Just wow! I'm doing a masters degree in interpreting and 15 minutes is insane to me. Her delivery is beautiful
@a.shikatoswu5400
3 жыл бұрын
I love you with all my heart ❤️ The only country who can stand against US hegemony.
@yong-t7w
2 жыл бұрын
The only country saying no directly to USA, face to face!
@MrKeithtch
3 жыл бұрын
Chinese translator, she is did a very good job. Very professional
@ironchefa1
3 жыл бұрын
The Chinese interpreter deserves a big raise.
@theodoreteo1408
3 жыл бұрын
One day Zhsng Jing will be a key member of the China’s foreign affairs team rising to ambassador to English speaking countries and even to China’s foreign minister eventually.
@arrowtw228
3 жыл бұрын
An amazing rendition of the long speech. Praise for the interpreter.
@waiyuenleong8555
3 жыл бұрын
That pretty young Chinese interpreter in the Alaska Summit has been elevated at the centre stage for her clarity in her translation over a long speech from the Chinese delegation.
@greaterbayareahero1401
3 жыл бұрын
Finally Marty McFly stands up to Biff from the US Back to the Future. Excellent mature speech from China. It’s a speech of world leaders.
@shaoorehsan9114
3 жыл бұрын
Lovely statement and equally amazing and courageous translation/interpretation and tone.
@pastrychef66
3 жыл бұрын
she become a star back in China !
@jackking605
3 жыл бұрын
An internet hit
@xieweidong6070
3 жыл бұрын
She is already a star in China. I am from China. So I know that.
@18890426
3 жыл бұрын
@@xieweidong6070 oh really? Does she have a sns account?
@dtwonpoint4420
3 жыл бұрын
As a master's student in conference interpretation, i have noticed that female interpreters are very acquainted with consecutive interpreting, unlike us male.
@logosnomos3794
3 жыл бұрын
“If one day China should change her color and turn into a superpower, if she too should play the tyrant in the world, and everywhere subject others to her bullying, aggression and exploitation, the people of the world should identify her as social-imperialism, expose it, oppose it and work together with the Chinese people to overthrow it.” ~ Deng Xiaoping speech at the United Nations, April 10, 1974
@zeris365
3 жыл бұрын
“We precious life and this is the core of our liberty and democracy" ~ said by every presidents of western country, and I'm looking at Afghanistan, Iraq, Yemen, Syria, Heidi, I'm looking at millions of dead body and laugh.
@zeris365
3 жыл бұрын
Modern western countries, your good life are all build on slaving, stealing and robbing, the modern democracy is built on blood of people all over the world. You don't stand and shamelessly try to lecture us.
@vinhha5634
3 жыл бұрын
it's the reason why at the period of Deng Xiaoping we had to give Vietnam a lesson when VietCong invaded Cambodia and want to be the lord of Indochina. The day we preached Vietnam how to live peaceably with neighbors is Feb 17, 1979
@huikwanlow8263
3 жыл бұрын
It shows the world what future generations leaders would be like. This interpreter, rank very low in the hierarchy, gives us a peep into how strong their top leaders, present and future, is like. Their leaders are not just talk type . They talk and show results at the same time. The world has to start living with an emerged China. So stop spreading lies about China.
@jianpingliu9406
3 жыл бұрын
Thanks, true about China. We usually say: doing more than just talking.
@sidoniafaibis3962
3 жыл бұрын
Stay strong China !!!👏♥️🇹🇩
@PaddingtonSoul
3 жыл бұрын
Nice, calm and cool. :)
@Yooklin
3 жыл бұрын
Hands down ..... easily the best. Kudos for a job well done. Clear, calm and confident. God bless China n the US.
@kimhongtan9231
3 жыл бұрын
🥰
@fredm5245
3 жыл бұрын
An inspiration for all young Chinese professionals...
@Bjorn7342
3 жыл бұрын
Yang is almost English native speaker, they know US too much, however, US know a little about China.
@NewChen-p5l
3 жыл бұрын
little and knows
@yackawaytube
3 жыл бұрын
I disagree. General Americans know very little about China; but at the elite level, they know a lot about China.
@lilianchan7493
3 жыл бұрын
I am so proud that the Chinese delegates speak Chinese, and the interpretor is doing an excellent job. China must do what China must do to protect and advance it's country. Remember opium war. Remember how the west took Hongkong. That was and is still their style of democracy. Learn from history. History repeats itself.
@cb250nighthawk3
3 жыл бұрын
Her eyes melt me into butter 🙈
@Raytankp
3 жыл бұрын
Excellent speech by Yang and impressive interpreting by Zhang Jing!
@spirit2044
3 жыл бұрын
Speeches v pleasing to the heart - full of positive energy from words like Peace, Cooperation, Benefitting Humanity, Righteousness,, Moral Responsibilty. Both the speaker & interpreter voice out from real human hearts, radiating good & constructive energy.
@steaminglobster
3 жыл бұрын
Yes, from real people's heart
@buboyala3654
3 жыл бұрын
Amazing translation, very well done, Bravo.
@stcchen66
3 жыл бұрын
杰 出的翻译,一口气十七分钟的翻译,实在不容易,她做到了,给一百个赞。
@nomnom6902
5 ай бұрын
im so glad that he speaking slowly. even is long i believe it does really help in listening
@whatever4929
11 ай бұрын
I am on an interpreting MA programme and I really don't like consecutive interpretation! I prefer simultaneous any day. What this lady did is just astounding! To have re-delivered such and long speech so accurately (I'm assuming it was!)and eloquently is a benchmark in excellence for all interpreters! I'm in awe of her!
@MarcoPolo-hn8or
3 жыл бұрын
Wow, she’s good👍
@clementong6332
3 жыл бұрын
Both beauty and brains
@jackking605
3 жыл бұрын
Absolutely an internet hit
@GoldNugget138
3 жыл бұрын
Excellent translation! It is British English rather than the bastardised US English. Well done.
@纸上影
3 жыл бұрын
In fact, no, Chinese interpreters are not allowed to be completely British or American!Must have a Chinese accent!
@kha9867
3 жыл бұрын
I can't stand British English ...Aweful!
@easychinese111
3 жыл бұрын
You are funny I like you. :)
@knightcrawley4996
3 жыл бұрын
Not British Eglish, just Normal.
@jianpingliu9406
3 жыл бұрын
In China, we usually learn British English. We call it standard English. Now many people also learn USA accent.
@brandonwoo8299
3 жыл бұрын
Impressive..China have the plan that their leaders also clear and working on and you can feel that they will definately reach there with their commitment.
@MYTHOMINHTRAN
Жыл бұрын
Zhang Jing under the leadership of Minister Wang Yi have turned the war hegemony image upside down! She is a modern Hua Mulan who used her brain to fight for her country rather than a sword! 我從心底里愛著她、尊敬著她! Wǒ cóng xīndǐ lǐ àizhe tā, zūnjìngzhe tā!
@YuAngTan
3 жыл бұрын
Ok that is far more impressive than I've expected.
@aaronbaldwin2380
3 жыл бұрын
US diplomats reading from text while China's diplomats spoke freely and eloquently.
@億鄧
3 жыл бұрын
👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏👏👏✔✔✔✔✔✔✔✔✔😆😆😆😆😆😆🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@SyTacLoc
2 ай бұрын
She is so amazingly accurate it almost sounded like she translated from a script
@shaoorehsan9114
3 жыл бұрын
USA should pay heed and consider each and every word of this classic statement.
@lvl50hogrider5
3 жыл бұрын
China's action is louder than it's words.
@raymondgloba6461
2 жыл бұрын
To both the US and Chinese parties the lovely young lady was the cream of the crop and a Blessing in disguise, working her head smartly with astute dexterity around with considerable ease , taking the cat out of the bag with prominent proficiency and well apprehended skills which could be traced at the very first glance. Let's wish Zhang Jing to keep this business steady, staying an efficient Gem of the moment as well as an onward Picture of Beauty, and further Blessing in disguise
@980ssbbearcat2
3 жыл бұрын
The US is cheating in the exam by passing the answering notes to each other. Lol
@rene3339
3 жыл бұрын
BINGO, job very well done by the interpreter.
@albertn457
3 жыл бұрын
it was scripted already
@longweihan101219
3 жыл бұрын
@@albertn457 Yeah, but it was proved that Yang Jiechi's 16 minute speach was not scripted, that's why the interpreter interrupted him half way..
@ningan856
3 жыл бұрын
can see that the beautiful woman is favor by the whole world, even our enemies.
Let's do this way: What is the percentage of American speak Chinese in their population Vs the percentage of Chinese speak English in China ------------------- > Chinese people much understand Americans than Americans understand Chinese. So you can tell, Americans must try to learn about Chinese to improve our relationship.
@lenthokchom
3 жыл бұрын
There is a saying it is hard to wake someone who pretends to asleep. Of course the american govt understands. They just don't want to coexist with the rising china. They want to continue their dominance around the globe. Thats it.
@evenstar9943
3 жыл бұрын
but that goes for pretty much every country too A lot of people speak English
@chuliu5147
3 жыл бұрын
She did a great job ! Beautiful and graceful Chinese lady !
@hyperphil9782
3 жыл бұрын
Bravo china delegates
@michaeldoesfunstuff4992
3 жыл бұрын
America's interpreter didn't have any accent when she spoke chinese. So she should be a native chinese language speaker. Her problem is that she couldn't translate precisely and smoothly.
@PhoenixBook1898
3 жыл бұрын
Seriously? Her speech is not smooth, which is a big NO NO as a professional translator. Besides she could not translate accurately. She should take public speech lesson first. Then a course on translation, not interpretation. I gave her an F. BTW I majored in languages and speak Chinese, English and German.
@WilliamAldrichJXing
3 жыл бұрын
It's a big challenge, but she overcame it. Brilliant
@shjia1982
22 күн бұрын
Amazing! as a native Chinese speaker, I can't even repeat the transcript in Chinese, let alone translating it into English, given such short time to prepare...
@otnayleiw
3 жыл бұрын
so confused, everyone is impress with her precise translation... do they think that such a big event, they won’t prepare script in advance? but her translation speech delivery is very well done. much more better than the person delivering the speech itself.
@kohmk2329
3 жыл бұрын
You don’t understand Mandarin that’s why you say it’s better than Tiger yang ,he is definitely saying things that all of us bullied peoples dared not said or chances to to say.🖕👌😂
@kgg7564
3 жыл бұрын
@@kohmk2329 he means the tone of the translator presentation is firm and powerful, which is more impressed than what she translated. Especially compared with US translators.
@mesut3634
3 жыл бұрын
This interpreter is amazing, omg!!
@allenclw3361
3 жыл бұрын
Perfection does not exi....
@nl7270
3 жыл бұрын
I think I would have forgotten Mr. Yang's speech after the first minute. lol
@skysthelimitrai7590
3 жыл бұрын
Lol. So true
@tmlwe
3 жыл бұрын
Proud moment to be a Chinese
@elvinccw
3 жыл бұрын
US representative is reading instruction from their master the lobbyist.. so much for the freedom and human rights
@richardlim2760
3 жыл бұрын
China - three cheers to you for finally standing up to America bullying behaviours for decades 👍👍👍👏👏👏
@higashioosaka
3 жыл бұрын
English is easy to understand. Amazing interpreter.
@pahatpahat9566
3 жыл бұрын
Looking at the social scenarios in both US and China, one must just wonder as to why US leaders bother to criticize the social fabrics of China when so many people in the greatest society suffer without basic shelter and a decent meal. Just because you do not agree with the way their political leadership is being promoted/elected? With US resources and a correct approach, we all agree US can progress but with the current approach, there is doubt this could be achieved. Conflicts always waste plenty of energy of all nations with their peoples trapped in the consequences of such conflicts. Why?
@whatever4929
Жыл бұрын
The interpreter was amazing
@phantasmagora6542
2 жыл бұрын
Zhang Jing's class, professionalism, grace, and fluency against the barely-coherent purple-haired interpreter the US brought with them is a shining example of Chinese vs. "Asian-Americans"
@spider5895
3 жыл бұрын
Effectively bi-lingual, attractive and talented. If only China could train more talent like her China would leapfrog internationally and leave the US behind.
@jackking605
3 жыл бұрын
Can't agree more
@soysung9899
3 жыл бұрын
China is already on track to leapfrog the US and will leave the US behind!
@wendy9232
3 жыл бұрын
China does have loads of talents like her. Even Yang and Wang are both fluent English speakers.
@luckydoung5635
3 жыл бұрын
@@wendy9232 Hmm.. they most not be very confident..
@HULI_AIXIA
3 жыл бұрын
Don’t you worry. We have tons of talents like her in China! And in different areas too. 😉
@xuanbinhpham5385
2 жыл бұрын
Secretary Blinken and Mr. Sullivan, the State Councilor and Foreign Minister Wang Yi and I have come to Anchorage, the United States, to have this strategic dialogue with the United States. We hope that this dialogue will be a sincere and candid one. Both China and the United States are major countries in the world, and together we shoulder important responsibilities to the peace, stability and development of the world and the region. In China, we have just concluded the Lianghui, or the two sessions of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference. During the sessions, we adopted the outline for the 14th five-year economic and social development plan and the long-range objectives through the year 2035. For China, we are now in a historic year where we will move from finishing the first centenary goal to the second centenary goal, and by the year 2035 China will surely achieve basic modernization. And by the year 2050, China will achieve full modernization. China has made decisive achievements and important strategic gains in fighting COVID-19, and we have achieved a full victory in ending absolute poverty in China. China's per-capita GDP is only one-fifth of that of the United States, but we have managed to end absolute poverty for all people in China. And we hope that other countries, especially the advanced countries, will make similar efforts in this regard. And China has also made historic achievements in building the country into a moderately prosperous one in all respects. The Chinese people are wholly rallying around the Communist Party of China. Our values are the same as the common values of humanity. Those are: peace, development, fairness, justice, freedom and democracy. "By the year 2035 China will surely achieve basic modernization. And by the year 2050, China will achieve full modernization" Yang What China and the international community follow or uphold is the United Nations-centered international system and the international order underpinned by international law, not what is advocated by a small number of countries of the so-called rules-based international order. The United States has its United States-style democracy and China has Chinese-style democracy. It is not just up to the American people, but also the people of the world, to evaluate how the United States has done in advancing its own democracy. In China's case, after decades of reform and opening up, we have come a long way in various fields. In particular, we have engaged in tireless efforts to contribute to the peace and development of the world, and to upholding the purposes and principles of the U.N. Charter. The wars in this world are launched by some other countries, which have resulted in massive casualties. But for China, what we have asked for, for other countries, is to follow a path of peaceful development, and this is the purpose of our foreign policy. We do not believe in invading through the use of force, or to topple other regimes through various means, or to massacre the people of other countries, because all of those would only cause turmoil and instability in this world. And at the end of the day, all of those would not serve the United States well. So we believe that it is important for the United States to change its own image and to stop advancing its own democracy in the rest of the world. Many people within the United States actually have little confidence in the democracy of the United States, and they have various views regarding the government of the United States. In China, according to opinion polls, the leaders of China have the wide support of the Chinese people. So no attempt to -- the opinion polls conducted in the United States show that the leaders of China have the support of the Chinese people. No attempt to smear China's social system would get anywhere. Facts have shown that such practices would only lead the Chinese people to rally more closely around the Communist Party of China and work steadily towards the goals that we have set for ourselves. In 1952, China adopted its first five-year development plan, and now we are into the first year of the 14th five-year development plan. We will continue along this path, step by step. China's development is not just about delivering benefits for the people of China, but also about contributing to the development of the world in the 21st century. China and the United States are both major countries and both shoulder important responsibilities. We must both contribute to the peace, stability and development of the world in areas such as COVID-19, restoring economic activities in the world and responding to climate change. There are many things that we can do together and where our interests converge. And as for China, we believe and we have handled import- and export-related issues according to scientific and technological standards. Secretary Blinken, you said you just came back from Japan and the ROK. Those two countries are China's second- and the third-largest trading partners. [The Association of Southeast Asian Nations] has now become China's largest trading partner, overtaking the European Union and the United States. So we do hope that the United States will develop sound relations with all countries in the Asia-Pacific. We should have many mutual friends. This is the right way forward in the 21st century. On the eve of the Chinese Lunar New Year, President Xi Jinping and President Joe Biden had a phone conversation. The two presidents agreed to step up communication, manage differences and expand cooperation between our two countries. We are having this dialogue today to follow up on the common understanding of the two presidents reached during their phone conversation. And having this dialogue is, in fact, a decision made by the two presidents. So for the people of the two countries and the world, they're hoping to see practical outcomes coming out of our dialogue. And with Xinjiang, Tibet and Taiwan, they are an inalienable part of China's territory. China is firmly opposed to U.S. interference in China's internal affairs. We have expressed our staunch opposition to such interference, and we will take firm actions in response. On human rights, we hope that the United States will do better on human rights. China has made steady progress in human rights, and the fact is that there are many problems within the United States regarding human rights, which is admitted by the U.S. itself as well. The United States has also said that countries can't rely on force in today's world to resolve the challenges we face. And it is a failure to use various means to topple the so-called authoritarian states. And the challenges facing the United States in human rights are deep-seated. They did not just emerge over the past four years, such as Black Lives Matter. It did not come up only recently. So we do hope that for our two countries, it's important that we manage our respective affairs well instead of deflecting the blame on somebody else in this world. "We've had confrontation in the past, and the result did not serve the United States well. China will pull through and has pulled through such confrontation" Yang And for China, we will manage our own affairs well, and we hope to deliver a better life for our 1.4 billion Chinese people. This is the goal of China's diplomacy. And also, we will make our contribution to the peace and stability of the world. Since breaking the ice between our two countries in our engagement several decades ago, China and the United States have achieved a lot together. This is the result of the concerted efforts of the people with vision of both countries, and this past is a part of our achievements. Although so much has changed in this world, it is important that our two countries think about how we can work together and expand our cooperation under the new circumstances. If there is competition between our two countries, I think the competition focuses on the economic aspect, and in this area, as I have said just now, for frictions in our economic engagement, it is important to respond to them in a rational way and seek win-win results. And China-U.S. trade has already achieved a lot, and we should do even better. The overwhelming majority of American businesses in China have said that China's business environment is good and nobody has forced them to stay in China. They see a profit coming from their presence in China, and they see immense opportunities in China. That's why they are staying in China. And I believe that for our two countries, under the new circumstances, we need to enhance communication, properly manage our differences and expand our cooperation instead of engaging in confrontation. But between our two countries we've had confrontation in the past, and the result did not serve the United States well. What did the United States gain from that confrontation? I didn't see any, and the only result was damages done to United States. And China will pull through and has pulled through such confrontation. So the way we see the relationship with the United States is as President Xi Jinping has said -- that is, we hope to see no confrontation, no conflict, mutual respect and win-win cooperation with the United States. And actually, during the phone call between the presidents, President Biden himself also talked about the importance of having no conflict or confrontation between our two countries. So at our level, I think it's vital that we do everything we can to fully and faithfully follow up and implement the understandings reached between our two presidents and bring back the China-U.S. relationship to the track of sound and steady growth.
@chufang50
3 жыл бұрын
中國人的驕傲👍翻譯官棒棒👏中國加油💪
@feili1316
3 жыл бұрын
It's a different league although. Respect. It's great she interpreted clear n crisp to US on China's message. Well conveyed. The calibre is impressive.
@yitzchakwang2226
3 жыл бұрын
I hope this will change the mindset of the American and spur a new age of cooperation between the two super powers. Amen.
@mikef6399
3 жыл бұрын
Good wish, but unlikely to happen. Like any other countries in the world today, the Chinese and Americans both live in the 21st century psychically. But Americans' mind is still left in the 20th century, or even 19th as most of the MAGA fans can test
@szvqorwnpstahskypfwmp9821
3 жыл бұрын
How in the world can the Chinese interpreter manage to translate all that in a near perfect English?? I want to know her I.Q!!
@kaml.7341
3 жыл бұрын
You know, I don't mean to be rude but the US delegates acted like little kids in the kindergarten by passing little pieces of paper back and forth. This was disgusting!
@TesterBoy
3 жыл бұрын
Goodbye wumao
@ncheric1638
3 жыл бұрын
Actually they are writing the same words to each others (ohh shit,we already loose faces to these CCP members)!!🤣🤣🤣💯👍
@PhoenixBook1898
3 жыл бұрын
@@TesterBoy Please be smart and translate WuMao.
@drunkntigr
3 жыл бұрын
The youtube algo strikes again and brings me here. This girl puts my chinese skills to shame.
@gzpeng157
3 жыл бұрын
中国人常说:群众的眼睛是雪亮的!粗粗看了一下网友评论,大致可以这样说:“The world was quiet, but it was not blind。” 公道自在人心,长远来看,中美双方,谁失了人心?
@michaelshen7715
3 жыл бұрын
群众的起眼睛是雪亮的是列宁说的
@xinyizhu2084
3 жыл бұрын
我爱中国,从第一个五年计划-145, 我们是百年计划。基业长青
@jianpingliu9406
3 жыл бұрын
目标,星辰大海,为人类造福。
@messilee4862
3 жыл бұрын
Great class by master to student.
@yokoito5829
3 жыл бұрын
She has a weapon! Language is a power✌️
@colindante5164
3 жыл бұрын
That was an insulting remark to say "you're going to give the translator a raise". She laughed it off but that was uncalled for.
@duyvu633
3 жыл бұрын
WOW! She is beautiul, talent, incredible interpreter🤗
@RamaNatan
3 жыл бұрын
Damn Covid makes it hard to see beautiful faces these days without a mask!
@brightsonaboy4152
3 жыл бұрын
The Chinese diplomat knows how to speak English but he speaks Chinese in order to spread the Chinese language all over the world, if keeps on speaking Chinese again and again, automatically the world will cope with Chinese language and later it will become International language. The Interpreter knowingly skips some words to let the diplomat take his time and express his intention of converting Chinese language as an International language
@chigichigrizund5311
3 жыл бұрын
The opening statement was given to the translator in advance. While the translator is indeed amazing, this is unlikely to be a 100% improvised, on-the-fly translation.
@jeanc7921
3 жыл бұрын
I agree. I’m an interpreter and for a speech such as this, and knowing Asian culture well, a man of this age is absolutely going to have a manuscript which will be passed on to the agency and then on to this lady. Without a doubt.
@chinatoday9489
3 жыл бұрын
as a chinese ,i think it is amazing too
3 жыл бұрын
When we talk about others' problems, that doesn't mean they have problems, we ourselves have problems.
Пікірлер: 664