【This video has Chinese/Englis/German subtitles, please turn on the “subtitles” button to watch】
To all of you who clicked on this video, I wish you a Happy Chinese New Year of the Loong!
This past year we traveled to the Hengduan Mountains in China to film a documentary about Diploderma. We hope to bring you a comprehensive understanding of this endemic species, which is mainly found in China!
About the English common name:
Diploderma used to be widely known overseas as "Mountain Dragon".
However:
1. "Mountain Dragon" is a duplicate of the English name of the Australian genus Rankinia, which may give rise to ambiguity.
2. Nowadays, the Chinese dragon is increasingly translated as "Loong" to avoid the negative connotation of "Dragon".
Since most of the Diploderma names are derived from Chinese mythology, the direct translation "Loong Lizard" is more appropriate.
Since in practice, multiple common names are allowed for a single species, this video adopts "Loong Lizard" as the English name for Diploderma.
This translation is only considered from the perspective of cultural communication, and you are welcome to choose your own according to your preference.
Special thanks to Ms. Esther Laue for her guidance and inspiration for this film, members of the Biodiversity Laboratory at Yibin University for their scientific help, @亿点点不一样 for providing the Komodo Dragon video footage, the Bilibili Public Welfare Platform and SONY (China) for their support!
新年好!@冬青动物志 给大家拜年了!
感谢观看世界首部龙蜥纪录片《中国龙蜥》
这是我们策划的最久的系列之一
2022年上旬立项,2023年中拍摄
从华西丛林到高原山地
我们拿出了几乎过去的全部收益
只为带你认识中国龙蜥
虽然有关龙蜥的研究尚处起步阶段
但我将结合不同蜥蜴类群
带你看到龙蜥的共性和特性
我们希望在这个龙年
它们能成为真正的热门物种,并受到大家的保护
可以肯定的是,在干热河谷的开发已对它们产生了影响
但影响程度需要进一步研究才能得知
这需要更多资金、更多人手、更长时间才能做到
而这一切,需要更高的社会关注度才能实现
因此,每一个在看这期视频的人都是龙蜥的守护者
请转发支持本系列纪录片❗️
未来我们将会教给大家每个人都能参与的保护行动
这将是更科学、更高效,了解、守护它们的方法!
关于中文正名: Diploderma属的中文正名依然存在争议
译为“龙蜥”和“攀蜥”都有合适的理由
本片只想借“龙”之名为这群特有物种增加关注度
因此采用“龙蜥”作为本片主角的中文正名
请根据需要自行采纳合适的中文名
关于英文俗名:
Diploderma属过去在海外广泛被称为“Mountain Dragon”
但是:
1. “Mountain Dragon”与澳洲Rankinia属的英文名重名,可能产生歧义
2. 如今,中国龙为避“Dragon”的负面意义,越来越多地被译作“Loong”
而该属的中文种名大多取自于中国神话,因此直译为“Loong Lizard”更加贴合原意
由于在实际使用中,通常允许一个物种存在多个俗名
故本片采用“Loong Lizard”作为“龙蜥”的英文名
该译法仅从文化传播角度考虑
欢迎各位依据喜好自行选择
【特别感谢】
动物多样性与生态保育宜宾市重点实验室成员:
郭鹏教授、吴亚勇副教授、高刚博士、吕冰博士、李凌、李科、谭宋文
文宇浩、陆柏良、唐洋、候湘、文榆皓、詹雨洋、欧杰、冯正源、熊晨旭
Esther Laue女士对本片的指导和启发
@亿点点不一样 提供科莫多巨蜥影像素材
@哔哩哔哩公益 和 SONY(中国)对本片的大力支持
导演/摄影/文案/后期:@冬青动物志
漫画/摄影:@懒龍_LL
Негізгі бет 【Chinese Loong Lizard】The World's First Diploderma Documentary Film SE01 Part 1 【中国龙蜥】壹(EN/DE/CN)
Пікірлер: 9