I figured that there are some Japanese viewers. So, here is a very casual japanese translation. アストゥリアス→英語→日本語 なので正確さは期待できませんが、日本語訳です。 「リベセヤナ」 「僕はハバナに行く 僕の愛しいリベセヤナ 僕は行く、もし君を探しに戻ってこなければ 神に殺されてもいい 僕は行く、あそこには旅ゆく者へのお金があるから そして戻ってきたら君と結婚したい」 私の恋人は船に乗ると告げた そして私は今残され泣いている 日に夕にマリア様に蝋燭を捧げながら そして私は毎夜彼の夢を見た 傷に呻きながら川面に頭を垂れ帰ってくる彼の夢を *コーラス* そして時は過ぎた 彼が無事にたどり着いたかもわからぬまま とある日の朝ハバナから手紙が届くまでは 「僕はハバナにたどり着いた 僕のシャナを思うと涙が止まらない 死ぬ気で働くよ 早く戻れるように」 彼からの強い愛を感じて私は嬉しかった そして長い間次の手紙を待ち続けた 彼はついにハバナから手紙を書かなかった 彼はもうシャナの事は忘れてしまった キューバ娘の首に彼は歌を忘れてしまった ある日の早朝 コマドリの鳴き声と共に ブリガンティンが河に入ってくるのを見た 船を降りるインディアンたちの間を探し回ったが 私の愛しい人はいなかった 彼は戻ってこないのだ 私は泣きながら家に帰ろうとすると 誰かが通り過ぎた 私は港を振り向いた そして私は彼が波止場から走ってくるのを見た 彼が波止場から降りてくるとき私は彼が叫ぶのを聞いた。 「帰って来たよリベセヤナ、僕の求めるものを探しに。」 シャナ・・・アストゥリアス地方の伝説に伝わる妖精 リベセヤナ・・・スペインの小都市リバデセジャ出身の女性 インディアン・・・アメリカに出稼ぎに行って帰って来た人
@EnzoEdu
9 жыл бұрын
+Azuki Island Great!
@EnzoEdu
9 жыл бұрын
+Azuki Island I'm friends with some members of the group and they liked your Japanese translation of this song. I propose a challenge. If you are able to sing in Japanese I will give away an original disc signed by them. You can record video or audio, as you prefer. you dare?
@nanba009
9 жыл бұрын
I think I do man. But I gotta revise the japanese lyrics first since it doesn't quite rhyme with the melody. It's gonna take a while.
@EnzoEdu
9 жыл бұрын
Take your time. The cd is yours, and it is waiting for you!
lyrics Yo voi dime pa L' Habana Mio dulce ribeseyana Yo voi dime y que dios me mate si nun volviera a buscate Voi dime qu'elli' hai dineru Pal qu'aporta de viaxeru Y nama's pueda tornar Contigo quiero casar Me dixo'l mozu embarcando y equi' quede' yo llorando y A la Virxina de Gui'a Pongo un ciriu nueche y di'a Y paso la nueche entera suañando con que viniera adicando pa la ri'a Ximiendo pela firi'a. Lalero laleeeelo lalero la loooo. Y el tiempu vilu pasar, sin saber si pudo aportar. Hasta un di'a de mañana qu'aporto' carta L' Habana "Ya' llegue' ribeseyana Y naguo pola mio xana Voi matame a trabayar Pa poder aina tornar" Y pu'nxime gayolerav Iendo que l'amor venciera. Y tuvi la espera llarga Naguando por otra carta
@温泉たまご-s6m
4 жыл бұрын
5年前くらいに聞いて、今めっちゃ調べながらたどり着いた。ほんっっっと好きこの曲。
@jorgetorres594
11 жыл бұрын
Una canción preciosa! Enhorabuena :)
@ゆっくり咲季-b2n
9 жыл бұрын
癒やされる(#^.^#)
@EnzoEdu
11 жыл бұрын
ありがとう。挨拶。
@carlavivelavida
11 жыл бұрын
Pelos de punta...
@isapak1209
10 жыл бұрын
very good!!
@JCHNNELVIDEO
11 жыл бұрын
ほんとに美しく
@JCHNNELVIDEO
11 жыл бұрын
Nice
@asturiesyenacion6598
9 жыл бұрын
Asturies alienda enta, Gracies a Corquieu por da-y puxu a los nuesos raigaños.
@jn4613
4 жыл бұрын
そうか、みんなここにたどり着くのか
@名無し-m1v
9 жыл бұрын
いいね
@松下晴香-m7v
4 жыл бұрын
よかった、また聞けた
@sebastianb1834
6 жыл бұрын
Puxa Asturies colláceos!!!
@juanfranciscofreirecampoat4421
3 жыл бұрын
El 18 de mayo choupiña 🧜🏿♀️ es nuestro día no me falles son dos años y solo media hora de buchitos y canciones me gustas pila💕💕🚣🐾🐾🐾🌜🧜🏿♀️🌛🥰👩🏻🚒💦🎶🎶🎻🙅🙋🏻
@brancaleonedanorcia9458
4 жыл бұрын
Esa canción tiene aspecto de musica de anime. Por esa razón, debe haber tantos comentários de Japón!
@@EnzoEdu The lyrics of the song that appear on that website have the wrong accents. I think the lyrics are more correct here: www.flashlyrics.com/lyrics/corquieu/ribeseyana-24
@jheremiatiencia72
3 жыл бұрын
Alguien habla español
@EnzoEdu
3 жыл бұрын
Yo! :)
@user-lily-mugwort
6 жыл бұрын
ゼルダで有名な某実況者さんから来た人挙手願います。 (*・ω・)ノ
@佐々木楓-d3k
6 жыл бұрын
巻はる 確か登録者20000人突破記念動画だったと思います
@issackoide
9 жыл бұрын
Nice.i wanna dance
@寺田心-e2m
4 жыл бұрын
"Yo voi dime pa L'Habana Mio dulce ribeseyana yo voi dime y que dios me mate si nun volviera a buscate Voi dime qu'ellí hai dineru pal qu'aporta de viaxeru y namás pueda tornar contigo quiero casar Me dixo'l mozu embarcando y equí quedé yo llorando y a la Virxina de Guía pongo un ciriu nueche y día Y paso la nueche entera suañando con que viniera adicando pa la ría ximiendo pela firía. Lalero laleeeelo lalero la loooo. Y el tiempu vilu pasar, sin saber si pudo aportar. Hasta un día de mañana qu'aportó carta L'Habana "Yá llegué ribeseyana y naguo pola mio xana voi matame a trabayar pa poder aina tornar" Y púnxime gayolera viendo que l'amor venciera. Y tuvi la espera llarga naguando por otra carta Nun escribe de L'Habana escaeció la so xana nel cuellu d'una cubana perdíu tien el coral. Un día bien de mañana col cantu de la raitana vi un bregatín que venía entrando airosu na ría. Busqué ente los que veníen ente indianos que salíen, ellí nun taba'l mio alma, supe que nun tornaría Volvía pa casa llorando la xente diba pasando torné la cara buscando y vi que pel cai corría. Corriendo pel cai venía glayando sentí dicía: "Yá llegué ribeseyana a buscar lo que quería"
@寺田心-e2m
4 жыл бұрын
何か間違えがあったら言ってください if sth is wrong,pls tell me Si hay problema, enseñarme,por favor
Пікірлер: 108