Актер: старается перевоплощаться, сохранять линию персонажа, логику повествования Зритель: да плевать, это ж не Достоевский, это Марвел
@dmitriyborisov7591
Жыл бұрын
Вы бы смотрели развлекательный фильм, например боевичёк, где часть персонажей говорят на другом языке, а с низу бегут субтитры? Я бы не стал, так как это фильм для отдыха, а не большое искусство.
@kirillsibirtcev1481
Жыл бұрын
@@dmitriyborisov7591 и зачем там субтитры? Достаточно сделать так, что все говорят на одном языке, но все без акцента, т к. каждый говорит на своем родном
@dmitriyborisov7591
Жыл бұрын
@@kirillsibirtcev1481 извините, недопонял. С Вашей позицией согласен.
@evofilmsvl
Жыл бұрын
Тарантино и его Ублюдки - сверхшикарный фильм, половина которого то на французском, то на немецком, читается на субтитрах на ура, и легко смотриться
@kirillsibirtcev1481
Жыл бұрын
@@evofilmsvl можно и с субтитрами снять, да, но можно вообще на одном языке, подразумевая разноязычную речь, что и фильм бы не портило, и нелепым бы не казалось
@user-rl1pl5zv9y
4 ай бұрын
О, я прям зауважала актёра. Даже не именно за русский язык, а за сам подход к работе
@GULO-GULO
Жыл бұрын
Интересно... Ведущий,читая на английском языке Достоевского, в голове воспроизводит все с русским акцентом?😂😂😂
@AntonSobyanin
Жыл бұрын
Этот Достоевского не читал.
@ilyamironov2676
Жыл бұрын
@@AntonSobyanin читал. Это у них поулярный автор
@user-vj8rd3im7o
Жыл бұрын
@@ilyamironov2676они там еле читают, им не до Достоевского
@VestnikBuri
Жыл бұрын
@@user-vj8rd3im7o по себе других не судят!))
@user-vj8rd3im7o
Жыл бұрын
@@VestnikBuri согласен, сужу я их по образовательной системе, а также по общению с представителями их народа. Я общался со многими людьми из других стран и скажу что самых умных и образованных людей я встречал среди пост советских людей, особенно среди русских, также китайцы мне показались весьма разумными хотя и не сильно это стараются проявлять.
@elenatarasenkova1295
Жыл бұрын
Что за ахинею несёт ведущий 🤦♀️🤦♀️🤦♀️- это работа актёра играть, перевоплощаясь в других людей - некоторые для фильма худеют, другие толстеют, красятся, стригутся и прочее 🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️
@ky........
Жыл бұрын
эгоцентризм сильнее выполнен, на уровни избранности нации.
@Akzhan_Alex
Жыл бұрын
Кстати, ради 4 сезона ОСД (Очень Странных Дел) - Дэвид Харбор сбросил 34 кг и нарастил пресс.
@woloda257
Жыл бұрын
Повесточка.
@user-sz4cr7xw6n
Жыл бұрын
Это не ахинея. Это расизм.
@dmu5370
Жыл бұрын
@@Akzhan_Alex и все остальные русские в России там говорили по-русски
@user-lw4jm3qx1r
Жыл бұрын
Правильно сказал это не Достоевский, а всего лишь Марвел
@user-bubuser
Жыл бұрын
Правда, всего лишь Марвел
@user-uu1go2bi5y
Жыл бұрын
@@user-bubuser всего лишь сказка для дурачков, не более. Не понимаю что он докопался на счет озвучки.
@gilgust3690
Жыл бұрын
тогда почему в шангчи китайцы говорят на китайском?
@LeonardoDaNicols
Жыл бұрын
По факту
@legobay443
Жыл бұрын
Можете пояснить что такого есть в Достоевском чего нет в марвел...
@ethiop_frum
Жыл бұрын
По логике ведущего, в фильме "17 мгновений весны" все должны были разговаривать со страшнейший немецким акцентом! - Йа, йа, герр Штирлиц! Ви рюсски шпиён, ставайтес! - О, найн, герр Борман! Дас ист юнмёклих! Эта нифазможна!
@user-uu4kz8sr5i
4 ай бұрын
Это подход режиссёра, а не ведущего - ведущий наоборот не понимает суть такого подхода. То что в советских фильмах используется иностранный язык - это не значит, что это единственный верный подход. Там вполне могли говорить на русском, с налётом акцента. Жители Америки привыкли что фильмы не нужно переводить и у них просто такой подход необычен, а акцент для иностранных персонажей стандартен - это иное восприятие логики фильма.
@user-hh7qh3sd8x
Жыл бұрын
Короче говоря. Актёр не видел смысла играть русского персонажа говорящего на английском с русским акцентом. Но студии было насрать. Как и ведущему. Мне касти было не насрать. Фильм был бы ещё более калоритным даже если бы он говорил всё время на русском хоть и с американским акцентом. Чем то что исконно русские весь фильм в собственной стране говорят на чистом американском
@sardaukar6478
Жыл бұрын
Они просто насрали на русню вот и всё, как сказал ведущий снимайте свой Марвел 🤭 ах да "фонд кино" же 🤷🏻♂️
@julia440
Жыл бұрын
По правде говоря, я понимаю вашу претензию, но с другой стороны, как бы это было тупо, если бы они весь фильм говорили с ужасным акцентом. Они там даже в оригинале говорили на русском иногда, но из пришлось переозвучиьь в русском дубляже, потому что нихера не понятно
@user-hh7qh3sd8x
Жыл бұрын
@@julia440 так же тупо и то как русские почти весь фильм базарят на английском. Это придирка до реализма. Естественно, что это кино. Естественно что-то будет не так как нам хочется
@JuliaKaschey
Жыл бұрын
А в 17 мгновений весны весь фильм нужен было говорить на немецком. А то как зритель поймёт, что герои в Германии, да?
@user-hh7qh3sd8x
Жыл бұрын
@@JuliaKaschey просто если в фильме РУССКИЕ персонажи весь фильм говорили на дублированном русском, а потом начинают говорить на кринжовом русском, то вот это странно. А если например этот фильм показывали в Германии, то для немца там не рушиться ничего ведь весь фильм на немецком ( дубляжь)
@madinabahodirova6855
Жыл бұрын
Автор книги: добавляет в книгу персонажа с голубыми глазами и и светлой кожей. Режиссер фильма по этой книге: Смотрю в книгу вижу ниггу.
@user-bw8qr4bu9w
6 ай бұрын
😂😂😂😂
@Sofi_Romano
5 ай бұрын
🤣🤣🤣
@JT_fan
Жыл бұрын
Американцы и их ненависть к субтитрам
@vashe_velichestvo441
Жыл бұрын
Ну, думаю неприятно читать субтитры на протяжении всего фильма.
@XXXX_94
Жыл бұрын
@@vashe_velichestvo441 в Шведции в кинотеатрах 20-30 лет назад и на протяжении долгого времени показывали специально фильмы только с субтитрами, так львиная доля населения выучила английский язык.
@GsBluma
Жыл бұрын
Кажется, они просто не умеют читать...
@ruvik_tartaletka51
Жыл бұрын
@@XXXX_94 а ведь хорошая идея то
@XXXX_94
Жыл бұрын
@@ruvik_tartaletka51 да, стыдно когда иностранцы говорят, что у нас в России никто не говорит по английски, ни у кого ничего спросить не могут.
@bornok2760
Жыл бұрын
Актёр красавчик просто
@MEMEME367
Жыл бұрын
Офигеть,чем ему не нравится субтитры?Я была бы рада,если во втором крестном отце добавили их когда они говорят на итальянском
@irina-88
Жыл бұрын
Субтитры надо читать, а они не любят много букав.
@lol_hp
5 ай бұрын
Мне тоже не нравиться смотреть с субтитрами и в этом нет ни чего такого. Когда ведущий упоминал Достоевского, он имел ввиду что Марвел это не какое то историческое, реалистичное, философское, а фантастика на вечер, оно будет у тебя сидеть в памяти, как хорошое шоу, но не более, поэтому смысл заморачиваться в таком произведение над чтением субтитров, если фильм изначально предполагает быть обычным боевиком, где думать не нужно, а только наслаждаться картинкой
@maria_breeze
5 ай бұрын
@@lol_hpкогда начинаешь смотреть много фильмов/сериалов с субтитрами приобретается скилл быстрого чтения этих сабов))) так что это дело привычки...
@lol_hp
5 ай бұрын
@@maria_breeze это не отменяет того что я сказал, как вы и сказали нужен навык, но у многих его нет, да и к тому же большинство фильмов создаются англоговорящими людьми и рассказывают о их жизни, а не о других народах, так откуда же взяться у них этого навыка?
@user-ql3od6ug5y
Жыл бұрын
У него не могло быть русского акцента, потому что он был успешным русским шпионом в Америке 🤦
@sardaukar6478
Жыл бұрын
Вот он и сказал что это бессмысленно и говорить он должен был на русском, а комментаторы какую то дичь несут 🤦🏻♂️
@julia440
Жыл бұрын
Кстати да
@user-ww3pp1xw5g
4 ай бұрын
@@sardaukar6478 Просто ни кто не смотрел эту фигню
@underepix4843
4 ай бұрын
@@sardaukar6478Почему?
@underepix4843
4 ай бұрын
@@user-ww3pp1xw5gКакую?
@user-bubuser
Жыл бұрын
Я, когда увлекалась корейскими и китайскими дорамами спокойно читала с субтитрами, потомучто было много раскрывающих нюансов, ссылок и объяснений (спасибо переводчикам). Ведущий явный ксенофоб и не только.
@n.v.p.
Жыл бұрын
Тоже предпочитаю оригинальную озвучку, смотрю аниме. Японская просто реальна!! А вот в западных фильмах часто русский дубляж качественней оригинала)))
@user-vw4bs3pp5r
Жыл бұрын
Но озвучивание же есть
@user-bubuser
Жыл бұрын
@@user-vw4bs3pp5r озвучка не всегда переносит ньюансы, напрмер китайского языка. Много упрощается для понимания, игра слов уходит, хотя на этом и строился сюжет. Поэтому в озвучке уходит чуть-ли не большая половина смысла. Тоесть люди в принципе допонимают потом, что происходит, но в данный момент списывают на некую культурную инаковость.
@elena3705
Жыл бұрын
Ведущий походу вообще читать не умеет, так же как и общаться!
@KoT_Scientist
Жыл бұрын
Это просто шоу, которое ведущему нужно сделать даже там, где его нет. Работа такая у него:)
@user-hn6mp4ok2b
Жыл бұрын
Вообще у него не должно быть акцента, он же суперсолдат который много лет прожил в сша под прикрытием и не спалился на акценте.
@hsrmikki3201
Жыл бұрын
Разве Хоппер суперсолдат какой-то?
@user-hn6mp4ok2b
Жыл бұрын
@@hsrmikki3201 он говорит о роли красного стража, из фильма чёрная вдова. Хоппер вообще коренной американец, тем более акцента быть не должно.
@hsrmikki3201
Жыл бұрын
@@user-hn6mp4ok2b а именно в этом интервью о черной вдове говорили?
@user-ej7th5du5l
Жыл бұрын
@@hsrmikki3201 В самом начале ведущий так и сказал. Будьте внимательней!
@hsrmikki3201
Жыл бұрын
@@user-ej7th5du5l просто в интервью его Хоппером назвали. А ведь настоящее имя его - Дэвид Харбор
@reptiloidtytititi
Жыл бұрын
Обычная логика амера - я американец, ты обязан знать мой язык, чтобы мне было удобнее. Не, мужик, это так не работает. В других странах люди не обязаны знать английский язык.
@sety101
Жыл бұрын
Особенно это в играх замечается, тк там мы с иностранцами чаще всего сталкиваемся, причем даже не американцы, а европейцы, когда начинается срач, через раз иди выучи язык говорят, хотя мб и с ошибками пишешь, но суть от этого не меняется, и они её должны понимать, они зачем то притворяются что не понимают. И когда говоришь им с чего мне учить не мой родной язык, до них почему то не доходит, и тогда ты поясняешь, что их язык настолько бедный, что они даже представить себе не могут насколько их на русском могут захуездравствовать, так что скорей всего они проревут всю ночь в подушку, а может даже проснется страсть к членовредительству от обиды
@reptiloidtytititi
Жыл бұрын
@@sety101 ору XD
@reptiloidtytititi
Жыл бұрын
@@sety101 ну да типичные ругательства на наглосакском фак и модификации. Скукота без выдумки.
@sety101
Жыл бұрын
@@reptiloidtytititi так точно, просто даже сам подгораешь порой, от того что не можешь полностью высказать о них всё что думаешь, от части конечно потому что не настолько хорошо язык знаешь, но в большей степени из за скудности оскорбительной части :D
@user-me2tn3xl7q
11 ай бұрын
Обязаны, ещё как, это международный язык, главный в мире.
@user-wd9lx3ji1b
Жыл бұрын
Умный и логичный актёр и глупый и не смышлёный ведущий который хочет сделать скандал из ничего...
@sardaukar6478
Жыл бұрын
Скандал? Вас блдь русню можно хоть чем-то не обидеть 🤦🏻♂️
@edgergerg
5 ай бұрын
В таких случаях надо говорить - это вопрос не ко мне, спросите режиссера.
@user-dl3xg5xi2u
4 ай бұрын
Это ты не понял, что хотел сказать ведущий. Он спрашивал: почему в фильме Марвел русские герои говорят друг с другом по-английски, а не по-русски? Актёр ответил: субтитры пришлось читать. Ведущий говорит: ну и что, это ж не Достоевский, а марвел!
@Iv-G
Жыл бұрын
В тоже время Рокстар не делают озвучку для других стран, для сохранения аутентичности. Русские говорят по русски и с акцентом на англ. Плюс имеются субтитры и
@ho4y_na_nebo68
Жыл бұрын
Играть в РДР2 с японской озвучкой я бы не стал)
@Iv-G
Жыл бұрын
@@ho4y_na_nebo68 а я бы по фанк стал, ты просто представь каким бы голосом говорил Артур, как бы всё остальное выглядело) да, нарушало бы атмосферу - не спорю, но ради смеха я бы так попробовал) А сколько бы это породило мемов..)
@Chorshanbe_Edlibov
Жыл бұрын
@@Iv-G если бы был РДР 2 с русской озвучкой то это был бы шедевр. Да вообще русская озвучка одна из лучших в мире, если не лучшая. Которая выигрывает (ла) награды международные. У нас как-то очень хорошо адаптируют
@Shephord
Жыл бұрын
@@Chorshanbe_Edlibov Проснись, это сон
@SerjioSlap
Жыл бұрын
Я так же радовался в MGS V, подслушивая диалоги советских солдат в Афганистане.
@evasolnts
Жыл бұрын
Это моя училка по литре, доказывающая, что в тексте, как автор ел суп, заложен глубокий скрытый смысл
@nadyulik
Жыл бұрын
Ooooo, дааааа , а как он ел,как смотрел на этот суп, что он там видел.. литература учит видеть состояние человека, в самых разных ситуациях. А потом приходишь в кафе так , этот сидит мечтает, а просто ест, а этот наверное замышляет коварный план по захвату вурдалаков)). Литература классная,а особенно, если есть куча фантазии))
@Generator_Elecktro
Жыл бұрын
О великий суп наварили!
@MsNYANkA
Жыл бұрын
И наша учительница по литературе :"в этом стихотворении много шипящих, значит автор чувствовал тоску"
@valeriapavina1963
Жыл бұрын
@@Generator_Elecktroешь суп, горячий суп! - знаменитое произведение искусства.
@seferus_hush
Жыл бұрын
@@Generator_Elecktro Жиллиман следит за тобой -_-
@dictator-lia
5 ай бұрын
Актер абсолютно прав. Если персонаж другой нации живующий в своей стране с какого лчда он должен говорить на английском и это касается любого фильма.
@user-dl3xg5xi2u
4 ай бұрын
Так актёр, наоборот, за другую позицию. Актёр говорит, что если русские в фильмах будут говорить по-русски, то придётся писать субтитры, на что ведущий говорит "это не достоевский, это марвел"
@persey04
Жыл бұрын
Раньше в советских фильмах над этим заморачивались , особенно про немцев с женской озвучкой типо переводчик ,это очень классный ход. Но сегодня этим не страдают нигде ,а в США даже инопланетяне на английском говорят🤣
@Lacadiim
4 ай бұрын
Ну с инопланетянами можно ещё сову на глобус натянуть,что раз они прилетели,то и технологии перевода их речи на язык к прибывшим тоже есть!Пример Человек из стали,когда Зод искал супермена по телекам разных стран на их языках он о нём говорил!Но правда и на Криптоне на английском тоже,но видимо протоамериканцы туда тоже демократию принесли🤣
@Champion23787
Жыл бұрын
В Игре престолов специально придумали 2 языка (валирийский и дотракийский), чтобы различия между разными народами были более правдоподобны. Тем временем Марвел: -Что, персонаж из России должен говорить по-русски? Да не, бред какой-то. Давайте он будет говорить на английском с русским акцентом.
@elvivasilova
Жыл бұрын
Было бы странно, если бы у нас персонаж иностранец говорил на белеберде без смысла, просто изображая нужный акцент. 🤔Получается Голливуд просто скатывается на дно. Если вот так относится к производству фильмов. Даже в Индии, если нужно играть русского, приглашают русско-говорящего актёра.Американцы такие американцы. 🤦♀️🤡
@user-eo9bz1tf9j
Жыл бұрын
Голливуд УЖЕ там...
@ellidano
Жыл бұрын
Американцы и их презрение к другим языкам.
@titanRooke
Жыл бұрын
У американцев нет своего языка))) У них английский язык))
@Eliana5
Жыл бұрын
Нихера. Вон, в Шан-Чи, четверть фильма на китайском
@vertexman9124
Жыл бұрын
У них Испанский один из самых востребованных языков в гос структурах, также индийский и китайский. А у нас лишь русский и чуть английский.
@hita9
Жыл бұрын
@@Eliana5 насколько известно, американские киноделы любят нализывать Китаю, чтобы был прокат пошире. Только вот, увы, не всегда попытки увенчаются успехом (новая "Мулан", например)
@sardaukar6478
Жыл бұрын
Русня и их обиженность на весь мир... Вас убогих даже не вспоминают за пределами сценариев с типичными русскими. Смиритесь вы убогие
@Protofagus75
Ай бұрын
Да, я знаю, что ролику больше года. Однако, я согласен с Дэвидом. Это как в советских анекдотах два грузина разговаривают между собой по-русски с диким акцентом.
@weelzevuledgard9878
Жыл бұрын
Почему они не знают никого, кроме Достоевского, Гоголя и Чехова?!
@user-rd3xh4gx6n
Жыл бұрын
От необразованности, ограниченности и зашоренности
@Lajhfnxjzj
Жыл бұрын
а почему он должен их знать? У них своя культура, свои писатели.
@user-rd3xh4gx6n
Жыл бұрын
@@Lajhfnxjzj совершенно верно. Не должен. Даже не каждый россиянин должен кого то там знать. Я не говорю уже про то что мы не должны знать кто такие Байрон, джек Лондон, Джафри Чосер. Человеку хватит минимума для нормального взаимодействия с окружающими и выполнения своих общественных обязательств. Только это какое то оскотинивание получается. Ведь пропасть между зверем и человеком зовется культура. И чем она богаче, разнообразней и развитей - тем шире эта пропасть.
@Lajhfnxjzj
Жыл бұрын
@@user-rd3xh4gx6n Ну уж в крайности уходить не надо)))
@frfrfr338
Жыл бұрын
@@user-rd3xh4gx6n ахаха, не каждый россиянин, изучающий в школе Достоевского сможет назвать что-то кроме "Преступления и наказания". И это еще исправно посещающие занятия :)
@nikamile.
Жыл бұрын
Блин может ведущий имел ввиду что «раз он играл русского , то должен был говорить без акцента , если нет , тогда я вообще не поняла о чем они спорят
@lera8520
Жыл бұрын
Ведущий за то, что играя русского, надо говорить по-английски с русским акцентом, а актёр говорит, что это бред, для достоверности и логики нужно было говорить реплики по-русски, а английский перевод шёл бы субтитрами Ну это же американцы, у них в фильмах разговор двух китайцев в Пекине будет на английском с китайским акцентом, подчеркнули этничность 😂
@kirilldyachenko9153
Жыл бұрын
@@lera8520 очень плохо у них получается говорить на русском. часто даже не разобрать.
@romcomcccp
4 ай бұрын
@@kirilldyachenko9153это легко можно решить, сделав дубляж с русскоговорящим актером с похожим голосом, но я не припомню такого. Хотя в советских фильмах многие актрисы пели не сами а за них пели профессиональные певцы.
@user-dl3xg5xi2u
4 ай бұрын
@@lera8520 нет, ведущий за то, что русские персонажи в России меж собой должны говорить по-русски, а не по-английски с акцентом. Актёр же повторяет отмазку Диснея: тогда бы нам пришлось давать много субтитров. На что ведущий смеётся: ну и что, это не Достоевский, это Марвел (намекая, что там и читать особо ничего не надо).
@__Panda__777
5 ай бұрын
Передать пытался контекст не усложняя зрителю повествования ❤ Просто умничка )
@ivans6224
Жыл бұрын
Это как русский мутант в дэдпуле разговаривает на суржике в украинской озвучке, причём такой суржик что ближе к пародии на Азарова По другому не было бы так смешно
@Chigla
Ай бұрын
Там есть смысл. Потому что персонаж толстый противный грязный и предал друзей. Американцы всех негативных героев завязывают с русскими.
@SofySkladovskaya
20 күн бұрын
Либо русскими, китайцами, ирландцами... И другими...
@user-xi1sq5pr1h
Жыл бұрын
В самом начале фильма он вообще был русским секретным агентом в Америка. Он спокойно может говорит на английском без акцента. Нахрена был нужен это акцент.
@Senecka
8 ай бұрын
Замечательный актёр! 👍🤘👏👏👏
@kirillkulikouski4066
Жыл бұрын
Кто нибудь понял о чём они?
@dmitrinicolas6666
Жыл бұрын
Задорнов , ты был прав....
@mihelen
6 ай бұрын
Вот именно : Это всего лишь Марвелл)
@Skufario
4 ай бұрын
Вопрос просто отличный и ответ у него только один - это кино/сериальное допущение и ничего более.
@sashadelaya5292
4 ай бұрын
Я была бы до глубины души польщена, если бы они реально так сделали, это огромный труд! Или могли, возможно, найти русскоговорящего дублёра для этих сцен, или поверх наложить озвучку, чтобы добиться отсутствия акцента, так было бы проще для актёра: не понадобится зубрить столько реплик на незнакомом языке.
@user-zg7id9ef6f
Жыл бұрын
они сами себя то понимают?
@user-gr2xz9bt8l
5 ай бұрын
Это от режиссёра зависит. В фильме рассамаха.бесмертный, японцы говорят на японском. И ты чувствуешь себя как герой фильма не понимая их.
@rk200rl
Жыл бұрын
А я всё думал чего он не говорит на русском весь фильм, было бы так правдоподобно и офигительно круто
@v_vladukatasher2120
Жыл бұрын
Лично меня прикалывало, что пиндосы чисто из вредности не зовут русских актеров.
@user-oh5cg3pw8f
Жыл бұрын
Почему? Там есть и русские, и украинские актеры
@valya_valkirya
Жыл бұрын
@@user-oh5cg3pw8fпосле слов "пендосы" все понятно и говорить с этим скрепным "человеком" не имеет смысла
@vertexman9124
Жыл бұрын
Куценко звать что-ли? Козловского?
@user-oh5cg3pw8f
Жыл бұрын
@@vertexman9124 ходченкова, снигирь, хабенский, куриленко и тд
@isavana33
Жыл бұрын
@@valya_valkiryaа Шо таке, на хозяев нельзя грубо говорить?
@user-fg7ps2fn1b
Жыл бұрын
А для них надо снимать фильмы что остаëтся после них в Сирии ирак япония и другие позновательные фильмы, и пусть знают что их налоги идут на убиство
@pronobible
25 күн бұрын
шоу Урганта содрано вплоть до декораций…
@user-hd8sj1vk9h
Жыл бұрын
Лучше русский акцент, чем тупой американский юмор.
@sardaukar6478
Жыл бұрын
Не смотри, в чем проблема, у вас полно русского шлака для вас.
@astkh4381
Жыл бұрын
Хорошо Катя так ему и передам
@iluxazapolsky5877
Жыл бұрын
@@astkh4381 держи нас в курсе
@astkh4381
Жыл бұрын
@@iluxazapolsky5877 « в курсе» чего?
@iluxazapolsky5877
Жыл бұрын
@@astkh4381 3 недели прошло ты ему передал то что она написала! Нам прост интересно ??
@user-bc9or2th5x
5 ай бұрын
Марвелу до Достоевского как до луны
@user-gv6ek3xd3r
Жыл бұрын
Ведущий опустил всех почитателей Марвела в том числе и сам Марвел, а в итоге показал себя глупым по отношению к гостю.
@user-dl3xg5xi2u
4 ай бұрын
Видимо, ты не понял суть диалога...
@TheCoppoy
Жыл бұрын
Надо понимать своего зрителя. Если снято для американцев - то пусть говорит с акцентом на инглише, типа на "русском". Для всех остальных существует локализация. Творчество должно быть удобным для аудитории.
@DimiYatskovsky
4 ай бұрын
Блин, умный мужик, всё правильно сказал
@popspeps
5 ай бұрын
Также Марвел, что пихают другие иностранные языки без субтитров...
@mr.bosvaroik8869
Жыл бұрын
Рьембо сдьявайса! 🤣🤣🤣🤣🤣
@user-nq4mp8nn1e
5 ай бұрын
Пускай учат русский что б читать русскую классику . Точка А без Марвел мы как нибудь переживем 😂
@joncenedy2051
4 ай бұрын
Ведущий: нахер субтитры, это не Достоевский, а Марвел Микки Рурк, учивший русский и разговаривающий на русском в ЖЧ 2: 🗿🗿🗿
@morokom
Жыл бұрын
я не понял в чем предъява
@ASTANA_FBI
Жыл бұрын
Молодец хороший актер
@glovers213
4 ай бұрын
Скорого все русский будете знать
@Marusya-05
5 ай бұрын
«Я выучил русский только для того, что бы прочитать Достоевского в оригинале» это вот вообще не шутка в Америке.
@SilverWyvern
4 ай бұрын
Я когда фильм смотрел, все время думал, это чё, актёр на русском разговаривает!!!? Спасибо за такой дубляж, сделали хорошо
@giza8151
5 ай бұрын
Актер то прав, так было бы куда эффектнее
@blanjel6921
Жыл бұрын
Фильм Начало - люди говорят на китайском с субтитрами. Русские фильмы в Америке - русские говорят на английском. Марвел: русский акцент - это смысл!!
@user-wx4vs3oy6w
5 ай бұрын
Ну у них и Анну Болейн чернокожая актриса играет
@Hope_Ostin
Жыл бұрын
Если все герои русские и они говорят на английском без акцента (что означает что они говорят на русском в оригинале) и только один русский персонаж говорит на английском с акцентом, это очень странно 😅😅😅 как будто это означает что он иностранец в России говорящий на русском с другим акцентом 🤣🤣🤣🤣
@zahapruka8165
Жыл бұрын
После прочтения комментариев и просмотра раз 5 отрывка, понимаю что ведущий не такой дурак.
@zahapruka8165
5 ай бұрын
Что это за фильм
@user-pv9he9zp3k
5 ай бұрын
Видимо ток мы и корейцы реально меням языки в зависимости от страны и подобного.
@user-st6gg5ye8e
4 ай бұрын
Когда из Достоевского знаешь лишь имя: Достоевский.
@f1nn23rus
4 ай бұрын
Харбор классный актёр
@user-rs4db8zk3l
Жыл бұрын
И какой смысл должен был быть?
@user-wi1wb2nh9s
5 ай бұрын
с этого начинается
@dima_life_tv
5 ай бұрын
О ДААА, это не Достаевский.
@user-tk6lo4fn4x
Жыл бұрын
Верно - не Достоевский ......
@jinny7545
21 күн бұрын
Почему они ещё не придумали дблированный перевод?
@newman_1
7 ай бұрын
Харбор как будто интеллектуал, а ведущий типа американец
@user-zp5ze7zx9m
5 ай бұрын
Не переживай скоро и вы по русскому заговорите 😂😂😂😂😂
@user-cl3ym1qz2j
Жыл бұрын
Фильмы марвел и дс такая помойка!
@dmitrysokolov4207
4 ай бұрын
Мозги думают только на русском языке , а результаты воспроизводятся на всех остальных языках , так как логика и эрудиция возможна только в русском языке .
@user-fu4ue4ue8b
5 ай бұрын
И не трогайте Достоевского, посмотри войну и мир
@user-rz6xk5nk9l
6 күн бұрын
А говорят он какой-то депрессивный. Нормальный такой мужик
@user-fm6py7fr5x
Жыл бұрын
Так рождается невежество
@binom8155
4 ай бұрын
Нахер английский,давайте заставим всех англоязычных учить русский!!!!!!!!!!!
@user-kw5zr7uz2d
5 ай бұрын
Все их фильмы теряют привлекательность,когда начинают изображать русских-сразу видно ,что режиссер плохо знает тему.Неужели трудно было нанять русскоязычных актеров.Мы всегда нач.смеяться
@svjatgusar
Жыл бұрын
Как там Задорнов говорил?)-
@user-ev6nt8qb5n
5 ай бұрын
Как в фильме Неудержимый где все в Крестах и армянской тюрьме говорят по английски
@Delimedo
Жыл бұрын
То есть по логике гер ведущий, весь немецкий зольдатен в фильмен о цвайт мировая война дольжен говорит примерно вот так? 🌚
@xopyc_play
4 ай бұрын
Какой интересный выборочный подход =) В одних фильмах они чуть ли не гнобят актёров просто потому, что он не вышел происхождением или цветом кожи, в другом забивают на наличие акцента, где-то вообще игнорируют язык, потом ударяются в историчность в одних случаях, а в других исторических белых персонажей меняют на чёрных =) Шизофреники какие-то =))) Актёр молодец, хоть и его персонаж был так себе, это я про чёрную вдову, а не очень странные дела =)
@ailanzhumadilov4937
6 ай бұрын
Какой же он крутой в роли Хопера
@user-ih9hn5tw7w
Ай бұрын
Логика доступна не асем! Мужик красава!
@stasyab7413
Жыл бұрын
Да это просто 15- секундный спрессованный смысл. Чистая мысль, и ничего больше. Это абсолют логики. Это "черный квадрат" по смыслу и "черная дыра" по плотности мудрости. Это просто вау. Философы будущего долго будут ломать головы, расшифровывая! И никогда не постигнут истинного смысла. 😅
@Dametken.azimbaeva
Жыл бұрын
Посмотрела отрывок раз 10 наверное и прочитала много коментов и таки не понела смысл этого отрывки и в чём предьява. Вопрос актёр в фильме говорил всё время на русском? За это предьява?
@user-fg8ee1cq4m
5 ай бұрын
Ахах Дэвид прав. Что за бред говорить для зрителя с акцентом😂 либо уж на русском с субтитрами либо без акцента на чистом английском.
@user-gk4ds6mk6k
4 ай бұрын
Кто придумал хрень про грубый русский язык и какое обоснование? Для нашего слуха языком не нежного звучания является немецкий. Русский очень сбалансированный язык говорю как рускоговорящий армянин. Возможно здесь проявляется способность русских резко реагировать на не типичное поведение о чем знают многие.
@batmansworshipper8522
5 ай бұрын
Я тоже никогда не понимал акценты, когда персонаж должен говорить на другом языке, а не на английском с акцентом этого языка. Либо пускай шпарит на иностранном, либо пускай говорит просто не английском уже и всё.
@DmitriyNeizvestniy
4 ай бұрын
Ну, в принципе, я с ведущим согласен... Это Марвел и по большей части развлекательное кино. Я бы не горел от счастья, если бы пол фильма читал бы субтитры))
@karaokeblaster3081
Жыл бұрын
Я: Ничего не понял, но очень интересно
@DiGGeR58rus
2 ай бұрын
Да лучше Достоевский чем эти говнофильмы😂
@manwar05
4 ай бұрын
я думала, что они про осд
@mirofficial1049
5 ай бұрын
Пока русские смеются над акцентом кавказцев и азиатов, на Западе смеются над русским акцентом в английском языке
@user-vw8kn9qx1t
4 ай бұрын
Подскажите, пожалуйста, о каком фильме идёт речь
@user-rh3db7sp6m
Жыл бұрын
Ну он вроде пару раз говорил именно на русском. Или я ошибаюсь. Вообще не поняла смысла спора. Он по фильму американец в русской тюрьме. Ему сам Бог велел говорить на английском. Ну и если прям так надо пару фраз на русском со своим родным акцентом. В переводе я не заметила ляпов. Но у другого актёра который пару раз выдавал себя за русского было нелепо. Он говорил по русски с жутким акцентом. А русские типа думали что он свой.
@corenmaffin4194
Жыл бұрын
В галывуде уже всем срать на профессию "актер" и какие навыки у него должны быть
@dd3833
Жыл бұрын
Объясните нормально что они имеют ввиду Это типа наезд на русский акцент у русского персонажа? Ни чего вообще не поняла
@unicornunicorn9412
Жыл бұрын
Вроде как актёр хотел чтобы его персонаж говорил по русски, а не на русском акценте, а ведущий разнылся что тогда придётся читать субтитры и типа это неинтересно и фу
@ry9182
Жыл бұрын
Их тупость меня поражает, они считают что все им обязаны говорить на английском, а они никому ничего не должны
Пікірлер: 829