Содержание:
02:40 - Легенды о происхождении польского языка и почему в нём так много шипящих
05:03 - «Grzegorz Brzęczyszczykiewicz»
11:42 - Уменьшительно-ласкательные слова и как шипящие делают слова мягкими и «деликатными»
14:56 - Миф о том, что «мы никогда не сможем понять друг друга»
16:45 - Попытки перевода польского на кириллицу
18:58 - Польские междометия для звуков зверей. Разница с русским языком
21:27 - Как перевести звук ножа ciach-ciach?
22:41 - Родство наших языков
28:37 - Польские имена
33:05 - Легенды о происхождении польских фамилий
36:46 - Лех, Чех и Рус. Средневековая легенда
40:13 - О названиях месяцев
41:57 - Ложные друзья переводчика
Вопросы:
51:09 - Почему сочетание RZ иногда передают на русский как РЖ (Кржижановский - Krzyżanowski)?
53:09 - «Не выпил чай» или «не выпил чаю». Как правильно и какой падеж нужен в польском языке?
55:54 - Какой язык ближе всего к праславянскому?
58:08 - Исчезают ли носовые гласные?
01:05:37 - Фамилию типа Lewandowski надо переводить как Левандовски или Левандовский?
01:08:40 - Перейдут ли кириллические славянские языки на латиницу в будущем?
01:11:27 - Откуда происходят разные типы польских фамилий?
01:15:07 - Есть ли в Польше диалекты? Кашубский язык - всё же язык или диалект польского?
01:21:11 - Почему не получилось перевести польский на кириллицу и обучить всех поляков русскому языку?
___
Оксана Александровна Остапчук - кандидат филологических наук, научный сотрудник Института славяноведения РАН, преподаватель польского языка, доцента кафедры славянской филологии МГУ.
Библиотека иностранной литературы libfl.ru
Центр славянских культур slavic.libfl.ru
Группа Центра VK vk.com/centerofslaviccultures
Группа Центра FB / centerofslaviccultures
Негізгі бет Далёкий близкий польский язык | рассказывает Остапчук О.А.
Пікірлер: 89