Lyrics + English Translation below of Hum TV Deewana OST (without dialogue)
I couldn’t find one without dialogue, so I downloaded the song and uploaded on to KZitem.
Thank you all that helped me with the lyrics + translation.
-Uploader
(Kabir Das Poetry)
Had Had Jhape Sou Aulia
One Who Transcends The Limit Is Called Protector
Aur Behad Jhape Sou Peer
And That Who Transcends The Limitless Is Called Spiritual Guide
Had Anhad Dono Jhape
And The One Who Transcends Both Limit and Limitless
Sou Bakho Naam Fakir
Is Called Fakir
-
(Chorus 1)
(Siraj Aurangabadi Poetry)
Khabar-e-Tahayyur-e-Ishq Sun
Listen to the Confounding Story of Love (x2)
Na Janoon Raha Na Pari Rahi
Neither Obsession Nor Beauty Remained
Na Tou Tu Raha Na Tou Mein Raha
Neither You Remained Nor I Remained (x2)
Jo Rahi So Be-Khabari Rahi
Only Unawareness Remained
Khabar-e-Tahayyur-e-Ishq Sun
Listen to the Confounding Story of Love
(Chorus 1) Repeat
-
Baithe Bithaye Dard Se, Dard Se Ji Timila Gaya
While Sitting their In Agony, in Agony My Heart Withered
Yaadish Bekhair, Koi Mujhe Yaad Aa Gaya
Blessed be this Memory, I Just Recalled Somebody
-
(Rumi Poetry- Farsi)
Beshno Az Ney Chon Hekayat Mikonad
O’ Listen To The Grievance Of The Read
Az Jodaayee Ha Shekayaat Mikonad
Of What Divisive Separations Breed
-
(Chorus 2)
(Siraj Aurangabadi Poetry)
Woh Ajab Ghari Thi Ke Jis Ghari,
It Was A Wondrous Moment When (x4)
Liya Dars Nuskha-e-Ishq Mein
I Learned A Lesson From Love’s Treatise
Ke Kitab Aql Ki Taaq Par,
The Book of Intellect That Was Lying On A Shelf
Jyun Dhari Thi Tyun Hi Dhari Rahi
Remained There Unopened
(x2)
-
(Jigar Moradabadi Poetry)
Hum Husn Ko Ba-hadde Nazar Dekhte Rahay
We Keep Looking At The Beauty of Beauty
Mushkil Thi Taab-e-Deed Magar Dekhte Rahay
It Was Difficult To See But We Kept Looking
Unki Hareem-e-Naaz Kahan Aur Hum Kahan
The Sacred Boundary Walls of Her Grace Was So Much Greater Than Me and I could Not Cross Them
Naqsh-o-Nigaar-o-Pardah-o-Dar Dekhte Rahay
So I Kept Looking at the Design and Beauty of the Curtain Door
Naqsh-o-Nigaar-e-Pardah-o-Dar Sub Faraib Tha
The Design and Beauty Of The Curtain Door Was A Deceit
Yeh Jaante Thay Phir Bhi Udhar Dekhte Rahay
Knowing This Yet I Kept Looking There
-
(Chorus 3)
(Siraj Aurangabadi Poetry)
Chali Simt-e-Ghaib Se Aik Hava,
A Wind Blew From The Invisible World (x4)
Ke Chaman Zahoor Ka Jal Gaya
And Scorched The Garden of Appearances
Magar Aik Shakh-e-Nihal-e-Gham,
But on The Branch of Grief’s Tree, One Bud
Jise Dil Kahe So Hari Rahi
Let’s Call It the Heart, Remained Green (x2)
-
(Chorus 1)
Khabar-e-Tahayyur-e-Ishq Sun
Listen to the Confounding Story of Love
Na Janoon Raha Na Pari Rahi
Neither Obsession Nor Beauty Remained
Na Tou Tu Raha Na Tou Mein Raha
Neither You Remained Nor I Remained
Jo Rahi So Be-Khabari Rahi
Only Unawareness Remained
Негізгі бет Deewana OST (Hum TV) Farid Ayaz & Abu Mohammed-Khabar e Tahayyur e Ishq Sun (Lyrics+Eng Translation)
No video
Пікірлер: 533