མདོ་ལ་ཡར་འགྲོ།
འགྲུལ་མི་ཞིག་གིས། རང་ཁྱིམ་ཆགས་སའི་མདོ་སྟེ། དམའ་ས་རེ་བོའི་ནང་གི འཚོ་སྡོད་སྟག་ཤར་ནས། ཡར་ལམ་སྟེ། མཐོ་ས་དགུང་གནམ་གྱི། ཉི་ཟླ་བར་གྱི་དྭངས་གཙང་ལྷད་མེད། སྣོད་བཅུད་གཉིས་ཀྱི། འབྲེལ་ལམ་ཟབ་མོའི། འགྲུལ་ཡུད་རིང་མོའི། ལམ་ཚོར་ངོ་མ་སྟེ། མངའ་རིས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་རིང་མོ་དང་། ངང་རྒྱུན་དལ་ཞིང་འཇམ་པ། ཁོར་ཡུག་ལགས་མོའི། དྲི་ངད་འཐུལ་གྱིན་གྱི་ཁྱད་ཆོས་རྣམས། གསོན་ཉམས་དོད་པོས་འགྲེལ་ཡོད།
གླུ་ཚིག་འདི་ནི། མངའ་རིས་ཞབས་བྲོའི། སྒལ་གཞུང་ཡིན་པས། གླུ་དབྱངས་འདི་ཤེས་ཚེ། གཞོན་སྐྱེས་ཏེ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། མངའ་རིས་ཞིང་འབྲོག་རོང་གསུམ་གྱི། གླུ་དབྱངས་ཉུང་མཐར། བཞི་བཅུ་ལྔ་བཅུ་ཞིག རང་བཞིན་དུ་ཤེས་འགྲོ་བའི། ཁྱད་ཆོས་འབུར་ཐོན་ཡོད་ལགས།
ཨོཾ་བཀྲ་ཤིས་བར་གྱུར་ཅིག
ཕྲན་གྱི་ནུ་བོ། བསྟན་འཛིན་ལྷ་རྒྱལ། ལགས་ལ་དམིགས་བསལ། བཀྲིས་བསྔགས་བརྗོད་ཀྱི་མེ་ཏོག་གཏགས་སོ།།།
མདོ་ལ་ཡར་འགྲོ།
A young traveler is walking up to the side valley from the lowland where his nomadic tent is pitched, where the sun and moon ride high, the pristine ecology of the inner world of beings and the outer of world of nature are closely knitted, he expresses his joy at the sight of beautiful things around him. The long history of Ngari, its kind, peaceful and good-natured inhabitants, its natural environment, and its unique features are described in an evocatively vivid manner.
This song is the vertebra of all Ngari Songs and Dances, the one who knows this song will be easily able to learn minimum of fourty to fifty Songs from across the region of Ngari Rong, Bdrok and Yul. It is the magical quality of it.
A special thank you to my younger brother Tenzin Lhagyal and I owe him a deep gratitude.
Note: (Dho refers both to the side of valley and the cross-road)
DholaYardo English translation
WALKING UP TO THE CROSS-ROAD
1. As I walk up to the crossroad /Above there amid the upper reaches of the sky/As I walk up to the crossroad, I say/The Sun and the moon lie in a blissful slumber/As I walk up to the crossroad, I say/The Sun and the moon lie in a blissful slumber/the sun and the moon may not be in a bliss/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that they’re showing off their radiances/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that they’re flaunting their radiances.
2. As I walk up to the crossroad/Up there amid the upper-reaches of the snowy-mountains/As I walk up to the crossroad, I say/The snow lion lies in a blissful slumber/as I walk up to the crossroad, I say/The snow lion lies in a blissful slumber /the snow lion may not be in a bliss/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s showing off its turquoise mane /As I walk up to crossroad, I say/It’s a sign that it’s flaunting its turquoise mane.
3. As I walk up to the crossroad/Up there amid the upper reaches of the rocky- mountains/As I walk up to the crossroad, I say/The Wild yak lies in a blissful slumber/As I walk up to the crossroad, I say/The wild yak lies in a blissful slumber/The wild yak may not be in a bliss/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s showing off its horns/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s flaunting its horns.
4. As I walk up to the crossroad/Up there amid the upper-reaches of the rock-cliffs/As I walk up to the crossroad, I say/The royal Eagle lies in a blissful slumber/As I walk up to the crossroad, I say/The royal Eagle lies in a blissful slumber/The eagle may not be in a bliss/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s showing off its wings/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s flaunting its wings.
5. As I walk up to the crossroad/Up there amid the upper reaches of the meadow/As I walk up to the crossroad, I say/The deer lies in a blissful slumber/As I walk up to the crossroad, I say/The deer lies in a blissful slumber/The deer may not be in a bliss/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s showing off its antlers/As I walk up to the crossroad, I say/ It’s a sign that it’s flaunting its antlers.
6. As I walk up to the crossroad/Up there amid the upper reaches of the river/As I walk up to the crossroad, I say/The fish lies in a blissful slumber/As I walk up to the crossroad, I say/The fish lies in a blissful slumber/The fish might not be in a bliss/As I walk up to the crossroad, I say/It’s a sign that it’s showing off its golden eyes/As I walk up to the crossroad, I say/ It’s a sign that it’s flaunting its golden eyes.
7. As I walk up to the crossroad/amidst the upper reaches of Lake/As I walk up to the crossroad, I say/The whitish yellow swan lies in a blissful slumber/As I walk up to the crossroad, I say /The whitish yellow swan lies in a blissful slumber/The swan may not be in a bliss/As I walk up the crossroad, I say /It’s a sign that it’s showing off its silvery shade/As I walk up to the crossroad, I say/It is a sign that it’s flaunting its silvery shade.
to be continued
Негізгі бет Dhola Yardo | New Tibetan Song (Official Video)
Пікірлер: 196