ԼՈւՅՍ հաղորդաշարի հյուրն է վաստակաշատ գրող, թարգմանիչ, բանասիրական գիտությունների դոկտոր, պրոֆեսոր Դիանա Համբարձումյանը։ Տիկին Համբարձումյանը 24 գրքի, բազմաթիվ գիտական հոդվածների, բուհական դասագրքերի, մենագրությունների հեղինակ է: Նա հայտնի է նաև համաշխարհային գրականության հանրահայտ գործերի իր թարգանություններով. նա թարգմանել է այնպիսի հեղինակների, ինչպիսիք են Ուիլյամ Ֆոլքները, Կուրտ Վոնեգուտը, Վիլյամ Սարոյանը և այլք: Տիկին Համբարձումյանի գրական վարպետությունը արժանացել է բազմաթիվ մրցանակների, և նա ակտիվ մասնակցություն է ունենում միջազգային գրական փառատոների և միջոցառումների` համաշխարհային լսարանին ներկայացնելով ժամանակակից հայ գրականությունը: Արդեն 40 տարի Դիանա Համբարձումյանը աշխատում է Բրյուսովի անվան պետական համալսարանում:
On this episode, we are honored to host Dr. Diana Hambardzumyan, a distinguished writer and translator, doctor and professor of philological sciences. With 24 books to her credit and over 60 scholarly articles, her literary contributions are vast. Notably, she has translated into Armenian works by renowned authors such as William Faulkner, Kurt Vonnegut, and William Saroyan. Dr. Hambardzumyan’s literary prowess has garnered her numerous awards. She has also been a prominent figure at international literary festivals and events, championing modern Armenian literature to global audiences. Additionally, for past 40 years, she has been serving as a professor at Brusov State University in Yerevan.
.
.
.
0:00 - Intro: Հատված «ՄԵՂՐ ՈՒ ԼԵՂԻ ԱՇԽԱՐՀ» վեպից
2:21 - Դիանա Համբարձումյանի մասին
4:03 - Մուտքը դեպի մեծ գրականություն
15:26 - Ֆոլքները «դրդեց» գրել արաջին վեպը
23:04 - «ՓԵԱԿՆԵՐԻ ՏԱՐԱԲԱԽՏՈՒԹՅՈՒՆ» վեպը
25:57 - Վոնեգուտը
27:25 - «ԿԱՆԱՉ ՄԱՐԳԱԳԵՏՆԻ ՀՄԱՅՔԸ» վեպը
37:40 - «ՄԵՂՐ ՈՒ ԼԵՂԻ ԱՇԽԱՐՀ» վեպը
42:01 - Վենետիկ
47:09 - Վերջաբան
Негізгі бет Ойын-сауық Diana Hambardzumyan’s Journey in Modern Armenian Literature | Դիանա Համբաձումյանի ուղին
Пікірлер: 7