Die Taubenpost (비둘기 전령) F.Schubert
Ich hab’ eine Brieftaub in meinem Sold,
die ist gar ergeben und treu,
나에게는 전서 비둘기 한마리가 있다,
매우 충성스럽고 진실한,
sie nimmt mir nie das Ziel zu kurz,
und fliegt auch nie vorbei.
그것은 목표에 다다르지 못한 적이 없었고,
너무 멀리 가지도 않았다.
Ich sende sie vieltausendmal
auf Kundschaft täglich hinaus,
나는 그것을 수천번 넘게
정찰을 보냈다,
vorbei an manchem lieben Ort,
bis zu der Liebsten Haus.
나의 사랑하는 장소를 지나,
나의 연인의 집으로.
Dort schaut sie zum Fenster heimlich hinein,
belauscht ihren Blick und Schritt,
거기서 그것은 창문으로 조심스럽게 들여다보고,
그녀의 시선과 발걸음을 살핀다,
gibt meine Grüsse scherzend ab
und nimmt die ihren mit.
그리고 나의 안부를 기꺼이 알려주며
그녀의 안부도 가져온다.
Kein Briefchen brauch’ ich zu schreiben mehr,die Träne selbst geb’ ich ihr,
나에게는 더 이상 편지가 필요없다,
내 눈물로 그녀에게 대신 전할수있으니,
O sie verträgt sie sicher nicht,
gar eifrig dient sie mir.
오, 비둘기는 절대 잘못 배달하지 않을것이다,
그는 성실히 내 곁을 섬기고있다.
Bei Tag, bei Nacht, im Wachen, im Traum,
ihr gilt das alles gleich,
낮에도, 밤에도, 깨어있을때도, 꿈속에서도,
비둘기는 언제나 한결같다,
wenn sie nur wandern, wandern kann,
dann ist sie überreich!
그것이 언제나 돌아다닐수만 있다면,
그는 그걸로 만족한다!
Sie wird nicht müd’, sie wird nicht matt,
der Weg ist stets ihr neu,
그는 지치지 않고, 쓰러지지 않으며,
모든 길을 항상 새로워한다,
sie braucht nicht Lockung, braucht nicht Lohn,die Taub’ ist so mir treu!
그는 자극도, 보상도 필요로 하지 않는다,
비둘기는 나에게 정말 충실하다!
Drum heg’ ich sie auch so treu an der Brust,
versichert des schönsten Gewinns,
그래서 나는 그것을 나의 가슴에 꼭 품어준다,
그것은 가장 아름다운 선물임에 분명하다,
sie heisst, die Sehnsucht! Kennt ihr sie?
Die Botin treuen Sinn's.
그것의 이름은 바로, 그리움! 당신도 그것을 아는지?
바로 진실한 마음의 전달자
#2023년한예종성악과독일가곡입시곡
#dietaubenpost #곽곽상훈tv
#lied #Schubert #슈베르트 #독일가곡
#입시곡 #독일가곡입시곡 #바리톤곽상훈
MR출처
• [Middle] F. Schubert :...
Негізгі бет Die Taubenpost - D.957 F.Schubert (2023년 한예종 성악과 독일가곡 남자 입시곡)바리톤 곽상훈
Пікірлер: 5