ПЕЧАЛЬНАЯ КАНАРЕЙКА Канарейка грустит, рыдает, Как сердечко ее страдает! В одиночку ей не поется - Где же милый, когда вернется… Прилетит - не плачь, не надо - Он под сень родного сада, Колыбельную тебе споет, А может, серенаду. Не грусти, тебя он любит, Прилетит и приголубит, Но его дождаться ты должна - Печаль тебя погубит… ПРИПЕВ: Кап-кап-кап слезинки, «Фить-фить-фить» - поет она, Но не выходит песня: «Фить-фить-фить» - и тишина… Подстрочный перевод: Печальная канарейка, она чувствует себя так грустно, Она плачет и вздыхает, она ждет тебя. Печальная канарейка, весь день напролет Она плачет и пытается петь песню. Мальчик-кенар споет танго, Он споет сладкую колыбельную, Он постарается прогнать твою печаль прочь, Так, пожалуйста, милая, не плачь! Печальная канарейка, не чувствуй себя такой грустной, Я знаю точно, что надо делать, Это не займет слишком много времени, спеть эту песню И потом вернуться домой, к тебе. ПРИПЕВ: Печальная, печальная, печальная канарейка, «Фить-фить-фить» весь день напролет, Она плачет и вздыхает и пытается - «Фить-фить-фить» - петь песню…
@GEOGigalot
5 ай бұрын
Спасибо за перевод текста этой прекрасной песенки.
@user-vm6zf2dh6d
5 ай бұрын
скорее всего мечтающая
@user-by6ss1ym1i
5 ай бұрын
Благодарю
@almas2634
5 ай бұрын
Благодаря вам теперь точно знаю о чем песня, спасибо.
@user-qh8ku3lh9u
5 ай бұрын
Есть и другой перевод
@alexleon619
5 ай бұрын
Прекрасное исполнение , изящнейшая женщина . И ушам и приятно и глаз радуется...
@Vladimir-1967
5 ай бұрын
Советская комик группа Лицедеи под руководством комика мима Вячеслава Полунина использовала эту песню на итальянском языке с середины 80 годов прошлого века. Получалось у них очень хорошо.
@user-kw4lx3pt2z
5 ай бұрын
Лучшее исполнение)))
@user-xf8wy2wl4c
5 ай бұрын
Жидовские клоуны- ничего своего...всю жизнь , либо пиздят, либо высмеювают..сами- беспомощные дегенераты..
@user-iw2zn2mj3c
3 ай бұрын
У них получилось гораздо лучше
@kirillsazon1295
Ай бұрын
Вообще-то эта песня (которой использовала группа "Лицедеи") исполнялась на болгарском.
@Vladimir-1967
Ай бұрын
@@kirillsazon1295 у лицедеев песня, точнее фонограмма, на итальянском. По крайней мере в их фильме который я смотрел в армии в 87-м. Я болгарский распознаю. У меня друг детства болгарин.
@user-Andrey-M-vt5wp7fg4k
5 ай бұрын
Дина (Дайна) Шор (англ. Dinah Shore, 29 февраля 1916[1], Франклин, Теннесси - 24 февраля 1994[1], Беверли-Хиллз, США) - американская актриса и певица, одна из самых популярных сольных исполнительниц 1940-х и 1950-х годов
@user-yr5nm2rn8q
5 ай бұрын
Наконец-то из комментариев узнала о чем это красивая песенка и кто её исполнил. Певица приятная миловидная актриса, с хорошим голосом. Хороший ролик👍🌹👏👏
@akifcfrzad8772
4 ай бұрын
очень печальная история
@polkanpolkanoff
3 ай бұрын
радиоведущая
@user-bs2co2bw9i
20 күн бұрын
Не песенка а песня...
@irinafox.joy.2647
5 ай бұрын
Сколько лет прошло с первого исполнения этой песни, а она до сих пор актуальна, любима. Спасибо!
@sigfriedcongomuller1809
Ай бұрын
там еще 37 года есть на итальянском языке
@sigfriedcongomuller1809
Ай бұрын
там еще 37 года есть на итальянском языке
@user-qb5rr2kt1g
4 ай бұрын
Красивая женщина, мечта поэта!
@GameOver-td2ii
5 ай бұрын
Человек с большой буквы, славянско-еврейский метис Дина Соломоновна Шор-Штейн. В 16 лет потеряла мать. В детстве болела полиомиелитом, но благодаря спорту переломила судьбу. Увы, никто не живёт вечно. В 77 лет скончалась от женской онкологии. 👵🏾
@user-vr2sv8cs4k
Ай бұрын
Метизы-это у животных.
@user-xk1ky6hp4m
Ай бұрын
@@user-vr2sv8cs4k метизы - это МЕТаллические ИЗделия. вряд ли они есть у животных
@35321agdam
5 ай бұрын
Голубая, голубая канарейка чирикает и поёт. Песенка прелесть.😘👍
@opanick74
5 ай бұрын
Голубая - здесь подразумевается грустная.
@35321agdam
5 ай бұрын
@@opanick74 Спасибо. Прилипчивая песенка, один раз послушал, второй день в голове крутится. Или настроение такое.😂👋
@radikusmanov7574
5 ай бұрын
В английском языке, как и в русском, у одного и того же слова может быть несколько значений. Например, другие значения кроме "голубой" и "грустный": a blue movie - неприятный фильм blue jokes - рисковые шутки на грани приличия
@GEOGigalot
5 ай бұрын
@@radikusmanov7574 А есть ещё "Ликёр Голубая грусть". А в переводе c языка поэтов это означает всего лишь средство для чистки окон.
@radikusmanov7574
5 ай бұрын
@@GEOGigalot Словарь webster Перевод слова "blue", вариант 3a : : low in spirits : MELANCHOLY Теперь остаётся лишь слушать о чём поёт популярная в своё время Дина Шор, что за беда приключилась с птичкой. Тогда станет понятно, почему из всех варинатов перевода подходит именно 3a. Что именно не хватает птичке для того, чтобы от радости начать танцевать румбу.
@deaddocreallydeaddoc5244
Ай бұрын
Growing up as a child in the 50s, I remember The Dinah Shore Show every Saturday night. She was very popular. It was a variety show, which was popular then. She was sponsored by Chevrolet and sang a jingle that became famous as well: "See the USA in your Chevrolet..." and then throw a big kiss to the audience.
@LifeonaThread
3 жыл бұрын
I first heard this in french as part of Slava's Snow Show in 1998 and it's been stuck in my head every since, and I never knew the words!! SO happy to have found this!
@alexanderdorman5030
2 жыл бұрын
To my taste, the performance you're referring to is incomparably better than this one.😊
@user-ws1no5bt5u
Жыл бұрын
In Slava's Snow Show you've listened a record with Italian version sang by Bulgarians.
@RoscioTube
Жыл бұрын
It's not french. It's italian. Slava's clowns sing the italian version of this song. Blue canary, attendi invano che torni al nido chi andò lontano. (Blue canary, you wait in vain that she who went so far, will return to her nest). This is the original italian version that Slava includes in his shows: kzitem.info/news/bejne/xKWczKV3sHpjen4&start_radio=1
@35321agdam
5 ай бұрын
Простая песенка, она понятна на любом языке. На французском, итальянском английском, русском. Песенка прелесть!😘😊👍
@tanita4137
5 ай бұрын
@@35321agdam Это - очень не простая и совсем не весёлая песня. В ней трагическая история. И не голубая, а печальная (несчастная, грустная и т.п.) канарейка.
@akifcfrzad8772
4 ай бұрын
Канареек шахтеры издавна использовали для обнаружения в шахтах рудничного газа. Канарейки очень чувствительны к газам, в том числе метану и угарному газу, и гибнут даже от незначительной примеси его в воздухе. Этим они отличаются от других животных, которых пробовали использовать для обнаружения газа, например, мышей. В прежнее время рудокопы часто брали клетку с канарейкой в шахту и во время работы следили за птицей. Если она внезапно начинала проявлять признаки беспокойства или падала, люди спешно покидали выработку. К тому же эти птички имеют свойство постоянно петь, что являлось звуковой сигнализацией: пока слышалось пение, можно было работать спокойно. На протяжении нескольких веков британское горное законодательство в обязательном порядке предписывало держать в шахтах канареек для обнаружения газа. Птичек использовали в такой роли до 1986 года, а соответствующая статья оставалась в правилах безопасности для горных работ вплоть до 1995 года. Многие угольные компании США и Великобритании специально разводили канареек либо покупали отбракованных птиц в зоомагазинах. В основном использовались самки канареек, из-за менее красивого пения стоившие дешевле. Для компаний это было выгоднее, чем обеспечивать шахтеров дорогостоящими лампами Деви. Помимо шахтеров канареек часто использовали горноспасатели, спускавшиеся в аварийные шахты. С их помощью они обнаруживали загазованные выработки, чтобы перенаправить туда воздушную струю. При этом птички не обязательно погибали. Вынесенные на свежий воздух, они приходили в себя и использовались повторно. Позже стали применяться специальные безопасные клетки. При обнаружении газа они герметично закрывались, а внутрь пускался кислород, что позволяло канарейке выжить. Даже в наши дни еще не существует прибора, так же тонко и быстро реагирующего на присутствие газа, как организм канарейки. Miners canary (канарейка в шахте, шахтерская канарейка) - английское идиоматическое выражение, обозначающее нечто, сигнализирующее об опасности. Blue canary (голубая канарейка) - выражение в современном англо-американском сленге, которое обозначает полицейского, ухудшение самочувствия или смерть которого является предупредительным сигналом для пожарных (в отличие от них, сотрудники полиции не имеют на пожаре специальных защитных средств) или других полицейских. Так называли канарейку, которую горняки брали в клетке в шахту, чтобы защититься от ядовитого газа. Если канарейка, которая очень чувствительна к составу атмосферы, погибала - у людей ещё было время повернуть назад и остаться в живых. Вот потому-то она так печальна, эта канарейка»... А почему канарейка - и синяя? На самом деле она не синяя - она грустная, это второе значение английского "blue". От этого слова , например, произошло название музыкального стиля "блюз" - грустных негритянских песен в, как ни странно, мажорном ладу. Ни в английском, ни в итальянском варианте слов нет прямого указания на синий цвет, а вот печальная канарейка в обоих случаях. Во время поисков в Интернете я наткнулся на объяснение термина "Blue canary". Так называли канарейку, которую горняки брали в клетке в шахту, чтобы защититься от ядовитого газа. Если канарейка, которая очень чувствительна к составу атмосферы, погибала - у людей еще было время повернуть назад и остаться в живых. Вот потому-то она так печальна, эта канарейка. В Интернете можно, немного потрудившись, найти различные варианты исполнения песенки. Вот перечень известных мне исполнителей (часть строк в списке - вроде бы пока еще работающие линки, все остальные записи можно найти по ссылке внизу страницы): 1. The Vince Fiorino Trio, 1953 (английский) - оригинальное исполнение коллективом под руководством автора, стандартная "английская" аранжировка, повторенная затем многими, довольно блекло. 2. Marisa Fiordaliso & Carlo Buti, 1956 (?) (итальянский) - но это вовсе не Frankie Lain, файл назван неправильно. 3. Dinah Shore, 1953 (английский) 4. Yukimura Izumi (английский вариант на японском и английском) 5. Мария Косева и Никола Томов (как бы итальянский). 6. Frank Chickens, 1984 (Kazuko Hohki и Kazumi Taguchi) (английский) - при всем моем уважении к исполнителям, напоминает вокальные упражнения двух поддатых девиц под караоке. 7. The Peanuts (английский) - еще одна японская попевка. 8. Ренате Хольм, Бела Сандерс со своим оркестром, ?1953 (немецкий) - третий вариант аранжировки и слов. 9. Инга Донцова (немецкий) - тот же вариант, но еще более академичный. Пусть вас не смущает ее имя - она немка, а Донцова по мужу. 10. Анонимная запись английского варианта в исполнении то ли японской, то ли латиноамериканской группы товарищей (судя по произношению, английский для них не родной) с некоего винилового диска с "лучшими хитами 50-х". 11. Еще в поисковиках находится ссылка на исполнение песенки отечественной группой "Редкая птица" (музыка без слов), но там переврана мелодия. 12. Мерзкое панковское творение от группы "Бони-Нем". Если постараться воспринять это как стеб, то слушать можно. Но один раз. 13. Elder Barber,1954 (испанский) - "Canario triste" ("Грустная канарейка") на испанском с примесью русской "цыганочки" - четвертый вариант аранжировки и слов! Сама певица вроде как аргентинская.
@user-ju7cf9iu8z
2 жыл бұрын
Удивительная классика!
@user-qb3ts4dd4s
7 ай бұрын
Больше созерцаю завораживающие движения, наслаждение, чем слушаю😊
@user-fc3sp7lb9h
5 ай бұрын
Слышал эту песню в детстве. Но в другом исполнении.
@prussv9518
2 жыл бұрын
Удивительная женина и удивительный голос!👍
@user-qo4hm5it8p
2 жыл бұрын
Очень красиво ) Как в детство вернулся. Где было всё красиво и беззаботно
@user-uy3fb6ck2o
2 жыл бұрын
Удивительная Штука... МУЗЫКА!!! Вроде бы грустная песня... Но вместе с тем Приятная Мелодия и располагает на Позитив... Красивая Барышня!!!🌹🧎 Приятный Голос!!!🔥 Старые, Добрые Времена... Спасибо!!!
@user-ed8ou2rl8q
5 ай бұрын
Супер! Браво! 👌👍
@elainelosee7974
2 жыл бұрын
First time I've heard this, it is cute! I do like Dinah Shore. She was great, good sense Of humor, good golfer. She was good singer, saw and heard her as a young girl in Pomona, Ca. She was a benefit To raise money for Catholic Church. St. Joseph on Holt. She was with Many others doing Benefit for help. Maureen O'Hara, So lovely too, was there. I ACTUALLY Touched her beautiful red hair as I walked behind her. She turned and Smiled beautifully. I've never forgotten That gesture, kindness with love. Anyway, back to Dinah, she was lovely too. Remember how fun It was to see she and Bert Reynolds Together, in Love. Loved sharing that with us. Thanks Dinah, you two Were happy! Great
@Ekphrasys
5 ай бұрын
blue canary was written and composed by Vincent Fiorino, an Italian musician. He first wrote the song in English and then translated in Italian ... Some American cops are called "blue canaries" after this song ...
@user-tx9ls2nh6o
Жыл бұрын
Боже... как прекрасно 👌
@user-nl7mj1xb5j
3 жыл бұрын
Спасибо большое...Какие раньше песни были .аж душа поет вместо с ними
@diedonner299
Жыл бұрын
What a gem she was. And who else can sway their hips like that?
@zeljkoblazevic5217
3 ай бұрын
Hvala Vasm za ovu izvedbu....To je pjevanje!
@user-hf6hn5ws8k
7 ай бұрын
Шоу было- шоу-бизнеса не было. Песня шикарная. Уйдёт в века.
@ludaluda8130
5 ай бұрын
С какой стати шоу-бизнеса не было! Что всё волонтёры были?
@markis05
5 ай бұрын
@@ludaluda8130 И самое смешное, что все иностранное тогда тоже порицалось, критиковалось. А теперь некоторое "прошло проверку временем"? Спасибо Полунину и Лицедеям, в том числе!
@EnergyYoung
4 жыл бұрын
Энергично! Задористо! Хоть итальяно-болгарская версия звучит чище и возвышенней, но эта тоже великолепна.
@afanasiybeloshapka4453
2 жыл бұрын
О чём речь?! Да одна аранжировка в версии Косевой и Томова чего стоит! Там, где вступает духовая секция - каково, а? А женский вокализ на заднем плане? Классика! Не-е-е, конечно Дина Диной, но болгарский вариант - шедевр! И ни сёстры Пинацу, ни Карло Бути с Марисой Фьордализо до них не дотягивают, а в варианте Идзуми Юкимуры так вообще какой-то "романс-цыганс" на японский лад прёт.
Я слышала другой перевод очень грустный, про кенаря которого забрали шахтеры в шахту и он грустит и плачет о своей любимой.Особенно когда Лицедеи , взяли эту песню в свой номер..она ну ооочень грустно звучала.😢
@user-jt2mh6gy9z
5 ай бұрын
Я всегда думала, что это про голубые Канарские острова!😂
@alekzturpaa9766
4 ай бұрын
Это песня английских шахтеров,которые брали в забой клетку с канарейкой, на предмет определения вредных для здоровья газов. Если канарейка умирала , то нужно было срочно уносить ноги.
@eufemiabrinza6028
5 ай бұрын
Thank you very much for beautiful music
@user-vr1uk1fc9v
5 ай бұрын
Напомнила мне Фросю Бурлакову. В хорошем смысле
@user-dt2hx4dz9u
5 ай бұрын
А я все время думал, откуда " Лицидеи" стибрили эту песню??? К их чести надо сказать их исполнение мне понравилось больше!
@user-vr9fw5my3t
5 ай бұрын
"Лицидеи" ничего не у кого не стибрили, номер шёл под фонограмму.
@user-kw4lx3pt2z
5 ай бұрын
@@user-vr9fw5my3tфонограмма прекрасна!!!
@user-yg2is8sm4o
3 ай бұрын
Лицедеи сделали миниатюру с этой песней в исполнении болгарских певцов. Кстати, в исполнении болгар эта песня мне больше нравится😅
@user-ew7nx4jm1j
5 жыл бұрын
Какая умница, эта Дина! Сколько в ней женственности и изящества. Ведь это манера исполнения в духе того времени. И эта песня в её исполнении звучит довольно оригинально и неожиданно красиво.
@user-hi6uv1wv4m
4 жыл бұрын
она же виляет бёдрами как непристойная женщина!
@alexbogolyubov1336
3 жыл бұрын
Словно в немецком барделе, с этим английским вечноязыковом изьяне. Когда пасть тянет их жвачное уою..
@alexbogolyubov1336
3 жыл бұрын
Выворачивая челюсть на изнанку. Сколь мелодично на итальянском!
@aleksandrzareckij3636
2 жыл бұрын
@@alexbogolyubov1336 Что же русскоязычные такую песенку не написали,ась? Тогда было бы можно в русском бордель ту пестню услышать.
@alexbogolyubov1336
2 жыл бұрын
@@aleksandrzareckij3636 Русскоязычные, невежда, и есть русские. Если ты о русскоязычных казахах или литовцах, то проще сказать казахи или литовцы. Русские -гинетически однородная нация, уникальная цивилизация, в отличие от разнородных немцев, французов и англичан и пр. Более того, Россия МОНОнациональна, носителей ген.маркера R1a более 80%. В той же Англии, местных аборигенов не более 50%, ни у кого язык не повернется назвать ее интернациональной страной. Это элементарно, любезный. Что касается песен, любых, то у нас их больше чем навалом. В том числе и шансона. Русский язык[иначе -язык богов] самый развитый и древнейший язык мира. Учи матчасть, неуч.
@user-le2cv3vy8u
3 жыл бұрын
Это была красивая грустная песня помню из детства 60гг. Абсолютный минор если не дубль.
@bbjib
2 жыл бұрын
Да, песня очень-очень грустная. Канареек брали в шахты. При выходе ядовитых газов канарейка переставала петь, она умирала первой... а у шахтёров появлялся шанс спастись.
@MrRuslannovikov
2 жыл бұрын
Грустная песня, от которой, тем не менее, хочется улыбаться)
@user-kl4vy9or9g
2 жыл бұрын
Песня действительно не весёлая - канарейки использовались американскими шахтерами как газоанализаторы
@ewgenikk
6 ай бұрын
Сразу "Лицедеи" вспоминаются.))
@Valeria-rx2qk
5 ай бұрын
Супер!!! 👍❤️🇷🇺 Улыбка не покидает, пока смотришь это видео! Очень понравилось, спасибо!❤ 🇷🇺
У итальянцев, где бы они ни жили, национальный колорит наверно в генах. Я её услышал первый раз в исполнении трио Полунина, и первый же ассоциативный образ из - "Дороги" Феллини - три странных музыканта в одеяниях похожих на странствующих пилигримов, строем идущих по дороге и играющих что-то на своих не то трубах- флейтах-дудочках ( уже не помню, давно не пересматривал...)
@user-uw2po6hh5x
4 ай бұрын
Трио Полунина не поют а исполняют комическую пантомиму под исполнение болгарских певцов, которые исполнили трагичнее, чем Дина Шор.
@user-ll5dz2sc6n
3 ай бұрын
Брависимоооо❤❤❤
@mattleinhauser9166
7 ай бұрын
She was a very beautiful woman 😍❤
@user-bh7jz4sz8d
2 ай бұрын
Очень красивая женщина!!!
@WIKTORIY.
4 ай бұрын
Первый раз услышала эту песню в исполнении театра "Лицедеи", в принципе думала это их песня
@user-pc6wt8ju1p
2 жыл бұрын
Браво, Ди!
@user-cg5xh4hb4u
4 ай бұрын
Brawissimo !!! ❤
@gigicuri3497
4 жыл бұрын
Como mueve la cadera !
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
Блю канари
@starets_fugas
5 ай бұрын
А мы мальцами слов не понимали и подпевали: "Плюм-плюм-плюм каляри"
@aleksanderazhinov8285
2 жыл бұрын
Как хорошо!
@olgavladimir1496
5 ай бұрын
Пожалела что стала слушать!!
@user-dl4nd7xx8k
5 ай бұрын
❤
@minderminder3970
4 жыл бұрын
Канал американский... а комментариев на эту песню больше русских...Все благодаря Лицедеям)))
@user-du5qn6nx5p
3 жыл бұрын
А при чем тут лицедеи? Итальянская версия, под которую они смешили народ, моя любимая с детства, запись на грампластинке фирмы Балатон, англоязычная версия мне не нравится, и язык грубоватый после итальянской, и музыка там интересней))
@user-zf7jl1yl3u
3 жыл бұрын
Американский для выходцев из стран бывшего СССР, но не для американцев-американцев.
@lucatoni4509
Жыл бұрын
Balkanton
@user-kw4lx3pt2z
5 ай бұрын
@@user-du5qn6nx5pточно 100 % 👍👍👍
@user-so5hy4mb6f
4 ай бұрын
Я слышал, что песня была гимном итальянских партизан во время ВМВ. Они её пели или насвистывали, когда их вели на казнь.
@wellingtonchaska1753
5 жыл бұрын
Bello
@user-bb1db3zf9f
4 жыл бұрын
Супер спасибо
@786Muzik
3 жыл бұрын
Great find!!
@user-id4mc4ps5r
Жыл бұрын
Супер
@user-lf8om2sc1u
8 жыл бұрын
о боже!!! ты даже не подозреваешь на сколько мне нравятся эти взрывоопасные смеси!!! песня а ля итальяна танцы а ля кармен миранда и это все на английском языке... и в одном стакане!!!
@user-hm1vm5nb5r
6 жыл бұрын
Тебе ещё пару стаканов кальвадоса и наваху испанскую. ))))
@alexbogolyubov1336
3 жыл бұрын
До итальянского исполнения, как из СРА до Милана на четвереньках.
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
@@alexbogolyubov1336 Дай ссылочку очень интересно
@user-zf7jl1yl3u
3 жыл бұрын
@@user-zf5rn9yz8b Он лучше споет. Поэтому, нет ссылочки. Мне тоже понравились и исполнительница и песня.
@user-zf7jl1yl3u
3 жыл бұрын
@@alexbogolyubov1336Вlue Canary (с англ. - «Печальная канарейка») - популярная американская песня Винсента Фьорино. Её итальянский перевод стал популярен в СССР в 1963 году, благодаря пластинке болгарской фирмы «Балкантон», где песня была записана в исполнении болгарского дуэта Марии Косевой и Николы Томова.
@leelarson107
2 жыл бұрын
I'm not wild about the song, but I could tolerate Dinah Shore anytime.
@JohnDoe-jw6mk
2 жыл бұрын
Maybe this way is better: kzitem.info/news/bejne/qaSws6d4iKJqh2k
@diedonner299
Жыл бұрын
She’s so easy on the eyes, and ears.
@arthuranastasiadi1444
6 жыл бұрын
Bravo!!!!!!!
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
Брависсимо!!!
@vulgaris7958
3 жыл бұрын
Птичку жалко...
@user-er2qx3jl4w
7 жыл бұрын
Лицедеи -лицедеями! Но это истоки!!!
@duvrek
5 жыл бұрын
Лицедеи просто полицедействовали под оригинальную итальянскую фонограмму, под истоки. А это - англоязычная перепевка, впрочем тоже очень неплохая.
@IoT_
4 жыл бұрын
@@duvrek Разве итальянская версия не 56 года?)
@vinniegognitti1355
4 жыл бұрын
@@duvrek Как раз вариант на английском оригинальный.
@dima8na7
4 жыл бұрын
Ivan Pomidorov, привет! Если тебе интересно, то известная нам итальянская версия, которая у нас стала столь популярна, благодаря "Лицедеям", на самом деле итальянско-болгарская (ну, или наоборот). Вот, приколись: kzitem.info/news/bejne/x3yetnVshap8gWU А вообще Дина Шор была не самой первой исполнительницей, но конкретным адресатом автора. Песню писали для неё. Хотя первое исполнение я чё-то никак не найду. Там певица Тина была из оркестра автора. Хотя, я уже опоздал, скорее всего, со своими "умняками"... ))) Аж на целый год!... Ты уж давно это всё загуглил, наверное.
@milakwi4502
4 жыл бұрын
@@vinniegognitti1355 А им что за дело ? Знатоки...
@user-en6rp9xq2w
3 ай бұрын
какие то у них печальные песни с веселым мотивчиком. Песня лошадки с ковбоем например, думали что веселая а оказалось о грустной любви. И тут тоже.)))))
@user-jj2pe2ix4f
5 ай бұрын
Великолепно!🎉
@djjoey799
5 жыл бұрын
settings -> speed x1.5
@_XXX_RAK_
3 жыл бұрын
Ты не шаришь,олень!!!!
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
Вы оба правы
@user-oh3nd3nf1p
Жыл бұрын
Очень глупо . Скорость 1,5 это плохо и глупо . Скорость пусть будет обычная
@Instaladorful
Жыл бұрын
1
@Itachicelentano
9 ай бұрын
@@user-oh3nd3nf1p не на 1,5 тоже норм смотрится
@gigicuri3497
4 жыл бұрын
Como mueve la cadera nunca mas hey visto asta hora !!!!
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
Боюсь что это случайная съёмка фильма Так сказать проба пера
@user-io8uj7il6z
5 ай бұрын
Вероятно мой вкус безнадежно испорчен. Все в этом исполнении прекрасно, но мне категорически не хватает Вячеслава Полунина.
@e.iman2486
5 ай бұрын
Совершенно с Вами согласна. 😊
@ironmeat97
7 жыл бұрын
Женщина моей мечты.
@duvrek
6 жыл бұрын
На ютубе вообще много женщин моих мечт.
@alexbogolyubov1336
3 жыл бұрын
Сочувствую.
@yevgenstolyarov6857
3 жыл бұрын
jewish.ru/ru/people/culture/193229/ Life history of Dinah Shore
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
Да мечта поэта
@windowsusers8173
Жыл бұрын
Ей, приблизительно, 100 лет. Лучше мечтать о ком-то помоложе.
@Airoflife1
8 жыл бұрын
also in Slava´s Snowshow... The Best 4 ever!
@RoscioTube
4 жыл бұрын
In italian language. The most famous version from Marisa Fiordaliso and Enzo Amadori.
@moscowearthuniverse7492
3 жыл бұрын
Not. It is from Gorodezkiy. Polunin after him.
@NICE_MERCYOH
2 жыл бұрын
denger dan tahu lagu ini dari oldi goldi gajahmada 102.4 fm radionya orang semarang dengan jannet toska..
@AG-pt1sg
5 жыл бұрын
Обожаю старьё!
@milakwi4502
3 жыл бұрын
AG Какое старье ? Классика это. ( Коньячок - он выдержки любит. Не ? ) :))
@vadimerofeev1148
3 жыл бұрын
Полунин с командой сделал эту песню мировым хитом.
@wisecat
3 жыл бұрын
и не говорите!! :)
@e.a.6875
2 жыл бұрын
Это точно. Как Фесуненко Ламбаду привез в Россию
@user-zz6qr8iz4r
Жыл бұрын
Каким мировым? Кто знает Лицедеев вне пределов совка?
@user-ox6mh3lo2c
5 ай бұрын
При чем тут Полунин? Эту песню еще пели сестры Пинанс из Японии в 60- е! Полунин, как и другие наши "артисты", спёрли с запада!!!!
@user-kw4lx3pt2z
5 ай бұрын
Любимое исполнение❤
@user-le2cv3vy8u
3 жыл бұрын
И исполнял её мужчина с грусным лицом , как- то его звали Флорино что ли , затем видел в исполнении наших советских лицедеев уже так , комично .
@lilianamunteanu4320
4 ай бұрын
Чисто американское исполнение. Без души.
@user-ri9ny2xe6j
4 жыл бұрын
Прекрасно. До ужаса.
@Vladislaw81
3 жыл бұрын
Типа, и похвалили и поругали?
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
@@Vladislaw81 Вы оба правы успагойтесь товарищи
@RustamSafin-ks9sg
4 ай бұрын
Не зря она жила на белом свете
@johnyzmith8520
Жыл бұрын
Когда тебя не подобрал Полунин
@user-zb3oo8ke4o
3 ай бұрын
А по мне Константин Григ исполняет её более виртуозно.
@ericdreizen1463
4 жыл бұрын
Art Baker at the beginning.
@ninabusujeva4481
6 ай бұрын
Достала,певица достала до души и до сердца.какой голос,красота самой певицы и манера исполнения, достала, болит душа,живу. Женщина какая то неземная.
@user-rk6my6lr6w
7 ай бұрын
Как топором рубит
@feneperlio1723
3 жыл бұрын
canary island 43N/8W
@user-xi6hy5jv5l
5 ай бұрын
Как называется этот фильм? Кто знает?
@user-bm7wq8cz1b
2 жыл бұрын
Мое детство
@comoveeikaa4884
5 жыл бұрын
Weeeee como cambio quien cantaría así moviendo los brazos
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
kzitem.info/news/bejne/0n6pzn2Lp5ermqg Compara
@user-zf5rn9yz8b
3 жыл бұрын
Carmen Mirinda оказала влияние
@comoveeikaa4884
3 жыл бұрын
@@user-zf5rn9yz8b si seguro
@talaivanova8589
3 жыл бұрын
самое лучшее исполнение ..
@hectorpizarro
Жыл бұрын
Bella canción que recuerdo haber escuchado en la década de los 40
@user-jr9kj2ne2j
Жыл бұрын
👌💕
@Krymskaia
Жыл бұрын
But it was written in 1953🗿🗿🗿
@user-ee5mq9vd9r
5 ай бұрын
Интересно,сколько же Вам лет,что в сорокых годах эту песенку слышали, а в 23 в ютубе сидите?😂
@user-ee5mq9vd9r
5 ай бұрын
Интересно,сколько же Вам лет,что в сорокых годах эту песенку слышали, а в 23 в ютубе сидите?😂
@user-ri8qy4by2w
Жыл бұрын
Прикольно. Но на итальянском звучит лучше
@user-kw4lx3pt2z
5 ай бұрын
Как и опера, только на итальянском❤
@user-lq8to9zj3q
4 ай бұрын
А где ее найти на английском?
@nadiaks2293
4 ай бұрын
Как была хороша Америка в первой половине 20 века, во что превратилась сегодня?
@vytautasbarusevicius7653
5 ай бұрын
Это типо, кабачок 13 стульев?
@user-kf2pu5vg7y
6 жыл бұрын
Красиво.Но вначале мне показалось,что она хочет задушить этого кэнэрика!
@user-hi6uv1wv4m
4 жыл бұрын
прочитал "просто попугчик"
@user-kf2pu5vg7y
3 жыл бұрын
@@user-hi6uv1wv4m 😊😀😁😂
@DEN290181
Жыл бұрын
;)
@KirillKevin
7 жыл бұрын
первый раз услышал оригинал , как то не очень Vincent Fiorino - Blue Canary получше исполнение этой песни
@GeorgeLashkhi
6 жыл бұрын
Фьорино и есть автор. Он для Дини песню написал изначально, а потом отдельно, "композиторскую" версию тоже исполнял
@user-qe3cj3uy5r
6 жыл бұрын
Зато это ОРИГИНАЛЬНОЕ исполнение!
@alekhinanatalia6379
5 жыл бұрын
Винченцо (Винсент) Фьорино - автор, он вообще на тубе играл. А пели на итальянском Карло Бути и Мариза Фьордализо.
@ircmaan
5 жыл бұрын
@@user-qe3cj3uy5r нуу, такое
@OLORINI
5 жыл бұрын
@@alekhinanatalia6379 На итальянском языке пели Мария Косева и Никола Томов, Болгария, 1963 год, грамзапись болгарской фирмы «Балкантон». Именно эту запись использовали "Лицедеи" в своём знаменитом выступлении. Все прочие исполнения этой песни гораздо слабее болгарского дуэта. Слушайте и наслаждайтесь.
@vitassvobodny2312
6 жыл бұрын
Ну в общем не плохо учитывая саму песню. текст,и время в семидесятые 20 века в СССР объяснились в духе того времени из кинофильма" Служебный роман Вера это не красиво вилять бёдрами" или что-то примерно похожее
@larisasofiiskaya5629
5 ай бұрын
А мне гораздо больше нравится французский вариант.
Пікірлер: 387