Create or translate the subtitles at amara.org/en/videos/DJJ2OAIH2...
Dacă e vorba despre Republica Moldova, nu-i posibil să scăpăm de problema limbii (sau cea a limbilor). Să începem cu faptul că însăși denumirea limbii de stat este deja un lucru controversat - cum ar trebui să o numim: „moldovenească” sau „română”? Veți avea, desigur, și alte întrebări: care este statutul juridic a limbii ruse? Iar în viața practică - cu ce limbă e mai ușor de supraviețuit în Moldova? Cum arată situația lingvistică a minorităților etnice? Cine sunt găgăuzii? Ce limbi se vorbesc în Transnistria? Asta sunt întrebările cu care ne vom ocupa pe parcursul celor 45 minute chiar dacă uneori vom risca să rămânem fără răspunsuri neechivoce.
Krzysztof Kolanowski, native Polish speaker who has lived in Germany (10 years), Lithuania (3 years) and Moldova (2 years). Fascinated about borderlands, cross-border relationships, minority languages, language policy issues.
/ krzysztof.kolanowski
This video was recorded at the Polyglot Gathering Online 2021 (www.polyglotgathering.com).
Негізгі бет Diversitatea lingvistică a Republicii Moldova - Krzysztof Kolanowski | PGO 2021
Пікірлер: 2