Que buen trabajo hicieron en el doblaje en ingles, usualmente no le ponen ni ganas
@wolfdragox5563
6 ай бұрын
El mundo del doblaje es fascinante
@Filiuses
4 ай бұрын
Sin duda el original gsna a todos 🗿
@Yahooman2942
7 ай бұрын
0:17 en pocas palabras, el chavo asalto al pobre de ñoño xd
@UnRandomDeYT2001
6 ай бұрын
XD
@ELMAX1S
6 ай бұрын
Hizo la de la ciudad de México xd
@rogelioespinoza9190
6 ай бұрын
El chavo chilango rata
@NoEsMiPrimerEquipo
6 ай бұрын
Y además se comió la manzana que le iba a dar al profesor XD
@alessandrovazquez-eu8jc
6 ай бұрын
Pinche chavo, jajaj si es cierto jamas lo habia visto asi ,era muy inocente yo jajajaj lo asalto no mms jajajaj solo pongale una moto y una navaja jajajajjajaja
@gdjuliostyles9076
2 жыл бұрын
En el audio original, quien hace la voz de Paty es Maggie Vera, pero en el doblaje en Inglés parece ser Maggie Vera, pero con la voz más aguda.
@arletramirez1345
2 жыл бұрын
Hh
@chavopatyfanstudios2005
2 жыл бұрын
La voz es Tara platt
@angellion251
2 жыл бұрын
@Giani Pvz games eso es cierto, viva México
@aaaaa5735
2 жыл бұрын
@Giani Pvz games cállate porque en México hay series de Estados unidos
@B1272.0
2 жыл бұрын
Sí no tuviera voz un poco parecida a fluttershy
@unlegoenelanonimato4770
2 жыл бұрын
Por un momento pensé que Ñoño se había convertido en Erick Cartman
@Jamiroquai_the_third
Жыл бұрын
Por Dios 😭😭👎
@arturitox10historia30
Жыл бұрын
De por sí se parecen
@ironmaster6496
Жыл бұрын
Ñoño es el Cartman original en cierta forma
@GeorgeDaviカズマサトウ卿04
Жыл бұрын
X2
@vfacha8080
Жыл бұрын
Según Yuri lowenthal es la voz de ñoño XD
@Mayo11-i5t
6 ай бұрын
La voz de noño en inglés es la misma voz de Spiderman de Playstation
@alexcerzea
6 ай бұрын
También es Sasuke
@ederyahirleonflores3984
6 ай бұрын
De doblaje latino?
@alexcerzea
6 ай бұрын
@@ederyahirleonflores3984 ingles we
@lilialuzsantosveliz1244
6 ай бұрын
Y Ben Tennyson
@santiago-rp9jd
6 ай бұрын
@@ederyahirleonflores3984el inglés bro
@luffy64r1
2 жыл бұрын
Se siente extraño ver la versión a animada en inglés
@zine2005
2 жыл бұрын
Deja eso yo un tiempo vi el doblaje portugues de brasil
@GenkinaBerry24
2 жыл бұрын
Desque ya estamos enseñados a ver las 2 versiones originales y nunca vemos las otras versiones por eso a la primera veces se escucha extraño pero despues ya te enseñas
@Alejandro120FR
2 жыл бұрын
@@zine2005 El Chavo del 8 en Brasil es tan amado.
@zine2005
2 жыл бұрын
@@Alejandro120FR eso si
@andresleon2293
Жыл бұрын
Yo la veo igual la verdad, solo que ps como no es mi idioma nativo es más difícil entender Edit: Nooo olvídalo, en inglés parece una caricatura más y ya, muy aburrido, en español tiene ese toque tan genial
@GOA1570
Жыл бұрын
0:17 ÑOÑO: Si por qué me dijo, ¡¡¡OOH ME PRESTAS DINERO O TE PARTO LA CARA PATY: Ah bueno a si pu si
@FNF_average_youtuber
Жыл бұрын
Pipipipipipipi :'( pipipipipipipi
@ObitoUchihaBoss182
6 ай бұрын
No entendí que dejo de "hero" en inglés
@eltivo503
6 ай бұрын
@@ObitoUchihaBoss182So, he’s a hero. (Así que él es un héroe.)
@maxespiritu3815
6 ай бұрын
Ho yeah he is the hero Dice ho si el es el heroe
@emiliouauriazulgarcia5030
3 ай бұрын
Cómo un asalto literal 😂😂
@GrapeJuiceArc
2 жыл бұрын
Bro, literalmente pensaba que habías puesto el audio de un capítulo de south park en la parte de inglés xD
@BonkersDBobcat
6 ай бұрын
La voz gringa del Chavo si es voz de South Park, es la mamá de Kyle.
@UnCaballeroFinoYT.
Жыл бұрын
Literalmente el quico tiene la voz de tom Kenny en inglés xd
@elmasbueno871
10 ай бұрын
Yo la escucho más como si fuera la voz de Bob esponja en inglés
@YoSoyHaniel
8 ай бұрын
@@elmasbueno871por si no lo sabías, Tom Kenny es la voz de Bob esponja en ingles...
@elmasbueno871
8 ай бұрын
@@YoSoyHaniel A bueno
@hagane0110
6 ай бұрын
@@YoSoyHaniel, también el Rey Helado de Hora de Aventura y Iron Man en El Escuadrón de Superhéroes.
@mauigonz
6 ай бұрын
@@YoSoyHanielgracias
@rosysquid
9 ай бұрын
Dato curioso: La voz del Chavo en ingles es interpretado por Mona Marshall, quien también ha hecho la voz de Sheila en South Park.
@mrpercival5130
6 ай бұрын
y tom kenny es quico okno
@Andy_0L
4 ай бұрын
Y la voz de Doraemon en inglés, también Izzi en Digimon
@MortuusExtraMoai
Ай бұрын
También la de Henrietta, del mismo show
@theraymunator
6 ай бұрын
Me parece una maravilla de coincidencia que Yuri Lowenthal haga la voz de Ñoño
@donovanmundovicente9295
6 ай бұрын
Porque
@theraymunator
6 ай бұрын
@@donovanmundovicente9295 Yuri Lowenthal es la voz en inglés de Ben 10 y el Spider-Man de Insomniac.
@bryantjimenez9254
6 ай бұрын
@@theraymunatory también Sasuke del anime de Naruto en inglés
@AzumarillConGafasBv
6 ай бұрын
@@theraymunatortambién es Marth de Fire Emblem
@DALEHHORSTUDIOS
6 ай бұрын
Porque es una coincidencia?
@Anonimous-gk5im
2 жыл бұрын
Dios mío,recordaba este doblaje mucho mejor. Cambiaron hasta los nombres de los personajes. Quico se oye como Bob Esponja con la peste.
@banjiromasati4907
2 жыл бұрын
Ñoño hace la voz de miles moralws en el juegos de spiderman de PS4 😨
@PacoLagoon
2 жыл бұрын
@@banjiromasati4907 Te estás confundiendo bro. Mario Casteñeda hace a Ñoño y a Don Ramón esta serie animada
@leonardoishaicruzmendez2947
2 жыл бұрын
@@PacoLagoon se refiere al doblaje en inglés
@canalfernandospeededitbras9334
Жыл бұрын
para mi el quico en el doblaje en ingles no tiene voz de bob esponja, el quico en el doblaje en ingles tiene una voz diferente a la voz original
@vickibr6452
Жыл бұрын
XDDDDD
@demongamer_IX
6 ай бұрын
This is so surreal having to hear English VA for this show. I natively watched this show in Spanish.
@DieguitoGamer4341
6 ай бұрын
Congratulations on understanding this language. So hard 🫤
@neft5449
5 ай бұрын
Same, never knew an English version even existed
@La._polola._de._choso
5 ай бұрын
@@neft5449Entendible, Ñ😘💅
@neft5449
5 ай бұрын
@@La._polola._de._choso what
@MsYukizomesorangejuice
4 ай бұрын
I saw a little bit of the English dub on kabillion when I was younger
@LuisRutherford
2 жыл бұрын
El pipipipi del chavo en inglés es épico jajajaja
@luisernestovillegasalvarez2199
Жыл бұрын
Pero jamás supera el original
@ruuu3834
11 ай бұрын
@@luisernestovillegasalvarez2199 kaka
@ImStianni
9 ай бұрын
bibibibibibi
@EliRazalas
6 ай бұрын
No, es un bibibibi más que un pipipipi jajaja
@otakusamageeklord
6 ай бұрын
no es cierto
@Eddie_Enfer
2 жыл бұрын
Que gracioso que la frase "así pus sí" no la pudieron traducir y mejor le pusieron "yeah, so he's a hero"
@ObitoUchihaBoss182
6 ай бұрын
Gracias por traducirlo ya pude entender que decía
@Nerii_75
6 ай бұрын
Pues es que no tiene traducción como tal XD creo que funcionaba mejor "well, that makes sense" o algo así xd
@Nanorigen
6 ай бұрын
@@Nerii_75Podrían haberla adaptado pues en nuestro idioma tampoco tiene sentido, nosotros se lo dimos socialmente jsjs
@Nerii_75
6 ай бұрын
@@Nanorigen por eso, es que eso de "pus" es una abreviación de "pues" entonces tal vez podrían haberla adaptado con eso que escribí en el comentario
@Nanorigen
6 ай бұрын
@@Nerii_75 Esque eso no es adaptación eso es traducción con sentido y es una frase mas elegante, pero podrían adaptarlo con el hablar de U.S.A el cual lenguaje callejero tienen muchísimo jaja en Top War aprendí un montón de inglés callejero.
@moyssj5
2 жыл бұрын
Es como ver south park en inglés
@Jicama_12
6 ай бұрын
y que se para niños y no para adultos (no me va contestar el we)
@JoJoOnYouTube
6 ай бұрын
Pero la idioma original de South Park es el inglés
@franciscoortizrojas7362
6 ай бұрын
Increible que Ñoño sea Spiderman y Goku al mismo tiempo xd
@gumerzambrano
6 ай бұрын
En Español?
@MrxElPiggonEspia
6 ай бұрын
@@gumerzambrano En Ingles es la de Spiderman de Imsoniac y en Español la de Gokú
@angeldoblasc8258
6 ай бұрын
pocos saben que Yuri Lowenthal, voz de Spider-Man de Insomniac Games fue Ñoño en su doblaje al inglés 😂😂😂😂😂😂
@bryantjimenez9254
6 ай бұрын
También es la voz de Sasuke del anime de Naruto en inglés
@LuluLamper0ug3
3 ай бұрын
tambien pure vanilla de cookie run
@ironmaster6496
Жыл бұрын
Patty y el profesor suenan perfecto, el resto es demasiado bizarro, en especial Ñoño
@miguebs868
6 ай бұрын
La voz de ñoño es la misma de Peter Parker/Spiderman en la versión de los videojuegos de PS4 y PS5.
@OskarOwladon
6 ай бұрын
I love seeing people find out that this show had an English dub. Now if only they had dubbed more than the first 2 seasons.
@superbonerscountry
6 ай бұрын
always knew that since youth, it was weird watching the english dubs cause I got used to watching the original
@AGM-f5d
5 ай бұрын
There was also an English dub for Spanish series "Mortadelo y Filemón" (Mort & Phil). It's weird af to find these dubs
@AndreaPancakes
2 жыл бұрын
La voz de ñoño no le queda, pero en las series que he visto por alguna razón en inglés batallan para darle voz a los personajes... Gorditos... Con sus respectivas personalidades
@Marshall_Garage
Жыл бұрын
Nota chistosa es el mismo actor de voz de patricio estrella
@MadnessDoe
6 ай бұрын
@@Marshall_GarageNo, no es
@MrxElPiggonEspia
6 ай бұрын
@@Marshall_Garage Es la de Sasuke
@reverseflash538
Жыл бұрын
Ñoño se convirtio en Erick Cartman
@franklinlachicamarimacha-mr5dn
Жыл бұрын
Español latino: ✔️ Inglés: ✔️
@calloo7843
6 ай бұрын
Me pregunto que tanto éxito tubo la serie en su versión en inglés. Ya que a los de EEUU no suelen interesrle mucho por programas extranjeros. Y más el chavo siendo tan mexicano, tiene un contexto que muy probablemente no entenderían
@oswaldoayuso5024
8 ай бұрын
El latino no es doblaje porque es primera voz, el inglés si lo es
@shadowrocks-xc9ry
6 ай бұрын
0:19 el chavo parecen que jugo mucho el gta
@bautistacordoba4529
2 ай бұрын
O me prestas dinero o te parto la cara 0:19
@cuentaprivada123
2 жыл бұрын
Ahora que al fin termine los estudios de inglés ya puedo entender
@iazcobain2027
2 жыл бұрын
Ya somos 2 jajaja
@Chavitorandomm
Жыл бұрын
@@iazcobain2027 yo pq me veo los capítulos como 26262727 veces q ya ni necesito subtítulos pq me sé los diálogos ¿a ustedes tmb les pasa?
@Nerii_75
6 ай бұрын
3 XD no estudio inglés exactamente pero me pasó viendo memes y videos en inglés xd
@ComentaristaComún3414
6 ай бұрын
@@Chavitorandommsi es mas que nada una andadera mental porque siempre pesa pensar en otro idioma
@mexicano9176
2 жыл бұрын
No sabía que el chavo animado fue doblado al inglés
@nachociriloavilarivera8822
2 жыл бұрын
Solo se doblaron las primeras 2 temporadas de la 3 a la 7 no hay doblaje en inglés
@EliRazalas
2 жыл бұрын
Tambien se dobló al Portugués y al Portugués de Brasil, además de rumores de un doblaje Español de España, pero eso si no se que tan cierto sea.
@zine2005
2 жыл бұрын
Otro doblaje es el de barzil que creo que si se doblo toda la serie, y otro el de portugal que solo se doblo hasta la temporada 4, pero ese doblaje esta casi perdido
@mexicano9176
2 жыл бұрын
@@zine2005 joder quien diría que nuestras seríes y películas tendrían doblaje extranjero
@bulmarohernandez1316
Жыл бұрын
En Todos Los Idiomas Cómo La Comedia Original
@oswavs2056
11 ай бұрын
El latino no es doblaje en este caso, porque es la voz original, el doblaje si es en inglés
@urineljuegaoficial
6 ай бұрын
viendo el doblaje en ingles siento que las voces no quedan la que mas se asemeja es la del profesor jirafales tiene casi el mismo tono de voz
@Yamircito06
Жыл бұрын
Los lloriqueos del chavo en inglés son muy XD
@undyne1
6 ай бұрын
Se siente raro escuchar El Chavo en otro idioma que no es español.
@jaimestewartgavilanterrones28
6 ай бұрын
Creo que le falto el acento mexicano, osea que hablen medio español con el inglés
@undyne1
6 ай бұрын
@@jaimestewartgavilanterrones28 Creo que eso hubiera sonado un poco mejor.
@-Mich-
5 ай бұрын
@jaimestewartgavilanterrones2o que sea doblado por gente de México que hable inglés para darle acento porque tengo entendido que cuando un latino habla inglés se oye un poco distinto
@jaimestewartgavilanterrones28
5 ай бұрын
@@-Mich- cierto
@MaxKillerCrow
6 ай бұрын
0:24 español 0:52 ingles
@interestingstuff4738
2 жыл бұрын
Jajaja quien diría que voz de ñoño es Mario Castañeda
@barcelona044
2 жыл бұрын
Parece un episodio de south park el doblaje en ingres.
@aleksisvladislaws.1770
Ай бұрын
Paty le dijo "héroe" al chavito.😊🌺
@mariomario1894
2 жыл бұрын
La voz del chavo en inglés es la mamá de Kyle de south park
@elmasbueno871
10 ай бұрын
A qué te refieres que es la misma persona la que le da voz en inglés o que
@ObitoUchihaBoss182
6 ай бұрын
Obvió
@derrammsteinerjunge4122
6 ай бұрын
Y el dato?
@eliasdanielestrada3385
2 жыл бұрын
Y porque Sean Schemmel no doblo a ñoño y a Don Ramón?
@nikkiprince9339
Жыл бұрын
Hubiera sido epico
@pauct
5 ай бұрын
Así, sí aprendo inglés!!!! Bv 💖
@isaa5471
6 ай бұрын
Un momento, el chavo en ingles???
@jorgeramos9772
6 ай бұрын
ñoño tiene la voz del spider man de play en ingles
@Hugo75696
Жыл бұрын
La neta en inglés se escucha bien culero xs
@br.brandon.hs.775
2 жыл бұрын
¿Paty dijo que el Chavo es un héroe en inglés?
@JDanielProductions
Жыл бұрын
Si
@derrammsteinerjunge4122
7 ай бұрын
Lo dijo sarcásticamente
@ObitoUchihaBoss182
6 ай бұрын
A need a hero!!!
@yourpadre10
2 жыл бұрын
El Audio Original es español MÉXICO español Mexicano🇲🇽👊🔥
@nekomatan1774
6 ай бұрын
No sabía que está seríe había sido transmitida en Estados Unidos
@deht694
6 ай бұрын
Bueno si la original estuvo en casi todo el mundo, entonces no veo porque no haya Sido igual con esta
@ElvisKing98
6 ай бұрын
me preguntó cómo le habrán echo para hacer el cap de la clase de inglés del doblaje USA
@YARDEL18
6 ай бұрын
A lo mejor, en de hablar en ingles hablen en español 🤯
@-Mich-
5 ай бұрын
Yo vi en una serie en donde en vez de español pusieron inglés entonces también vez en ese cap en vez de aprender inglés aprendían español
@franciscoelcapo
10 ай бұрын
Esto me hace acordar por alguna razon al doblaje mexicano de south park porque kyle en el doblaje latino y mexicano tiene voz de mujer y el chavo en ingles tiene voz de mujer
@adeblox7142
2 жыл бұрын
el chavo en ingles suena como mujer
@yeranri
2 жыл бұрын
La voz la hace una mujer, Mona Marshall xd
@juancarlostabarez138
Жыл бұрын
No puedo creer que el doblaje japonés me resulte mejor que este XD
@edgarmartinez7371
6 ай бұрын
Si hay doblaje japonés: entonces que Rie Takahashi haga la voz del Chavo
@enicevilla1426
6 ай бұрын
Escuchando los personajes de él chavo en inglés sé siente uncanny 😳☠️
@TheWeimarRepublik
6 ай бұрын
Verdad? 💀
@Notengel545
6 ай бұрын
Madres, ñoño si es Yuri Lowenthal
@iammaybeabro4598
Жыл бұрын
This is on the level of 4Kids.
@JavierCastrejón-r8g
6 ай бұрын
Siempre me pregunte como sería el chavo del 8 en ingles
@piracube7041
Жыл бұрын
Esto es como comer tacos sin carne 😂
@NoNamePerson98
Жыл бұрын
O sea unos taquitos de papa
@poufino2024XD
6 ай бұрын
@@NoNamePerson98 tacos de aire
@-Mich-
5 ай бұрын
@@poufino2024XD básicamente solo comer tortilla
@Fshorts8922
Жыл бұрын
La voz de el chavo en ingles se parece a la voz de Bob esponja de la primera temporada en español xd
@elmasbueno871
10 ай бұрын
Pero después el que tiene voz de Bob esponja en el doblaje en inglés es Quico
@MrGun-jv1zh
6 ай бұрын
porque la versión en ingles me suena rara??
@gameboyadvancedsp6727
6 ай бұрын
Es simple: no estás acostumbrado. A veces crecer o estar en un doblaje por mucho tiempo te hará querer ésa version. Yo prefiero la versión Inglés en El Chavo Animado, ¿pero Phineas y Ferb? Español, especialmente si hablamos de Baljit.
@MrxElPiggonEspia
6 ай бұрын
@@gameboyadvancedsp6727 Esto no es Doblaje
@itsmanu._.2024xd
6 ай бұрын
El Chavo siendo el Chavo. 😞👌🏻
@juanmanuel3996
6 ай бұрын
La voz de Quico en inglés, suena como la de Bob esponja, y la de Paty, suena como una de las ponis de 'My Little Pony’ solo que no recuerdo cuál de todas llevaba esa voz en inglés 😅😅😅
@Yoooo_Z
6 ай бұрын
Fluttershy? La de los animales?
@MrxElPiggonEspia
6 ай бұрын
De echo en Español si es la Fluttershy
@Galax18
6 ай бұрын
Me imagino que la mayoría de chistes y modismos mexicanos se pierden en el doblaje de ingles XD así nos sentimos con el doblaje de Mad
@abraham7276
6 ай бұрын
Pensar que la voz en inglés de ñoño es la misma que Marth de fire emblem
@jesuscirio6946
5 күн бұрын
¿Ñoño es realmente el actor de voz de marth?! En realidad no lo sabía eso desde que jugaba a super smash bros Eso es un poco gracioso e interesante cuando lo piensas 😮
@TheWeimarRepublik
6 ай бұрын
Honestly, I've never heard the English version before, and man Quico sounds SO MUCH MORE NICER in English. It surprised me! Oh, and by nice, I mean he doesn't sound like a jerk - I actually kind of laughed when I heard it. In spanish its more of an annoyed tone while in English it sounds like he's saying "let's actually wait" instead of im snitching". Profesor jirafales totally caught me off guard and Ñoño went through puberty I guess. 💀 This was funny I never knew an english version existed or really ever considered it. 😂
@kevinramirez7674
Ай бұрын
¿Qué esperabas? Era lógico que la versión original en español iba a ser mejor que en inglés
@ytuser_3122
5 ай бұрын
Ni sabía que era un doblaje en inglés para este programa
@fanaticodelared5129
2 жыл бұрын
Muy raro el ingles
@elquenohace
29 күн бұрын
Oh yeah so he's the hero ❎ Ah bueno así pos sí ✅
@yairurbano6716
2 жыл бұрын
Ñoño suena bien raro
@castilloaca
6 ай бұрын
Whaaaat? Queeeee? ¿Existe "El Chavo Animado" en doblaje inglés? Looooool masivo 👀👀👀
@The_CrazyRBLX
Ай бұрын
Estados Unidos compra la serie del chavo del 8
@John-118
6 ай бұрын
Ahí ñoño se llama nono
@bulmarohernandez1316
Жыл бұрын
El Latino Le Da Sentido Al Doblaje Pero En Inglés No Sé Escuchan Cómo Sus Tonos Adecuados
@Yuta_350
Жыл бұрын
Esta mejor el doblaje original
@An_MCR_Fangirl
6 ай бұрын
El chavo EN INGLES:NI NI NI NI NI 😂😂😂
@BBY_SCAR
6 ай бұрын
La voz del profesor en Inglés 😍
@SuperGeminisgirl
6 ай бұрын
No sabía que había doblaje al inglés. Se me hizo que eligieron a buenos actores 👍
@Kiro_Cicierega
6 ай бұрын
No me esperaba que sonara tan bien en inglés
@raymax_1071
7 ай бұрын
Junior es doblado por... Yuri Lowenthal. Quien hace de Peter Parker en los juegos de Spiderman.
@pink_b_diamond7592
6 ай бұрын
¿Junior o Ñoño?🤨
@raymax_1071
6 ай бұрын
@@pink_b_diamond7592 Si, Junior en inglés, Ñoño en español.
@val2387YT
2 жыл бұрын
Ñoño tiene la voz de ben tennyson adolecente y spiderman del juego de ps4
@movieprime908
6 ай бұрын
Yo ni sabia que este otro doblaje existia
@andrewvalenzlives
6 ай бұрын
Le siguen diciendo Chavo en inglés y no The Guy o The Boy
@rammmendoza1746
6 ай бұрын
El audio original no se cataloga como "doblaje" porque es solo hay una actuación de voces en México, a menos que la serie hagan otra actuación de voz con los mismos actores u otros, eso sería doblaje.
@garka6135
6 ай бұрын
Okey posser
@mrmishi7849
6 ай бұрын
Nadie: Lógica cristiana: Jesús nos salva de lo que nos haría si no lo aceptamos, es un héroe! Xd
@hojasi1330
11 ай бұрын
JAJAJAJAJAJAJA en inglés Paty dijo que el Chavo era un héroe por no partirle la cara. 😂
@telum9
6 ай бұрын
no mames me dio un chingo más de risa en inglés, jajajaja
@DarkSword50922
6 ай бұрын
American here: to say this is quite indeed funny in both versions
@amaurymejia2841
Жыл бұрын
El chavo en inglés recuerda a South Park
@MrxElPiggonEspia
6 ай бұрын
La voz es la de la madre de Kayle
@bryanabadmedinabecerra7211
Жыл бұрын
No pude escuchar ni diez segundos y ya siento que debo lavarme las orejas
@jeanlucmunoz
Жыл бұрын
Ñoño con la voz de sasuke 💀
@destructo3457
6 ай бұрын
Honestamente suena bastante bien xd
@EdgarRamsesLugoCampos-hv9ol
6 ай бұрын
No sabia que el chavo tenia versión en ingles!!!!🥵👌💀💀👌🥵👌🥵🥵👌💀👌👌🥵👌🥵🥵👌🥵👌🥵👌🥵🥵💀👌💀👌💀👌🥵🥵🥵👿🥵👌🥵🥵👌
@spider-manperuano7707
2 жыл бұрын
Está tan cagado como llora chavo en inglés que sa risa XD
@andresfong8013
6 ай бұрын
Yo solo vine por que el actor que le da voz a Spiderman también es ñoño
@Meganimations
Ай бұрын
No esta mal el doblaje en Inglés
@AngelMSxdd
Жыл бұрын
Cuando llora el chavo en inglés es horrible Q viva el español latino xd
@enrique2343
Жыл бұрын
Lo mejor es ñoño se llama junior en ingles y kiko habla como bob esponja 😂
@arguzz_baphetomht_coversyc9341
6 ай бұрын
Pero el doblaje en ingles no esta mal está muy bien
@Binglesquirk
Жыл бұрын
yeah my favorite characters are raymond and junior
@YARDEL18
6 ай бұрын
Ala madre.
@YARDEL18
6 ай бұрын
Ala madre.
@Mr_pendejo_XD452
6 ай бұрын
El programa número 1 La serie mexicana más perrona que aún lo veo siempre lo veo
@JoseElErizo5663
6 ай бұрын
Es En Estos Casos Donde Si Puedes Llamar El Doblaje En Español Como "Doblaje Original" xd
Пікірлер: 933