La nostra tradició sociolingüística parteix del supòsit que les societats més homogènies garanteixen la supervivència de les llengües.
Si ens fixem en les comunitats que, tot i haver tingut les mateixes pressions que les altres, han conservat la llengua, la majoria tenen en comú el fet de ser societats on hi conviuen moltes llengües i/o els membres de les quals són molt plurilingües.
Si volem preservar la diversitat lingüística hem de promoure el plurilingüisme i no el bilingüisme social.
---
Our sociolinguistic tradition is based on the assumption that the most homogeneous societies guarantee the survival of languages.
If we look at the communities that, despite having had the same pressure as the others, have preserved their language, most have the common societies where many languages live and / or whose members are plurilingual .
If we want to preserve linguistic diversity, we must promote multilingualism and not social bilingualism. Carme Junyent és nascuda a Masquefa (Anoia) l’any 1955. És professora titular de lingüística general a la Universitat de Barcelona. Directora del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades.
És Membre d’Honor de la Càtedra UNESCO del Patrimoni Lingüístic Mundial. Autora de més de 20 llibres, entre els quals «Les llengües d’Àfrica» (1986), «Vida i mort de les llengües» (1992), «El libro de las lenguas» (2010), «El rol de les llengües dels alumnes a l’escola» (2012) i «Escoles a la frontera» (2016). Ha dirigit l’inventari de les llengües que es parlen a Catalunya i ha comissariat diverses exposicions sobre les llengües dels catalans. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at www.ted.com/tedx
Негізгі бет El bilingüisme social pot matar una llengua | Carme Junyent | TEDxReus
Пікірлер: 96