Yo personalmente me gusta decirle "castellano" por el hecho que se originó en Castilla y siento es más fácil entender de donde viene específicamente dentro de España y además al usar ese término siento que no se excluye a los demás idiomas que se hablan en España. También me gusta más la formalidad en decir "castellano" y pienso es una palabra muy hermosa que representa la hermosura de nuestra lengua. Aunque debo admitir que el solo hecho que "español" tenga la "Ñ" le da puntos en originalidad y representación al tener una letra única en nuestra lengua. Agregando a esto me sorprende el mapa del uso de los pronombres, es un mapa muy específico y no me había dado cuenta por ejemplo que en el estado Zulia en Venezuela se usa el "vos" pero en plural el "ustedes" me sorprendió la especificidad de la información. Saludos desde la guajira colombiana.
@JoseR-rw4gb
2 жыл бұрын
El castellano es la lengua oficial del estado español y así figura en el art n 3 de la Constitución de 1978 que será cooficial con otras lenguas en los territorios donde existan. Españolas son todas las lenguas que se hablan en España
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
El castellano ya se había extendido por el mundo y había evolucionado a *español* mucho antes de 1978.
@edgarddiaz6877
2 жыл бұрын
Llegó a américa como castellano y evolucionó como castellano con las diversas lenguas indígenas,cuando le decidieron llamar español al castellano peninsular,américa ya no eran colonias de la monarquía española y su castellano evolucionó aparte en las diferentes repúblicas.y seguirá evolucionando hasta ser diferente del todo.
@ManuelRodriguez-sd8rw
2 жыл бұрын
Fue un acuerdo político para contentar a los nacionalistas periféricos que querían devaluar al español equiparándolo al castellano , como si fuera el idioma de una región más española y no el idioma común de toda España e Hispanoamérica que no se puede identificar con el castellano antiguo aunque esté fuera su origen , porque el español es un idioma vivo que se crea y modifica a diario con el uso de todos los habitantes de España y América y debe identificarse su nombre con su territorio, sino todos los idiomas romances se seguirían llamando latín porque provienen de ahí.
@percebesbenz65
2 жыл бұрын
Una cosa es la Constitución y otra la lingüística. Una Constitución se establece en términos políticos. Decir que españolas son todas las lenguas que se hablan en España es una perogrullada que ningún lingüista mantiene. Podríamos decir también que en España se hablan lenguas francesas como el vasco o el catalán, o que el castellano es un idioma uruguayo. Por tanto las lenguas que se hablan en España son simplemente eso, lenguas que se hablan en España no lenguas españolas.
@miguelm80
2 жыл бұрын
Cuando vengan los extraterrestres os daréis cuenta de la universalidad del castellano. Viva España y un besi de fresi, progres! Jajaja con mi espada hago respetar mi idioma
@sergiog.m2754
2 жыл бұрын
El Castellano fue el idioma oficial del Imperio español y por esa razón tan simple en unas partes se le llama castellano y en otras español.Las diferencias del castellano o español entre los distintos territorios que un día fueron parte de un todo es una consecuencia normal de la enorme extensión del imperio y de su posterior fragmentación .
@miguel-angelelena9714
2 жыл бұрын
Sin afán de polemizar, lo más lógico es denominar español a la lengua oficial de España. Como hablante de esta lengua, creo que fuera de España se le debe llamar también Español.
@mariaaicrag12
2 жыл бұрын
Disculpa, los de Castilla hablan castellano . Yo soy andaluza y hablo español, Cuando las mujeres viajaron a Hispanoamérica para poblarla, mayoritariamente eran andaluzas y extremeñas de ahí la forma de hablar que tienen en los países hispanohablantes .¿ Podrías decirme UN PAÍS hispanohablante que tenga el acento CASTELLANO? Yo creo que no, por eso allí se habla español y no castellano, entre otras cosas claro , como determinadas palabras que se usan en el habla cotidiana. Por cierto, escribo en castellano.
@miguel-angelelena9714
2 жыл бұрын
Pido disculpas , debiera haber dicho que el castellano es la lengua oficial de España.
@cayetanoperez9035
2 жыл бұрын
@@mariaaicrag12 por favor. Usted habla y escribe en castellano. Y puede agregar a canarios, gallegos, asturianos, vascos y catalanes como difusores de la lengua castellana en la migración. Si los latinos e ibericos nos entendemos y comprendemos al hablar y escribir es porque utilizamos la misma lengua. Con algunas diferencias que es explicada en el video. Pero nos entendemos. Lo que si no va entender es a un chino mandarín. Nunca he podido aceptar el término español para llamar a nuestra lengua porque no es un idioma. Ejemplo, los catalanes se expresan en catalán o en castellano pero no en español. El termino español o castellano para diferenciar es utilizado para discriminar. Y evite decirle a un vasco que él habla español. Se irritan... pero son buena gente.
@honestguy7764
2 жыл бұрын
@@mariaaicrag12 Ofendidita #1
@honestguy7764
2 жыл бұрын
que tengas que pedir disculpas por tu comentario me hace darme cuenta de loa complajados que somos, y las tonterías que en ningún otro país afloran, en este, nos asfixian.
@DrVegal
2 жыл бұрын
Todos en nuestra particularidad Hablamos ESPAÑOL y nos entendemos perfectamente.
@XenahWP
2 жыл бұрын
Yo desde luego es lo que hablo, nada de castellano ni mierdas raras para llamar al idioma "de todos", castellano hablarán en Castilla, yo NO.
@DrVegal
2 жыл бұрын
@@XenahWP Ni en Castilla hablan Castellano Hablan igual que nosotros ESPAÑOL
@carlosborrella5403
2 жыл бұрын
El español o castellano nació entre Santander, vascongadas, lo empezaron a hablar en todo el norte peninsular y por eso se convirtió en una lengua franca y por eso paso a ser la lengua de todos los españoles
@mariepi
2 жыл бұрын
mentira. El castellano nacio en uno o dos valles que hay en lo que ahora es la region llamada Las Merindades, de la provincia de Burgos, dos valles pegados a Alava y Vizcaya, y que desaguaban en el Ebro, en los que habia una o dos colonias romanas "villas romanas" en la que obviamente se hablaba latin vulgar aunque los indigenas hablarian algo parecido al euskera, quizas eran vardulos, o vascones que invadieron Alava, la cosa es que el latin vulgar de esas colonias romanas, que eran llamada "castella vetula", se altero con sonidos de tipo euskerico. Posteriormente cuando comenzó la reconquista, fue difundido ese latin vulgar alterado, hacia lo que son las provincias de Burgos y Palencia y posiblemente tambien al valle alto del Ebro. En Santander se hablaba hasta hace 200 años o menos el asturleones ( el famoso Kantabru es en realidad asturleones) mientras que en la mayor parte de Vizcaya y la mayor parte de Alava se hablaba dialectos euskericos, no en cambio en las Encartaciones de Vizcaya que desde muy tempranamente debio hablarse un latin vulgar similar al de las Merindades
@carlosborrella5403
2 жыл бұрын
@@mariepi sí, sin duda pero se fue extendiendo por el Éste y el Oeste como lengua franca para comerciar
@Legiobergidum
2 жыл бұрын
@@mariepi el Kantabru como definición es un neologismo ,hasta hace unas décadas se llamaba montañés y su área era el occidente de la actual comunidad de Cantabria. Donde primero se utilizó el castellano como lengua culta en sustitución del latín fué en áreas del señorío de Vizcaya .
@oscarsantiago4274
2 жыл бұрын
@@Legiobergidum Pues yo soy de Cantabria y no sé que COJONES es el Cántabru y es más, jamás he oído a nadie hablarlo y me la conozco entera.
@Legiobergidum
2 жыл бұрын
@@oscarsantiago4274 pero, eso se lo tienes que decir a Pedro Alegre, yo hablé de montañés, que es la definición que usó Menendez Pidal en su estudio de las diferentes hablas de la España de mediados del siglo pasado.
@Miguel-vc6eq
2 жыл бұрын
Si en España nos refiriéramos al "castellano" como "español", podría haber equívocos. Porque españoles son también el catalán, el gallego, el asturleonés, el aragonés y el euskera. Por eso, aquí llamamos "castellano" al idioma que en otros lugares del mundo se conoce como "español". Es la lengua oficial en todas las autonomías y regiones de España y comparte oficialidad con el catalán en Cataluña, Baleares y Comunidad Valenciana; con el gallego en Galicia; y con el euskera (o vasco) en Euskadi y Navarra. Todos estos idiomas son romances (derivados del latín), excepto el euskera, cuyas raíces no están muy claras aún. Lo único que se sabe con seguridad es que no tiene ni siquiera origen indoeuropeo, a diferencia de la mayoría de los idiomas europeos. El catalán y el euskera también se hablan en algunas localidades del sur de Francia que lindan con España. En la Comunidad Valenciana, se habla una variedad del catalán (pero no se te ocurra decir eso a un valenciano. Para ellos, esa variedad se llama "valenciano" ¡y no hay más que hablar!). Esta variedad está más cercana al castellano. En Baleares, se habla también una variedad del catalán, aunque diferente a la que se usa en Valencia. El asturleonés (también conocido como bable, leonés, berciano, etc.) se habla en gran parte de Asturias y zonas más pequeñas de León, Zamora, y también en la zona de Portugal (Miranda de Duero) que linda con esos territorios. Y, por si fuera poco, el castellano tiene un acento particular y característico en cada zona distinta de España, como bien dices, y también en cada zona del mundo donde se habla. Todo esto parece muy lioso, pero en realidad es sencillo y, además, añade colorido a nuestra tierra. Es una riqueza cultural que debemos preservar. Os invito a que vengáis a conocerlo de primera mano. Estoy seguro de que os va a encantar. ¡Saludos!
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Más equívocos se producen cuando se intenta introducir la idea de _"muchos idiomas españoles"_ y que *identificar al castellano con el español, es políticamente incorrecto.* Claro que hay muchas lenguas españoles, una riqueza y acervo cultural, incluso sefardí y mozárabe. *Que la diversidad sirva para unificar y no para dividir.* 🇪🇦🇪🇦🇪🇦
@Miguel-vc6eq
2 жыл бұрын
@@julioalbertoherrera1339 No se puede sorber y soplar a la vez. Para que "la diversidad sirva para unificar y no para dividir", hay que reconocer la existencia del "diferente" y respetarlo, lo que implica respetar su patrimonio cultural también. Si lo que pretendes es imponer tu criterio, tu idioma, tus costumbres, sin respetar al "diferente" ni su condición, nunca habrá unidad, sino división, a no ser que lo extermines. La unidad solo se puede dar de mutuo acuerdo, no por imposición. De igual forma, la diversidad terminaría por no existir si lo único que fomentas es la uniformidad, una idea única, un solo idioma. Creo que es fácil de entender. Nadie intenta introducir hoy la idea de que haya "muchos idiomas españoles", entre otras cosas, porque ES una realidad que lleva existiendo muchos siglos. No hace falta inventarse nada nuevo ni artificial. Esas lenguas son tan antiguas como el castellano (algunas, más) y existen porque la gente las habla. En cualquier libro de Historia o de Lingüística se puede comprobar. Ni tampoco nadie (yo, al menos) considera que llamar "español" a la lengua castellana sea "políticamente incorrecto". En muchas partes del mundo, incluyendo España, al castellano se le llama "español" y no pasa nada. No hay que rasgarse las vestiduras. No hace falta ser tan purista. Sería ridículo. Es una realidad más. Las lenguas no dejan de ser herramientas que utilizamos para comunicarnos. Y ya por último: el asunto de las banderas. Cada uno ondea la bandera que quiere y que cree que le representa. Con Franco, ocurría otra cosa, ¡claro! Solo había una bandera y una lengua. "Una grande y libre", ¿recuerdas? Y lo de "libre" era una coña, evidentemente. Por algo ha pasado a la Historia del mundo como un dictador asesino, aliado de los nazis alemanes y los fascistas italianos. Pero, si uno es demócrata, lo primero que debe hacer es respetar el derecho de los demás a elegir. Aunque no nos guste su elección. Así que no te equivoques ni intentes equivocarme. Equívocos, ninguno. Libertad, respeto y tolerancia.
@joseluisalvarezmartin5082
2 жыл бұрын
Pero no es incorrecto llamarlo español porque es la lengua más extendida y oficial en todo el territorio español sobrepasando el territorio de Castilla
@DrVegal
2 жыл бұрын
En Francia y otros países Arrasaron con los idiomas locales. España como siempre de buena gente Los ha conservado. Linda la diversidad y más aún El podernos entender con una Lengua Que nos une, que se nos ha regalado a todos. Tanto a los de Castilla, como a los de México, como a los Guaraníes, y a tantos más. Bello andar en Miami comunicándonos, En Montréal y por tantos lados que no se podría si sólo habláramos Euskera. Cada pueblito que guarde la intimidad De su lengua original que para expandirnos por el mundo tenemos el Español.
@Miguel-vc6eq
2 жыл бұрын
@@DrVegal En Francia, debieron hacer un mal trabajo arrasando con las lenguas locales porque allí la lengua oficial es el francés, pero también se hablan el corso, el alsaciano, el flamenco, el occitano, el bretón, el catalán, el vasco... España está llena de buena gente, sí, pero no dejes que eso te ciegue. En América, por ejemplo, el Imperio Español impuso a sangre y fuego su idioma y su religión y acabó (o lo intentó, al menos) con muchos idiomas y cultos religiosos locales. ¡No vayas a creer que los pueblos americanos eran mudos antes de que llegaran allí los españoles! Los nativos tenían sus lenguas y los españoles no eran Hermanitas de la Caridad, precisamente. Y más recientemente, si Franco hubiera vivido 50 años más, dudo mucho que a día de hoy se hablaran otras lenguas en España distintas al castellano. De ahí la importancia de fomentar la diversidad y el aprendizaje de otras lenguas con menos hablantes para que no desaparezcan. Porque el castellano (o español) goza de una salud envidiable con 500 millones de hablantes. Y por supuesto que hablar la misma lengua facilita la comunicación, ¡claro! Pero lo más importante es QUERER comunicarse. Ahí tienes el origen de los pidgins y las lenguas criollas: gente de pueblos e idiomas distintos se encuentran y terminan por crear una lengua que es una mezcla de las suyas para facilitar la comunicación. Por otra parte, ¿cuántas veces habremos visto gente que habla el mismo idioma y que, sin embargo, son incapaces de entenderse entre sí? ¿Expandirnos por el mundo? ¿Otra vez el Imperio? ¿No hemos tenido ya suficiente? Pues, si es por la fuerza, lo tenemos difícil con los anglófonos. Tienen más armas... ¡y ya no te digo nada con los chinos! ¡Nos triplican en efectivos!
@anacasanova7350
2 жыл бұрын
El inglés. Es el inglés de Inglaterra. El castellano es el idioma originario de Castilla. Y es el idioma oficial de España por lo tanto es también Español. Y ese español , castellano, es la lengua que se llevó por todo el mundo del Imperio Español. No confundas idiomas con dialéctos de la península ibérica. Portugués, gallego. Vasco , catalán , aranès y castellano . Lo otro son dialectos. Los valencianos dicen que es un idioma su lengua.🤔
@antoniosavalgarcia02
2 жыл бұрын
Valenciano aqui: ese debate ya está superado, y la gente en general ya asume que catalán y valenciano son la misma lengua. Normalmente se compara la forma de hablar de Valencia ciudad con la de Barcelona, pero hay muchos otros dialectos, muy parecidos entre sí. Preferimos llamar a nuestra lengua valenciano, pero creo que es un caso parecido al de castellano/español. Cuando hablo con gente de otros países normalmente digo que hablo catalán, para no tener que explicar tanto😅
@audiovideando1592
2 жыл бұрын
Yo no se si hablas español, castellano u otra cosa, pero te entiendo perfectamente.
@Francisca56
2 жыл бұрын
En Francia frances, Italia italiano …. España español Esto del castellano es una moda mas De hecho wn cualquier pais q te pregunten por tu idioma dices Spanish
@mercedeslage3788
2 жыл бұрын
Moda?ufff
@rocobalboa1826
2 жыл бұрын
Si , ...... pero no,,, yo soy Español y habló Gallego un idioma tan Español como el Castellano y hay más euskera catalán valenciano. ESPAÑA es muy plural
@pilarcruzado6815
2 жыл бұрын
Ahora dicen: el idioma español y la lengua castellana.
@davidmartin8027
2 жыл бұрын
Tienes razón en Bélgica Bélgico en Austria austrio .
@Francisca56
2 жыл бұрын
@@davidmartin8027 para q responder?? Bélgica idioma oficial frances..
@jacoboarca8516
2 жыл бұрын
Se mantiene castellano por razones políticas y siempre se usó por razones políticas en la península sobre todo. Nebrija escribió el Lexicon hoc est dictionarium ex sermone latino in hispaniensis, en 1494, no en castellanensis. Castellano es hoy una variedad del español.
@joseluisalvarezmartin5082
2 жыл бұрын
Politicas y demográficas y incluso geográficas, Castilla era El reino más grande y poblado de la península, más de la mitad de la población vivía en Castilla y además tenía frontera con todos los demás reinos, es normal que se aceptase como lengua común peninsular
@dorahenao4161
2 жыл бұрын
Primito hermoso, que orgullo escucharte. Tu español es perfecto. Esta muy interesante. Lo voy a guardar por que vale la pena escucharlo de nuevo por que aprendí muchas cosas que no sabía. Te quiero mucho y te deseo mucha suerte y ojalá que hayan muchas personas que lo escuchen y recojas muchos likes. Suerte primo y te felicito por tu gran esfuerzo y toda la investigación que hiciste para darnos este video. Lindo mi primo. 🥰😘😚♥️🇨🇴🇨🇴🇨🇴👍🏻🎈🎈🥰
2 жыл бұрын
aww jaja ❤️😁gracias primita ❤️😁
@stinkhywinkhy
2 жыл бұрын
Personalmente considero que no es correcta la equiparación de Español y Castellano, pues el español actual es un 80% castellano, sí, pero hay un 20% de términos y expresiones propias de otras lenguas (catalán, vasco, gallego, bable...) adoptadas tras siglos de convivencia. En España el hecho de llamar español o castellano a la lengua oficial del Estado, es por razones políticas. La izquierda y los separatistas suelen utilizar "Castellano" mientras la derecha tiende a usar "Español". No voy a entrar en las razones porque seguro que viene algún listo y se me enzarza en una discusión política casposa.
@TAER75
2 жыл бұрын
Si nos ponemos así, ningún idioma se puede llamar como se llamaba en origen, todos los idiomas tienen palabras de muchos idiomas. Y siguiendo tu idea, el español que se habla en México no tendría que llamarse español, pero ni ese ni el que se habla en Argentina y mucho menos el de que se habla en Chile
@stinkhywinkhy
2 жыл бұрын
@@TAER75 exacto, por eso el inglés es inglés y no bretón o northumbrio, el francés es francés y no aquitano o normando, el alemán es alemán...
@rosaaguero3972
2 жыл бұрын
Me encanto tu descripcion del idioma muy entendible e instructivo ojala haya mas personas como tu para que nos enseñen y entendamos todo
2 жыл бұрын
muchas gracias!!
@rafaelacevedo5605
2 жыл бұрын
En España se le llama castellano o español, dado que es el idioma que se habla en toda España, mientras otras lenguas existentes solo las hablan parte de los nativos de esa comunidad, son lenguas locales y minoritarias. El idioma español, es la denominación correcta cuando se le nombra en cualquier país del mundo. Valencia llegó a ser un Reino y tiene su propio idioma, el valenciano. Cataluña nunca lo fue, fueron condados.
@ab.christianalvarez1985
2 жыл бұрын
Al castellano también se le dice español, porque es el idioma oficial del Estado español, cuya génesis y ente vertebrador es Castilla. Yo creo que español es más un término político y castellano un término que se refiere más al territorio de origen.
@franciscojavierfrancomoneg1662
2 жыл бұрын
De acuerdo con ese concepto.
@angelmoreno6577
2 жыл бұрын
Me parece bien decir castellano dentro de España porque hay otras lenguas que también son españolas, pero cualquiera que diga castellano fuera de España lo más probable es que casi nadie sepa de qué idioma está hablando, salvo en los países hispanohablantes
@salvadorp1960
2 жыл бұрын
En España, para su información, se habla español, se le denomina así,, si bien es cierto que también otros usan el término castellano a veces por cuestión política.
@armandons50
2 жыл бұрын
Los que hablamos catalán siempre nos hemos referido al español como castellano. Ocurre que en los últimos años los independientes se refieren al castellano
@armandons50
2 жыл бұрын
Se refieren al castellano como español
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Totalmente de acuerdo, hay un trasfondo político detrás para que nos dividamos entre nosotros.
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
@@armandons50 Los que hablamos español nos referimos al _catalá_ como catalán... y es un idioma bonito y agradable cuando se usa para transmitir humanidad y pensamientos positivos.
@mikeold55
2 жыл бұрын
El gallego y el portugués son variedades del mismo idioma, pero por razones políticas se separaron y adoptaron ortografías distintas.
@vicentegavidiap7414
2 жыл бұрын
Como español y valenciano hablante admito que hablo un derivado del catalán. Y lo curioso es que, desplazandome tan sólo dos kilómetros, he notado ligeras diferencias en palabras en valenciano como; subir, atrás,portal, cajón...
@carlosborrella5403
2 жыл бұрын
El valenciano no tiene nada que ver con el catalán. El valenciano asimiló el barcelonés pero no procede del occitano
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
@@carlosborrella5403 ¿Alguna referencia filológica, por favor?
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
Es bastante normal, Vicent. Suele ocurrir con las lenguas que no gozan del estatuto de idioma nacional. En Euskadi asombra ver la gran diversidad de formas que adopta el euskera. Yo no lo hablo, pero pregunto a los vascos i ellos me explican algunas diferencias dialectales. Por ejemplo, entre Bermeo i Vitoria.
@davidmartin8027
2 жыл бұрын
El catalán es oriental y occidental . De Lleida y Tortosa bajaron a Valencia . El valenciano es de Andorra al carche . Estoy escribiendo en lingüística .
@danielantonioguerreroibarr6695
Ай бұрын
Se llame como se llame es la 3ra lengua a nivel mundial que se tiene como hablantes nativos y eso ya significa algo
@martacelis6854
2 жыл бұрын
Me parece muy interesante...lo guardaré para Leerlo con mucha atención Así solo lo explica una persona tan entendida como su sobrino...son temas que uno no conoce...muy interesante...muchas gracias por compartir...felicitaciones por ese sobrino tan..tan..expresivo
@pilargonzalezrey8402
2 жыл бұрын
Es el Castellano es el verdadero español , si hablamos otro idiomas, pero ojo primero es el castellano,
@pilargonzalezrey8402
2 жыл бұрын
Después son los demás,en España,es así ahora te diré que castellano es salió de la Eutonamias,Castilla que es donde se habla mejor español
@MrJavierVB
2 жыл бұрын
El español si es un dioma. En ninguna escuela de idiomas del mundo, se ofrece clases de castellano. Siempre será español.
@ralphrariva4609
2 жыл бұрын
En España se habla español y no castellano, el español nace en Castilla donde se habla un español de Castilla, en Andalucía de habla un español de Andalucía, en Galicia se habla un español de Galicia, en México se habla un español de México, en Argentina de habla un español de Argentina ....etc etc, así de simple, pero tanto decir que se habla en castellano, como decir que se habla español, ambas definiciones son correctas según la real academia de la lengua española. pero yo no lo veo asi, se habla en español y no en castellano y punto.
@talos1689
2 жыл бұрын
Primero,España jamás tuvo colonias,segundo,en España es normal que se le llame castellano por lo qué tú mismo dices,pero el español y castellano es lo mismo como idioma,es una cuestión de forma más qué de otra cosa...
@johnconnor6205
2 жыл бұрын
Castellano es el nombre de la lengua original antes que existiera la propia palabra español en castellano. Del latín vulgar surgieron dialectos y de estos surgieron idiomas como el castellano o el català, pero nunca surgió el español, que hoy día es una manera más internacional de denominar el castellano y englobarlo en puestos coloniales ya fuera de Castilla y de la propia peninsula ibérica
@vilmatambong1078
2 жыл бұрын
Excelente trabajo Yesid, muy instructivo y tu Castellano está perfecto!!!. Felicitaciones!!!! Me suscribiré inmediatamente.
2 жыл бұрын
aw jaja gracias tía!!
@XenahWP
2 жыл бұрын
Querrás decir su ESPAÑOL...
@gustavomendoza6187
2 жыл бұрын
No el español no es un idioma (como definición) porque Francisco Franco impuso esta idea para que otros hablantes del Estado Español como ente territorial lo tuvieran en cuenta, así restringió el uso del catalán o del euskera y otros idiomas en el resto de España durante la dictadura. En Castilla se habla el castellano, en Galicia, el gallego, en Asturias el astúr, y así, es más bien cuestión de definiciones, que otra cosa, es irritante para un catalán que le digan que el idioma oficial de su país es el español, ya que las leyes autonómicas dicen claramente que deben respetarse las diferencias. El gran problema surgió con el franquismo que ahogó las distintas identidades culturales, y luego los españoles como nación tuvieron que aceptar sus diferencias. Castellano para el idioma y español para la nacionalidad.
@margaritaveloso1379
2 жыл бұрын
Hablamos castellano, para los países anglosajones es español
@sergiojose2000
2 жыл бұрын
Y para gran parte de América, que también le llamamos español.
@nasabluebeam6654
2 жыл бұрын
Mmm huele a Leyenda Negra Antiespañola, para mantenernos divididos.
@magalionv6473
2 жыл бұрын
A mí me gusta llamarlo español por su dimensión internacional. En inglés dicen spanish language, en francés spagnole...
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Así debe de ser, ese es el camino y estás en lo correcto.
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
Le supongo que en la América del Sur está cada vez más extendida la denominación del castellano como "latino".
@joseantonioalonsolargo6375
2 жыл бұрын
El castellano es una lengua. En España es la lengua oficial del Estado por tanto es un idioma de cara al exterior. Es un formalismo político. Desde Nueva España al Perú o la Plata por conflictos políticos en unos sitios se les llama español y en otros castellano. Recuerden que la exploración americana y asiática y africana ( por eso cito Nueva España, Perú o la Plata y no Méjico, Chile o Argentina) fue hecha por Castilla no por otro reino hispano. Por tanto junto con otras lenguas nativas eran las lenguas oficiales de estos virreinatos por tanto de cara al resto era su idioma. Luego tenemos que hablar de las hablas. En Filipinas, Guam, America y por su puesto dentro de las regiones peninsulares de Castilla. Así tenemos que siendo la lengua de todos estos territorios cada uno tiene sus hablas QUE NO DIALECTOS así existe el habla o acento andaluz, extremeño, aragonés o argentino ( muy influenciado por el italiano lengua hermana) mejicano, peruano, colombiano, dominicano.... Donde incluso tienen estas hablas personalidad propia por conservar giros y palabras del castellano antiguo, propios por la evolución de la lengua en esos territorios, y por supuesto como en la península también por herencia cultural nativa. Aunque esta es una via de doble sentido dado que el castellano actual como lengua incorpora a su vocabulario cientos de palabras de uso común procedentes de las lenguas nativas de toda America, Filipinas y alguna, muy pocas, del Africa Occidental que fue parte del Virreinato de la Plata.
@mariavalencia7172
2 жыл бұрын
Felicitaciones muy importante toda esta explicación del idioma.Dios te bendiga siempre
@sergio17407
2 жыл бұрын
Antes usaba la palabra castellano para hablar del idioma propio, pero últimamente me gusta mas llamarlo español, porque es el nombre que le dieron los otros idiomas para definir lo. ademas creo que el castellano sufrió un poseso de hacerse un idioma universal, algunos podrán decir mas imperial. Pero es maravilloso que el español sea un idiomas mas hablado del mundo.
@Sapa_Inca_LLALLIY
2 жыл бұрын
Su nombre es Castellano, decir Español es impropio por varias razones importantes En España existe varios idiomas, son tan españoles el Castellano como el Catalán, el Vasco, el Gallego, y en Hispania, el Portugués, Arabe, Francés, Inglés, Berébere, entre otros, Lo que sí hay es el Castellano Español, el Castellano Mexicano, el Castellano Colombiano, el Castellano Argentino, el Castellano Chileno etc, por lo que decir « Español” al Castellano, es un despropósito rotundo
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Antiguamente se decía "castellano" cuando dicho idioma comenzaba a asomar la mirada fuera de Castilla y a extenderse más allá de los mares. Ahora se dice "español", por qué es un idioma internacional y lengua oficial en España.
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
@@julioalbertoherrera1339 Ciertamente, la lengua castellana admite el nombre de "español" por ser la lengua del Estado español.
@sergiojose2000
2 жыл бұрын
En la constitución política de mi país, dice español. Así que usen el que les de la gana.
@fernandolopez-jk1xo
2 жыл бұрын
Entiendo que lo de "Español" es una imposición que quizo establecer el dictador Francisco Franco en España pero, el nombre correcto según el catedrático Memo Ánjel en Colombia, es que se debe decir Castellano.
@jesusmunoz5662
2 жыл бұрын
Castellano es un idioma,como lo son los demás idiomas españoles
@montesllanos7186
2 жыл бұрын
en mi caso,prefiero denominar a la lengua como castellano, ya que fue en tal corona en donde sé originó ,con el pasar de los siglos el castellano se utilizó como lengua vehicular o franca en toda la peninsula iberica, imponiendose a las restantes lenguas ESPAÑOLAS , (gallego,catalán,portugués,vasco .y otris dialectos ) finalmente en épocas recientes producto de quecel castellano se adopto como lengua oficial de España, pasó paulatinamente a ser denominado como " español " principalmente por lenguas extranjeras ..osea extra peninsulares
@arturoherrera7790
2 жыл бұрын
Disculpa platicando con una persona me dijo que para que un idioma sea un idioma debe tener ciertas características i son 1alfabeto 2diccionario 3gramatica i el decia que por el idioma que hablaban los mexicas no era un idioma era un dialecto pero en un libro que se llama cartas mexicanas dice que los mexicas tenían 4tipos de escritura diferente pero basándonos en la información que tu tienes cual es tu opinión respecto al idioma Nahuatl i las demás lenguas maternas de otros países como Colombia
@x2y3a1j5
2 жыл бұрын
La Constitución española dice, literalmente, en su artículo 2: "la lengua oficial de España es el castellano". CAS-TE-LLA-NO. Se llamaría "español" al idioma resultante de la mezcla , en partes iguales, del castellano, el euskera, el catalán y el gallego; del mismo modo en que el francés es el producto de las mezclas de las lenguas de oïl y de oc, etc.
@joseluisalvarezmartin5082
2 жыл бұрын
"La lengua oficial de España es el castellano" claro, y por tanto también puede llamarse español, no ocurre con las demás lenguas españolas, catalán, gallego, vasco...etc, que sólo se hablan en sus regiones (aparte de minorías que pueden hablarlo en otras regiones, en Barcelona hay mucha gente de otras regiones que hablan en sus lenguas vernáculas), Pero el castellano es español porque es oficial en toda la nación
@guinefortdesmara7466
2 жыл бұрын
La Constitución española dice muchas chorradas y desde luego no es un tratado de lingüística. Lo de denominar castellano al español, idioma común de la nación española fue una imposición de los separatistas periféricos con el tramposo argumento de que tan español es el castellano como las lenguas de sus respectivas aldeas, cuando precisamente ellos lo que niegan es que sean España.
@x2y3a1j5
2 жыл бұрын
@@guinefortdesmara7466 Pa’ chorradas las que tú escribes, que confundes la velocidad con el tocino. Son todas lenguas españolas por hablarse todas en España. “Español” es un CALCO del francés (galicismo), del inglés (anglicismo) y demás lenguas extranjeras. La RAE, que si escribe tratados de lingüística (claro, pa’ tí lo mismo son “muschah schorradah”) lleva siglos diciendo que siempre hay que preferir el equivalente en la lengua propia… o sea, el castellano, porque así se llama en propiedad y es el nombre original de nuestra lengua, anterior al advenimiento de una España unida y moderna, y por lo tanto a la idea de “español” como lengua. Te guste o no, es la lengua de Castilla que hablamos los 550 millones de hablantes, y en algunos países, a parte de aquellos en que correctamente se denomina “castellano”, se la llama erróneamente “kastilla”.
@guinefortdesmara7466
2 жыл бұрын
@@x2y3a1j5 Será que la RAE que tú consultas es la de Ikea, o sea, la de tu casa: . (Diccionario panhispánico de dudas, Real Academia Española. Última y única edición de 2005)
@lluisbofarullros3223
2 жыл бұрын
@@joseluisalvarezmartin5082 precisamente para compensar ese imperialismo lingüístico de que sea la única lengua oficial en toda la nación habría que llamarlo unicamente castellano. Y debería dejar de ser la unica lengua oficial de la nación; como si el catalán no lo mereciera igual por razones históricas
@bilbohob7179
2 жыл бұрын
Realmente en el portugués europeo se pronuncia noite y leite tal cual se escriben... No se parece a noche ni leche. Edtss confundido con algún dialecto brasileño
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Cantigas de Santa María, de Alfonso X ",El Sabio", escritas en gallego-portugués. Siglo 13. *Cantiga #77.* 1.-Da que Deus mamou *o leite* 🍼 do seu peito, Aquella de la de Dios [niño Jesús] mamó *la leche* 🥛 de su pecho [refiriéndose a María]
@bilbohob7179
2 жыл бұрын
@@julioalbertoherrera1339 que me quieres decir yendo tantos siglos atrás? Aún hoy en día en gallego se pronuncia leite y peito. Tal como se escribe. No hay ch por ningún sitio.
@moisesfuentes2090
2 жыл бұрын
Bueno pa cantinfliar; cuando yo ceyga grande quiero ablar como este lingüista espezializado en cantinfliar!
@necamua
2 жыл бұрын
Qué interesante Jesid!!,demuestras tremendo conocimiento al respecto, saludos.
2 жыл бұрын
😁gracias tío!
@silviacalle2732
2 жыл бұрын
Que interesante! se requiere mucho estudio para hablar con tanta propiedad
@antonioluna4688
2 жыл бұрын
En el Perú, en los últimos años (y creo que en otros países también) se ha ido generalizando el uso de ambos términos como sinónimos de igual a igual, incluso yo diría que castellano ha ido perdiendo terreno en el habla corriente a favor de "español".
@cesarandrescastellanoobreg6287
2 жыл бұрын
Un gallufante a todos aquellos que le llaman castellano al idioma español y cuando le preguntan en ingles que idioma hablan responden I speak spanish en vez de i speak castilian, bravo por ellos
@davidmartin8027
2 жыл бұрын
Tú mismo cómo te llamas ? Gallufante
@cesarandrescastellanoobreg6287
2 жыл бұрын
@@davidmartin8027 espero que no te hayan saltado por los aires muchas neuronas con tu gran y sesuda intervención
@TraskySim
2 жыл бұрын
Cuando los castellanos llegaron a América llevaron consigo el idioma castellano. En aquel entonces no existía el concepto ni el país España. Eso se formó mas tarde. Sería justo decir que en latinoamérica se habla por tanto el castellano y en España el español, ya que han evolucionado de forma y con influencias diferentes. Ambas son hojas de la misma rama
@joseluisalvarezmartin5082
2 жыл бұрын
Claro hombre, por eso hay numerosas Barcelonas, Mallorcas, Valencias y incluso el virreinato de Nueva Gerona, por no hablarte de el Virrey Amat, catalán de pura cepa, los ciudadanos de Gran Bretaña son británicos, no Ingleses, que lo son exclusivamente los de Inglaterra, en Londres hay un mesón de los más antiguos de la historia en el que durante la boda de Catalina de Aragon y Enrique VIII hubo una pelea entre españoles y franceses por ver quie n iba detrás de la carroza real, ganaron los españoles y desde entonces se llama Spanis mesón, escribo de memoria
@oscarsantiago4274
2 жыл бұрын
Y como España no existía , llamaron a lo que es hoy R. Dominicana "LA ESPAÑOLA" y Hernan Cortes llamo a lo que hoy es México "NUEVA ESPAÑA" y si además lees a Bernal Díaz del Castillo ves como se refiere a ellos mismos como españoles.
@sergiojose2000
2 жыл бұрын
No sabía que en todo latinoamérica se hablaba español o castellano. En Brasil, Quebéc y Haití hablan una variante que no se entiende🤣🤣🤣
@dantedemoniodenephilim1429
2 жыл бұрын
La magnífico del Español es que además de rico de por sí es capaz de agregar palabras de otros idiomas y modificarlos de tal forma que los absorbe e integra.Eso sí tampoco hay que adulterarlo con anglicismos indecesarios como por ejemplo gamer(No, es un jugador),es gameplay(Es jugando),hay feelings,(hay conexión)etc.Es tan sólido que desde un pueblo "cateto" en España hasta otro cualquiera de hispanoamérica se entenderían,cosa que en el mundo anglosajón no pasa y les cuesta más entenderse entre ellos a pesar de ser el mismo idioma porque a parte no tienen reglas foneticales,etc.
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Tu comentario es muy 🆒 😎, tenemos que conservar la pureza del nuestro lenguaje, 100% english 🆓 🤭🤭🤭
@anacasanova7350
2 жыл бұрын
En R Unido, británico es equivalente a inglés. Pero también lo es el escocés y el galés, e irlandés. Lo mismo pasa en España .
@Sapa_Inca_LLALLIY
2 жыл бұрын
@Ana Casanova, no son equivalente, cuando se dice Británico se refiere al Inglés de Gran Bretaña, y cuando se dice American se refiere al Inglés de EEUU
@anacasanova7350
2 жыл бұрын
@@Sapa_Inca_LLALLIY Pues eso, cuando se dice Español se refiere al Castellano, como también son españolas , Vasco. Gallego y Catalán, etc.
@percebesbenz65
2 жыл бұрын
@@anacasanova7350 Eso ningún lingüista te lo pasa. Vasco, catalán y gallego son lenguas que se hablan en España, no lenguas españolas. Es como decir que el vasco es una lengua francesa o que el español es una lengua argentina, o como decir que el hace un siglo y medio el tagalo era una lengua española.
@anacasanova7350
2 жыл бұрын
@@percebesbenz65 Tu confundes lingüística con Estado . Gallego , castellano, etc . Son lenguas españolas porque se hablan en determinados territorios en el Estado Español llamado España , no así el suajili, o el italiano.😀🤗
@percebesbenz65
2 жыл бұрын
@@anacasanova7350 Quien confunde eres tú. Decir que una lengua es española es como decir que el polaco o el húngaro eran lenguas austrohúngaras. No confundas el que sean lenguas que se hablen en España con que sean lenguas españolas. De hecho llegarías al colmo de los colmos certificando que el catalán por ejemplo es una lengua española, una lengua andorrana, una lengua italiana y una lengua francesa, cosa que lingüísticamente no sólo no dice nada sino que es incorrecta. Por cierto la lengua suajili que es, una lengua ugandesa, congoleña, keniata? Pues ninguna de ellas, es una lengua que se habla en Uganda, Congo y Kenia entre otros.
@titopaz
2 жыл бұрын
En España al menos la gente que me rodea lo llama español y no sabía que latino América hablaba español, no sabía que brasil, Haití , Quebec… también hablaban español.
@sergiojose2000
2 жыл бұрын
En hispanoamérica* Xd
@hectormillancabanillas9509
2 жыл бұрын
Prefiero llamar al idioma Castellano, que realmente es el que hablamos, cuando se dice o mescucho idioma español (de España), me pregunto cual de los idiomas españoles se refieren. El idioma que esc4ibo y hablo es el Castellano. Saludos desde Lima, Perú.
@rosendosolesainz5059
2 жыл бұрын
NO TIENES NI IDEA. ANTES DE HABLAR HAY QUE SABER. TU HABLAS CASTELLANO O ESPAÑOL, QUE ES EL IDIOMA GENERAL OFICIAL EN ESPAÑA. PORQUE HAY OTRAS TRES LENGUAS LOCALES OFICIALES EN SUS COMUNIDADES AUTONOMAS. ES DECIR,;HAY 4 IDIOMAS OFICIALES, UNO NACIONAL Y TRES LOCALES O COMUNITARIOS. PARA EVITAR CONFUSIONES, PARA LOS NO CASTELLANO HABLANTES, SE LE DENOMINA ESPAÑOL AUNQUE HAYA OTROS TRES IDIOMAS ESPAÑOLES LOCALES. PERO EN REALIDAD ES CASTELLANO Y MUY CASTELLANO. COMO EL CATALAN, EL VASCO O EL GALLEGO LO SON EN SUS CC.AA. ES DECIR, HISPANOAMERICA HABLA ESPAÑOL QUE ES EN ORIGEN, CASTELLANO, SIENDO SINONIMOS EN LA PRACTICA. ASI QUE NO LE BUSQUES MAS PIES AL GATO QUE TIENE CUATRO.
@guillermodelapuerta5243
2 жыл бұрын
El euskera no tiene un ejército. ¿Es un dialecto? No, es una lengua. El catalán tampoco tiene un ejército. ¿Es un dialecto? No, es una lengua. Eso demuestra que la teoría política para diferenciar una lengua de un dialecto, no es cierta. Un dialecto es una variante de otro idioma del que proviene (demostrado científicamente), y del que solo se diferencia en ciertos giros, pronunciación o vocabulario, pero no tiene un sistema verbal o gramatical propio. Cuando hay una gramática distinta, sintaxis diferente y un sistema verbal diferente del idioma del que proviene, entonces se puede considerar un idioma.
@juliantrujillo-trujillo19
2 жыл бұрын
Qué interesante. Muchas gracias.
@juliotesar5209
2 жыл бұрын
uffff, todos y todas hablamos Español, pues engloba todas las derivas o variaciones del castellano desde su implantación primero en Iberia, después en el resto
@miguelceniceros8986
2 жыл бұрын
Donde esta el baño?
@hernanpachecoalviarezpache2205
9 ай бұрын
"no solo entre los hablantes del castellano,¿PERO? entre los idiomas ibéricos" oh... Casi angloparlante!!!
@hablandodetodoytodos1557
2 жыл бұрын
Estoy más de acuerdo con Jesús G Maestro: El Castellano es el Español que se habla en Castilla. También aclaró, por si queda confuso, que Latinoamérica incluye a países de habla Español, Portugués y Francés. Los países europeos con lenguas ROMANCES, también llamados países Latinos son:España, Italia, Francia, Portugal, y Rumania.
@augustoenriquebarretoreyes6735
2 жыл бұрын
20220413 259 comentarios --- Me declaro francamente sorprendido. Yo tenía entendido que la denominación del idioma (que acabo de saber, no tiene existencia .... pero es tan tozudo el término que se niega a fenecer !!) oficial hablado en Colombia, es "Castellano" por ser el que hablaba la inmensa mayoría de los invasores españoles, como que las "Capitulaciones" entre Colón y los Reyes Católicos [don Fernando de Aragón y doña Isabel de Castilla, donde Castilla era territorial y numéricamente varias veces mayor que Aragón, donde tenían su propio "galimatías"] fueron redactadas en ese "inexistente" "idioma". Los que se han reconocido por los sectores siempre gobernantes como los grandes exponentes de la pureza del "idioma", que dieron su nombre al Instituto Caro y Cuervo, guardianes de la pureza de la lengua de Castilla ... "oh lengua de Castilla tan clara y melodiosa ... etc" Y como dicen ahí mismo, en España son hablados muchos "dialectos", algunos tan diferentes del "castellano" que no pueden ser entendidos por los que los hablan y escriben si no mediante un "intérprete" .... Tienen más en común, por su proximidad física, el portugués y el gallego que el castellano y el gallego .... que el aragonés o lo que de él sobreviva, ni se diga .... en fin, "cosas veredes Sancho" {post donde yo nací - en Colombia - se usa el "vos" más que el "tú" en el singular; pero no existe el "vosotros" si no el "ustedes" ... igual que en el Estado Zulia en Venezuela donde he vivido 45 de los precedentes 48 años, ... por lo tanto nada quiero saber de los sintagmas paradigmáticos .... porque el día en que el continente sea exactamente igual que lo contenido, el significante igual que lo significado, mejor fuera "apaga y vámonos".
@jacoboarca8516
2 жыл бұрын
Es español, del mismo modo que es portugués y no gallego, del mismo modo que es inglés y no anglosajón o wessexiano, del mismo modo que es francés y no parisino, italiano y no toscano, etc.
@Sapa_Inca_LLALLIY
2 жыл бұрын
Ingles y no británico, no cambió de nombre a pesar que el país creció
@jacoboarca8516
2 жыл бұрын
@@Sapa_Inca_LLALLIY Español y no ibérico, Gran Bretaña no es un país, es una isla. Reino Unido como su propio nombre indica, es una confederación de Estados o un Estado plurinacional, como quieras llamarlo, Inglaterra y Escocia firman un Acta de Unión en 1707, que es un contrato que puede romperse. Es como si España, forma la Confederación de Estados Hispanos junto con México y Puerto Rico, por ejemplo, varios estados se unen buscando mejoras en todos los ámbitos.
@MONO10ify
2 жыл бұрын
el ladino no era un idioma de italia y austria? o por lo menos cerca a la frontera?
@gabrielpisciottano6077
2 жыл бұрын
Acabo de reveer el video ...y encuentro un mapa de latinoamerica con una imagen bastante coincidente con lo que yo comentaba del uso no exclusivo del vos en Uruguay que incluye el tu ...y con tanto detalle que me parece (x q no alcanzo a ver de tan pequeño aun con aumento!) extremadamente preciso en cuanto a zonas ...pero me parece q no son exclusivas (o sea ni azul fuerte ni gris ...)
@ramonrodriguez2203
2 жыл бұрын
Aprovecho para aclarar también que al mapa de Venezuela le falta el Esequibo.
@ARMA851000
2 жыл бұрын
Castellano y español son lo mismo. En otros idiomas nadie se hace problema con eso. Spanish, espanhol, espagnol, spagnolo, Spanisch, etc.
@lucianobelforte5706
2 жыл бұрын
Llamarle español al castellano es como llamarle británico al inglés...
@latierrakas8417
2 жыл бұрын
En el español, está incluido el castellano, las germanías, las entradas gusranies, el gallego… todas las cátedras del mundo son cátedras de español
@percebesbenz65
2 жыл бұрын
Creo que te estás tirando de la moto, y lo sabes.
@davidmartin8027
2 жыл бұрын
Muy dicho catedrático de planiolo
@rodrigogimenez-ricolaguna4913
2 жыл бұрын
Castellano primero y después español en el tiempo.
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Así es Rodrigo te felicito, mucha claridad en tu pensamiento.
@torre6842
2 жыл бұрын
Un caso similar es el inglés, se llama así porque se originó en Inglaterra, sin embargo el país se llama Reino Unido, o Gran Bretaña, y no se le llama reinounidense o británico, por tanto si el castellano se originó en Castilla debiera llamarse Castellano.
@josesantana7146
2 жыл бұрын
Se llama español. El castellano es el español hablado en Castilla
@gonzalogonzalezsierra8864
2 жыл бұрын
A ver Gili"se puede llamar de ambas maneras,.no tienes ni idea de lo que hablas.
@carlosarriolaisais7068
2 жыл бұрын
España no es único caso en el mundo, y la óptica debe de ser externa e interna , para nosotros los extranjeros en Italia se habla italiano aunque allí, internamente se hablen varias lenguas y múltiples dialectos;. Si voy a Alemania aprendío alemán, aunque allí se hablen mil otras lenguas y dialectos. Lo mismo en Inglaterra, etc. Yo, como extranjero aprenderé esa lengua oficial de ese país dado, y más conocida en el mundo. Las reincillas idiomales, celos y nacionalismos internos que los habitantes de ese país tengan entre si no son de mi incumbencia. Ahora, todas esas lenguas internas de ese país deberían de recibir el nombe original de su region, internamente hablando. Por lo tanto: en el mundo nuestro idioma se llama Español, no castellano. E internamente en España, se llama castellano, no español. Otros países tienen particularidades y les llaman "alto" al oficial y estándar, como en Alemania; "Hochdeutsch" , pero eso ya es de cada quien.
@edwinherrera747
2 жыл бұрын
Primo muy interesante, muchas gracias por compartir tu conocimiento
2 жыл бұрын
😁 gracias primo!!
@silviacalle2732
2 жыл бұрын
Yesid papito es muy interesante toda la explicación que das sobre nuestro idioma, estás muy documentado sobre el idioma, muchas bendiciones
2 жыл бұрын
gracias abuelita ❤️
@lorenporras5927
2 жыл бұрын
Español o Castellano es lo mismo en España en América o en Estados Unidos. En España no hay dialectos, hay acentos como los hay en América. Que lío tan tremendo te montas.
@usuarioanonimo1240
2 жыл бұрын
el problema está en mezclar cuestiones políticas con cuestiones científicas. por eso ,el Español es un idioma y el Castellano un dialecto ,y un Español es un habitante del Estado Español. si usaramos la misma lógica de esa gente entonces el Inglés y el Estadounidense serian dos idiomas distintos ,o el australiano ,sin embargo todos se llaman inglés ,porque se originó en Inglaterra. Mientra que Castilla es solo una denominación política feudal de la época, sin embargo en esa epoca ya se hablaba de una "España" ,de ahí nombres como "Nueva España" o "Isla la Española". es Español es un idioma porque usamos el mismo alfabeto y por mil razones más
@mariaaicrag12
2 жыл бұрын
Ja, ja, ja , ja
@usuarioanonimo1240
2 жыл бұрын
@@mariaaicrag12 esa risa es la misma que hace una persona que tiene una disonancia cognitivas, o más bien ,una distorsión. dos ideas chocan y una termina ganando. es ahí cuando tratas de no verte convencido, y en vez de dar un argumento ,te ríes nerviosamente. esta este caso te escribiste, las cosas no son tan diferente
@mariaaicrag12
2 жыл бұрын
@@usuarioanonimo1240 Disculpa mi respuesta no iba dirigida a ti, a veces rozo el ratón portátil con la mano y se cambia de usuario, solo me doy cuenta en el caso de que me cambie de página. Llevo un rato buscando dónde fue que quise ponerlo y no lo encuentro, más que nada para haberlo copiado y ponerlo aquí, lo que si recuerdo es que me reí de la respuesta que un usuario le dio al comentario de otro.
@usuarioanonimo1240
2 жыл бұрын
@@mariaaicrag12 pues entonces ,pido disculpas yo también. estoy muy a la defensiva últimamente
@VittorioVeraMoyoli
2 жыл бұрын
EL IDIOMA CASTELLANO ES EL IDIOMA OFICIAL DE ESPAÑA Y DE LA MAYORÍA DE PAÍSES DE SUDAMÉRICA. "Español" es un nombre artificial que los españoles jóvenes dan al idioma oficial CASTELLANO. Se debe a su complejo de que su idioma no represente el nombre de su país. Pero ignoran que hubo 4 años de guerra civil para que el castellano sea reconocido idioma oficial pero reconociendo a los demás idiomas españoles con derecho a llamarse "idiomas españoles" también. Por ello oficialmente, en la constitución de España, el idioma oficial es el CASTELLANO e igualmente en la mayor parte de Latinoamérica. Pero fuera de lo oficial las nuevas generaciones latinoamericanas prefieren llamarlo "español" para tratar de ser asociados con los españoles tanto en USA como Europa Occidental cuando viajan o se establecen allá como migrantes y así poder ser tratados "mejor". Pero el idioma oficial de la mayoría de países latinoamericanos y España tiene como nombre oficial e histórico: CASTELLANO.
@piofernandez3301
2 жыл бұрын
Incorrecto. Desde hace ya mucho tiempo que en España el castellano se considera como la lengua común oficial de todo el país, y por tanto se creó la Real Academia de la Lengua Española (no Castellana), que es la que reconoce y establece las reglas del Español correcto.
@josealegre498
2 жыл бұрын
Muy bien explicado Víctor, en España existe el gallego, astur, euskera, árabes, aragonés, catalán y castellano siendo este último el oficial y el resto cooficiales, así lo recoge nuestra constitución.
@josealegre498
2 жыл бұрын
Perdón árabes no, áranes.
@Sapa_Inca_LLALLIY
2 жыл бұрын
Su nombre es Castellano, decir Español es impropio por varias razones importantes En España existe varios idiomas, son tan españoles el Castellano como el Catalán, el Vasco, el Gallego, y en Hispania, el Portugués, Arabe, Francés, Inglés, Berébere, entre otros, Lo que sí hay es el Castellano Español, el Castellano Mexicano, el Castellano Colombiano, el Castellano Argentino, el Castellano Chileno etc, por lo que decir « Español” al Castellano, es un despropósito rotundo
@piofernandez3301
2 жыл бұрын
@@Sapa_Inca_LLALLIYLlamar español al idioma también llamado castellano, será un despropósito para usted. Por favor, consulte la Real Academia Española y comprobará que para ella el hablar de idioma español o castellano son términos sinónimos. Sin aún así le sigue pareciendo incorrecto, envíeles una reclamación y suerte con ello. Obviamente, fuera de España pueden ustedes establecer las reglas que quieran. Como si quieren llamarlo LAIO=Lengua Americana Íbero-Oriental. Pero en España se seguirá llamando Español, o Castellano. Debate ocioso
@chuse100
2 жыл бұрын
En aragones Castillo se dice Castiello, como pone el mapa en Napoles.
@ARTUROPRANA
2 жыл бұрын
El español no es un idioma, es una parte del delco del motor de un coche
@ERMOCA
2 жыл бұрын
Pardillo, no eran colonias, eran provincias.
@edielgomez3809
2 жыл бұрын
Ese wey necesita repetir el año en el colegio, se ve que no tiene ni idea de lo que esta hablando.
@brisaazucenafloresorihuela5166
2 жыл бұрын
Prefiero llamarlo español por qué estás tierras fueron parte del imperio español como dirían algunos en la América Hispana "nosotros también éramos España" por los que vinieron no heran solo castellanos,vascos,catalanes sino muchos más y nuestra América era un nuevo mundo sin frontera para ellos que trajinaban desde argentina hasta USA si les apetecia
@ricardoramses8273
2 жыл бұрын
Has venido a España a comprobar esas supuestas variedades? Afortunadamente el mundo real está muy alejado de esas teorías que te has metido en la cabeza con calzador... No voy a perder el tiempo en aclararte nada. Además, a este tipo de gente que titula su vídeo con EL CASTELLANO NO ES UN IDIOMA, no hay quien les cambie sus extravagantes ideas...
@piedrablanca1942
2 жыл бұрын
Castellano se refiere al español de España Español es como se conoce mundialmente por otras culturas y por la mayoría de hispanohablantes Hagamos que el mundo entero hable Español
@DiegoAlatristeytenorio
2 жыл бұрын
No , castellano es el idioma español es por qué es de España . Sería igual que decir británico o inglés
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
@@DiegoAlatristeytenorio Entienda que no, el castellano salió de España hace siglos y evolucionó hasta transformarse en el español moderno.
@julioalbertoherrera1339
2 жыл бұрын
Incluso en España
@DiegoAlatristeytenorio
2 жыл бұрын
@@julioalbertoherrera1339 se equivoca , es como decir mexicano o argentino los dos son castellano y español .
@Jesus-hg1fn
2 жыл бұрын
Yo soy bilingüe, hablo dos idiomas, español y castellano
@jmunizvilla5352
2 жыл бұрын
Por cierto ni idea de las otras muchas diferencias palpables, que van más allá de las isoglosas que dividen entre occitano y catalan
@potiadicta2120
2 жыл бұрын
El Castellano sí es un idioma, es el idioma de hecho, el oficial.
@hispanam6175
2 жыл бұрын
DEJA DE DECIR TONTERÍAS, AMIGO QUE SE ESCUCHA QUE YA ERES MAYORCITO
@emilianocastrorecamal692
2 жыл бұрын
El español no existe, se llama castellano y las otras lenguas son el Vasco, el Catalán y el Gallego. Luego hay otras lenguas vernáculas en todas las regiones.
@emilianocastrorecamal692
2 жыл бұрын
Pero a esas lenguas regionales se las denomina dialectos.
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
@@emilianocastrorecamal692 Me temo que muchos filólogos no están de acuerdo con su aserto.
@emilianocastrorecamal692
2 жыл бұрын
@@jordipuentedepalma5738 ...Estén o no estén de acuerdo es lo de menos, la realidad es ésta. El castellano además es la última lengua que surgió en la Península. Si llegó a ser preponderante fué por la supremacía castellana, política y militar.
@sergiojose2000
2 жыл бұрын
Y aunque no le guste la mayoría le llamamos español, y en las traducciones de otros idiomas, también se le llama español.
@emilianocastrorecamal692
2 жыл бұрын
@@sergiojose2000 ....En España le llamamos castellano.
@jaumeclave6731
2 жыл бұрын
Los idiomas peninsulares ya existían antes del Imperio Romano. Acaba de salir un libro en catalán que lo demuestra: EL CATALÀ NO VE DEL LLATÍ. 40 RAONS. Amazon.
@silvinoaraujo7655
2 жыл бұрын
Claro que se llama Castellano el idioma
@Portugalujo
2 жыл бұрын
Por esa regla de 3 ninguno es un idioma...
@leonelrodriguez5831
2 жыл бұрын
Se llama castellano, lo importante es que no se llame spanglish porque si los de Norteamérica impusieran su idioma de laboratorio la Hispanidad se fragmentaria.
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
La enorme influencia del inglés està erosionando todos los idiomas del mundo. Véalo en youtube: pida Vd. un tutorial de cualqueri cosa; abundan los canales sudamericanos y le garantizo que lo que oirá le hará rechinar los dientes.
@solmenorbb227
2 жыл бұрын
Un idioma es un dialecto con un ejército... de escritores con literatura de calidad.
@buho68
2 жыл бұрын
SI EL ESPAÑOL NO EXISTE Y EL QUE EXISTE ES EL CASTELLANO ENTONCES CUÁL ES EL MOTIVO DE LA EXISTENCIA DE LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
@pacopenya5008
2 жыл бұрын
Has hecho una tortilla. El español es una lengua viva, y esto hace que evolucione segun la utilizan las personas, pero si la nueva palabra no cumple la regla de servir para expresar con precision una idea, se abandonará y será sustituido. Los fonemas se trasmiten verbalmente y depende mucho de la orografía que se extienda mas o menos pues la personas que habiten un valle puede ser que se diferencie en algunos sonidos de sus vecinos porque estos pueden estar circuscritos a un territorio que marca los limites fisicos y políticos, pero cuantos idiomas de los que derivan del los romanos conocemos que tienen solo cinco vocales y tienen la caracteristica de sonar tal como se escribe, solo el español. El nombre de idioma castellano sabrás que se toma de la parte de España en que primero se extendió su uso y que no es otra que Castilla, y de ese lugar se fue extendiendo y perfeccionando sus reglas gramaticales. Las lenguas catalan, mallorquín, y valenciano vienen de la misma raiz, con las diferncias que se van quedado marcandas por evolucionar dentro de los limites de una region, un idioma termina influyendo en las pesonas que lo hablan como tambien la orografía y el clima donde estas personas viven termina marcando el caracter, las personas que viven en una garan extension de territorio en el que no exiten diferencias orográficas y de clima, terminan pareciendose en su caracter costumbres y manera de comunicarse verbalmente, el español ha evolucionado mas y tiene la característica de ser mas preciso que otros idiomas para expresar las ideas y tiene la particularudad de hablarse como se escribire, por esto es considerado uno de los mas rápidos de pronunciar, hemos visto muchas veces repetida en el cine la escena en la que alguien pregunta un nombre o una direccion y tiene que volver a preguntar para que le deletree las palabras, esto no ocurre en nuestro idioma porque se escribe tal cual suena, la duda sería solo si se escribe con o sin hache. Por cierto, esto no ocurre con el portugués, ni francés, ni alemán etc. que tambien derivan del latín y a los paises que hablan estos idiomas fuera de sus fronteras lo mas correcto es referirse a ellos como latinos, pero para se mas precisos a los que hablan español lo correcto es referirnos como hispanos puesto que su idioma viene de España y no de Portugal, Francia, etc. los que en su conjunto hablan una lengua latina, para Brasil, el termino latinoamericano seria correcto, pero si queremos ser precisos podemos referirnos a Argentina, Bolivia, Chile, Colobia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, Venezuela, Paraguay, Perú, Pueto Rico, Republica Dominicana, Mexico, Nicaragua, Uruguay, como hispanos.(
@Sapa_Inca_LLALLIY
2 жыл бұрын
@Paco Oliver ¿hispanos?, a los de habla castellana de America, más bien sería Castellanos, o para diferenciales de los Castellanos ibéricos sería VisiCastellanos, como en su día a los Godos del oeste le denominaron VisiGodos para diferenciales de los godos de Suecia o los Godos del Este, a los que se les denomina Ostrogodos
@jordipuentedepalma5738
2 жыл бұрын
@@Sapa_Inca_LLALLIY Cada día es más habitual ver que al castellano se le denomina "latino" en diversos niveles sociales de la América del Sur.
@pacopenya5008
2 жыл бұрын
@@jordipuentedepalma5738 "cada día es mas habitual...", que sea una costubre de cada día no quiere decir que se la mas precisa o la mas correcta, desde España se exportó el castellano así como diferentes maneras de pronunciación o hablas, en Canarias se utiliza muchas palabras y modismos que los cubanos reconocerian como suyos, de la peninsula tambien es el portugués pero solo se habla en Brasil, y mi intención solo es hacer la observación de que si lo que se habla proviene del latín, y el latín se dejó de hablarse por ser aceptada tambien como lengua culta a lenguas conocidas como romanicas o neolatinas, que son portugues, castellano o español, fracés, etc. si utilizamos el término latino sabemos que nos estamos refiriendo a todos los paises que hablan castellano, portugués, francés, etc. y si usamos el término hispano solo incluimos a los que hablan español. Sencillo no?
@pacopenya5008
2 жыл бұрын
@@Sapa_Inca_LLALLIY desde España se exportó el castellano así como diferentes maneras de pronunciación o hablas, en Canarias se utiliza muchas palabras y modismos que los cubanos reconocerian como suyos, de la peninsula tambien es el portugués pero solo se habla en Brasil, y mi intención solo es hacer la observación de que si lo que se habla proviene del latín, y el latín se dejó de hablarse por ser aceptada tambien como lengua culta a lenguas conocidas como romanicas o neolatinas, que son portugues, castellano o español, fracés, etc. si utilizamos el término latino sabemos que nos estamos refiriendo a todos los paises que hablan castellano, portugués, francés, etc. y si usamos el término hispano solo incluimos a los que hablan español. Sencillo no?
@victormanueloliva1888
2 жыл бұрын
@@jordipuentedepalma5738 Eso ocurre por que hacen calco de la manera de expresarse de los estadounidenses,los cuales en cuanto a conocimiento geográfico y lingüístico están muy errados,lo cual no parece importarles.,y es así por que son política y culturalmente influyentes,tanto que en otras latitudes los hispanoamericanos son simplemente llamados "latinos". Ten por seguro que si muchos de aquellos que usan el término latino indiscriminadamente supieran a qué hace referencia no lo usarían en la forma ambigua como lo expresan.
@Centolo-tolleito
2 жыл бұрын
Hijo mío estás más perdido que un pulpo en un garage, se llama castellano por que surge caído el latín y se divide en varias lenguas romances,en el aquel momento condado de Castilla,aún no era reino en si,el idioma es español, y así está reconocido por la rae,el castellano o español,son lo mismo,permanece castellano por que era el idioma de Castilla,que era el reino que financió el descubrimiento con Isabel la católica y de ahí que se llame castellano,por qué de el surgen todas las normas gramáticas, semánticas y sintácticas,se empieza a llamar español, por ser el idioma del imperio ,no deja de ser castellano,y gallego portugués,catalán, valenciano son lenguas independientes al castellano o español de hecho las gramáticas son distintas y tanto en gallego y portugués,por ejemplo no existen los tiempos verbales compuestos,pero bueno a grosso modo de eso,sería mucho más largo de explicar
@cristinahenao9889
2 жыл бұрын
Súper primito hermoso, q lindo , te felicito , sigue compartiendo tus conocimientos con el mundo , está bien interesante, Dios te siga bendiciendo 💋🙏🏻👍
2 жыл бұрын
gracias primita 😁❤️
@miguel1909
2 жыл бұрын
El castellano es, la lengua castellana, ya lo dice el nombre,el idioma es español.
@ricardonavarrogalan3194
2 жыл бұрын
Español y Castellano es lo mismo y Punto, se llama de dos maneras. Luego que Lío de video, tu de Lingüista tienes poco.
@edmundoo876
2 жыл бұрын
En Chile, antes se les llamaba castellano. Castellano porque el idioma se originó en Castilla y era una lengua pura. Posteriormente el castellano se ha ido enriqueciendo con términos de otros idiomas de distintas regiones; de ahí se le llama español en nuestro país, Chile.
@percebesbenz65
2 жыл бұрын
Una "lengua pura"? La primera vez que oigo tal definición mitológica hablando de una lengua.
@encar.p
2 жыл бұрын
El castellano es un dialecto derivado del latín. Nebrija modifico el castellano antiguo para crear el español.pero era el idioma de la corona de Castilla y después pasaría a ser el idioma del reino de España. Pero eso no les gusta a los independentistas catalanes y siguieron utilizando el Castellano para menospreciar el español
@percebesbenz65
2 жыл бұрын
Vaya, la primera vez que leo que Nebrija "modificó" el castellano. Y no sé que tienen que ver los independentistas en esto.
@gabrielruizmedina9608
2 жыл бұрын
Entiendo que lo que quieres decir es que spanish no es una raza, es un idioma!!
@josemariabravin7692
2 жыл бұрын
El español no es una idioma....es un acento.....en España hablan castellano con acento español
@pepitaaralartxope2304
Ай бұрын
Siempre fue castellano, no español. Igual que el inglès se llama inglès y no britanico
Пікірлер: 347