"And so we dance" would be a better translation in this case. It's not the literal translation but conveys the meaning better.
@jefffitnesss
5 жыл бұрын
I didnt realized that this song was so depressing!
@vi808
6 жыл бұрын
To anyone looking for the meaning is basically life problems debts family issues divorce problems we face as grown ups and how dancing seems to help some forget about all the problems "and then we dance " almost like all this issues going on but we get through it just when dancing you feel the music you seem to forget all the troubles that are going on and you have fun for once ... Well that's how I see it
@harikrishnans6268
6 жыл бұрын
Stromae is fukinnnn brilliant..
@WowMarioz
7 жыл бұрын
second verse is depressing as fuck.
@Qeeedbeem
7 жыл бұрын
The French the inventors of mimes they seem to have some odd aptitude for depressing shit some times, then again they did also invent the croissant so that's nice then again I'm pretty sure they invented poodles but one must also have in mind that they did invent the fridge were I store all my food so well.... Hit and miss I guess?
@tupaclives96
7 жыл бұрын
Yolber Oner and then we dance
@rituagni
11 жыл бұрын
Thanks for translating :)
@iamhereyouarehere
7 жыл бұрын
hi! so how was your life been from 3 years ago to now?
@xKushMeOut
6 жыл бұрын
@TheWeeaboo apparently not good enough. How was your 3 months?
@010Person010
6 жыл бұрын
@@xKushMeOut must not have been great. How's your week been?
@Pao234_
6 жыл бұрын
@@010Person010 Seems like not that good, how have these two days been?
@oz6193
6 жыл бұрын
@@Pao234_ Seems like it wasn't the best. How was your week?
@louteguig5695
6 жыл бұрын
Such a powerful song 👌🏼
@pannekoeken2
5 жыл бұрын
im old and dislike 99% of the music that my children are playing, as my p;arents did mine :P....a few days ago i heard this guy come by , was also not a fan of any french music but that has changed now, and now im reading the lyrics in a language i can understand i am kinda stunned. this guy has some real talent for captivating music. will surely check out more of his stuff
@siz1757
6 жыл бұрын
Omg thank god I found this know I can understand the words
@naveenmagapu4670
6 жыл бұрын
All the fuck up shit happens in life ... and so we dance (to escape our problems)
@iizynx4755
6 жыл бұрын
I love this song thank you for transelating
@coolgirl5045
5 жыл бұрын
This is the song I was looking for a while
@Sophie-ge7ti
7 жыл бұрын
I've heard this is the Belgian dialect of French. is that true?
@royai1503
7 жыл бұрын
It is true that Stromae is a Belgian singer. But in this song I think the French language differs neither in terms of grammar nor vocabulary from the French spoken in France.
@legueux8478
7 жыл бұрын
Nop, it's pretty much the same, their accent is different, their Way of counting is also different but we can clearly understand each other.
@michahyuga8564
6 жыл бұрын
Well it depends lmao As a walloon Belgian (a.k.a. someone living in the French part of Belgium, rather close to France may I add), me and my roomates have some difficulties communicating sometimes ;^^
@MusiC-yj8fk
5 жыл бұрын
Pauline Hyuga I have a friend who’s from Flanders and Gosh that doesn’t sound Like Dutch
@davidli313
6 жыл бұрын
Btw you made a translate error. Alors on danse is not And then we, it is « So do we dance? ».
@theboss10808
5 жыл бұрын
寧靜 It can be translated as either but in the context of this song, it should be 'so', otherwise it doesn't make sense.
@davirichzter742
7 жыл бұрын
i think right translation should be then we dance
@LIL-CRZY_Music_
6 жыл бұрын
Love it!!!
@kimlee4456
6 жыл бұрын
En fait j'apprends l'anglais, alors merci. J'aime vraiment voir les paroles se mélanger. Je ne sais pas pourquoi mais c'est marrant pour moi
@kjtrwarhead
5 жыл бұрын
As someone who speaks and reads french these translations are so bad.
@royai1503
5 жыл бұрын
Je trouve ton commentaire un tout petit peu déplacé. Cela ne s'appelle pas une critique constructive mais un jugement péremptoire. Bien sûr, tu as le droit de trouver que ma traduction est "très mauvaise"/"so bad" mais je t'en prie aies la décence de m'expliquer en détails pourquoi. Par contre je t'avertis puisque tu dis que ma traduction est "so bad" j'attends que tu me trouves au moins 5 ou 6 contresens dans ma traduction. Minimum. Parce que si c'est pour m'expliquer que "alors on danse" aurait pu se traduire autrement, que tu aurais préféré un autre synonyme ou autre chose du genre, c'est des détails et ça ne justifie en rien le commentaire extrêmement négatif que tu as écrit. Merci d'avance pour tes éclaircissement, que bien entendu tu écriras en français s'il te plait.
@kjtrwarhead
5 жыл бұрын
@@royai1503 Tu est raison. Mon commentaire aurait pu être plus constructif. Lorsque écris les paroles, mon ami, tu les écris au sens littéral et non au sens compris. Par exemple, dans l'anglais, la phrase "who says studies says job" ne fait pas une phrase. Il n'y a pas d'accord de verbe sujet. Cela serait mieux compris comme "Those who study (can have/ will have) jobs". "Those who work (can/will have) cash" "Those with money can/will have spend." Même s'il n'a pas de verbe conjugué "avoir" et "pouvoir", il serait compris comme "avoir" ou "pourrait", puisque la phrase se termine par un nom ou des verbes. Ce genre d'erreur se produit dans presque toutes les lignes. En anglais, ils ne sont pas des phrases complètes ou cohérentes laissant beaucoup de significations inférées ou erronées. Il y a plus de dix lignes avec cette erreur dans la première minute mon ami.
@allimiller3363
6 жыл бұрын
Alors means so
@shshh3023
5 жыл бұрын
2019
@inv555yt
6 жыл бұрын
nc song 😊😊😊😊😊
@surpriseshawty6874
5 жыл бұрын
It's not and then we dance it's so lets
@royai1503
5 жыл бұрын
Ce que tu proposes n'est qu'une possibilité , c'est loin d'être la seule. "On danse " n'est pas un impératif en français, "lets dance " en anglais est un impératif. J'ai choisi de conserver le même temps entre les deux langues. Libre à toi de prendre au contraire la liberté de changer le temps du verbe mais stp ne viens pas me dire que ma traduction est fausse.
@1234smileface
6 жыл бұрын
What is the meaning behind this song?
@MarijuanaGuy
6 жыл бұрын
TheWeeaboo You're a fucking weeaboo, You are in no place to call anyone an imbecile.
@alwalidmubaydin2547
5 жыл бұрын
@@MarijuanaGuy lol right
@thabangnkopane4626
5 жыл бұрын
People escaping their problem ls by drinking and partying
Пікірлер: 44