#靠近一点 #BigYear大年 #comealittlemorecloser
♪ 𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵 𝗟𝘆𝗿𝗶𝗰𝘀 [靠近一点 𝗰𝗼𝗺𝗲 𝗮 𝗹𝗶𝘁𝘁𝗹𝗲 𝗺𝗼𝗿𝗲 𝗰𝗹𝗼𝘀𝗲𝗿] 𝗕𝗶𝗴𝗬𝗲𝗮𝗿大年 [𝗽𝗶𝗻𝗴𝘆𝗶𝗻/𝗰𝗵𝗶𝗻𝗲𝘀𝗲/𝗲𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵]
this song is sweet like cotton candy yet in between comes with a bit of toughness XD (the rhythms are quite nice)
updates
@ 03:33 "aren't allowed to give you an upvote" rather than "aren't allow to give you an an upvote"
...I hope it still makes sense for you ...sometimes even after checking, triple checking, and checking some more...still some mini-errors here and there T--T
[𝗕𝗮𝘀𝗶𝗰 𝗶𝗻𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗦𝗼𝗻𝗴]
♡ 𝗧𝗶𝘁𝗹𝗲 靠近一点 come a little more closer
♡ 𝗦𝗶𝗻𝗴𝗲𝗿/𝗔𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁 BigYear大年
⋆ 𝗖𝗼𝗽𝘆𝗿𝗶𝗴𝗵𝘁 𝗡𝗼𝘁𝗶𝗰𝗲 ---The song does not belong to me, I do not own any part of the song -- All due credits to original creators =)
⋆ 𝘄𝗮𝗿𝗻𝗶𝗻𝗴 --- this is a rap song...the lyrics do contain a little bit of profanity XD...pardon if....it off puts you a bit T--T plz be warned!
[𝗔𝗱𝗱𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹 𝗟𝘆𝗿𝗶𝗰 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗿𝗲𝗵𝗲𝗻𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗔𝗻𝗲𝗰𝗱𝗼𝘁𝗲 𝗳𝗼𝗿 𝗙𝘂𝗿𝘁𝗵𝗲𝗿 𝗨𝗻𝗱𝗲𝗿𝘀𝘁𝗮𝗻𝗱𝗶𝗻𝗴]
⋆ some lyric parts I have 𝗮𝗱𝗱𝗲𝗱 𝘄𝗼𝗿𝗱𝘀 for 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗿𝗲𝗵𝗲𝗻𝘀𝗶𝗼𝗻 or 𝗶𝗻𝗰𝗿𝗲𝗮𝘀𝗲𝗱 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗻𝘁𝗶𝗼𝗻 of song, optional to include or omit at leisure
♪ (一面 𝗮 𝗹𝗶𝘁𝘁𝗹𝗲 𝗺𝗼𝗿𝗲*) --- if using translator it comes out to be "one more side" or "one more time"...I adjusted to "a little more" to match more the first part of "come a little more closer" XD
♪ (𝘄𝗶𝘁𝗵𝗰𝗵𝘂/ 𝗰𝗵𝘂/ 𝘄𝗮𝗻𝗻𝗮/ 𝗼𝘂𝘁𝘁𝗮 / 𝘄𝗵𝗮 / 𝗱𝘂𝗻𝗻𝗼*) --- sometimes I used slang slurs to add some spice to the lyrics XD these are the meanings (chu = you) (wanna = want to) (outta = out) (wha = what) (dunno = don't know)
♪ (小宇宙 𝗯𝘂𝗿𝗻𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗳𝗹𝗮𝗺𝗲 𝗼𝗳 𝘄𝗶𝗹𝗹 𝗶𝗻𝘁𝗼 𝗺𝘆 𝘂𝗻𝗶𝘃𝗲𝗿𝘀𝗲*) --- it's like extreme passion towards one's goals XD they burnt (their goals) into their mind or world for the person they loved (similar to Katekyo Hitman Reborn! flame of will xD anime; visual reference, kinda like that)
♪ (生一个足球队 𝘄𝗮𝗻𝗻𝗮 𝗵𝗮𝘃𝗲 𝗯𝗮𝗯𝗶𝗲𝘀 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗰𝗵𝘂 𝗮𝘀 𝗯𝗶𝗴 𝗮𝘀 𝗮 𝗳𝗼𝗼𝘁𝗯𝗮𝗹𝗹 𝘁𝗲𝗮𝗺*) --- or the other version could be...I wanna "raise babies with chu as big as a football team"? this part is a little confusing xD 生means "giving birth" I decided to leave it as that -- XD the singer really wants to have children with the sweetheart they love a lot
♪ (狗腿 𝗹𝗮𝗰𝗸𝗲𝘆*) --- or a men who follows desperately after a girl because they are very in love with her and whatever she says, they do for her kinda XD meaning...if translating...it gives "dog leg"...rather uncommon term used in English
♪ (打断 𝗯𝗿𝗲𝗮𝗸 𝗹𝗲𝗴*) --- the ..."break those lackey's leg" is kinda scary term to used...but it expresses demising other's approaches, "break their leg" or "break their will" of ever daring to approach the girl that they set their eyes upon^^ not physically breaking someone's leg...kinda like a expression "break a leg" for good luck in English...but here the expression means the opposite...perhaps it mean might actually breaking someone's leg...XD that way they wouldn't be chasing after their gurl...only wobbling after her
♪ (多少 𝗿𝗲𝗮𝗹𝗹𝘆*) --- this wording I realized after a while...you can also "much less much more" rather than "really" ...I like to use really here because it express their emotions of wanting a lot for the girl they like to come over and visit his house rather than him waiting for her every time outside her house
♪ (点赞 𝘂𝗽𝘃𝗼𝘁𝗲*) --- expressing the action of giving the girl a "like" on social media or a thumbs up XD
⋆ 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝗮𝗱𝗱𝗶𝗻𝗴 𝘀𝘂𝗯𝘁𝗶𝘁𝗹𝗲𝘀 𝗳𝗼𝗿 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗹𝗮𝗻𝗴𝘂𝗮𝗴𝗲? 𝗽𝗹𝘇 𝘁𝗿𝘆 𝗹𝗶𝗻𝗸 𝗵𝗲𝗿𝗲, 𝘁𝘆 ~ 𝘄𝗶𝗹𝗹 𝗰𝗿𝗲𝗱𝗶𝘁 𝗰𝗵𝘂 𝗫𝗗
www.youtube.com...
i appreciate your decision to give contribution! =) letting more and more people connect deeper and deeper into the melody of the song
⋆ 𝗧𝗵𝗮𝗻𝗸 𝘆𝗼𝘂 𝗳𝗼𝗿 𝘄𝗮𝘁𝗰𝗵𝗶𝗻𝗴 𝗺𝘆 𝘃𝗶𝗱𝗲𝗼 ~
⋆ Questions on subtitles or video suggestions
contact: 𝗶𝗻𝘀𝘁𝗮𝗴𝗿𝗮𝗺 or gimme a comment 𝘪 𝘥𝘰𝘯'𝘵 𝘣𝘪𝘵𝘦 𝘪 𝘱𝘳𝘰𝘮𝘪𝘴𝘦...𝘫𝘶𝘴𝘵 𝘢 𝘪𝘵𝘴𝘺 𝘣𝘪𝘵 𝘣𝘪𝘵𝘪𝘯𝘨
/ 1314_astra
♪ 𝗽𝗹𝗲𝗮𝘀𝗲 𝗱𝗼𝗻'𝘁 𝗳𝗼𝗿𝗴𝗲𝘁 𝘁𝗼 𝗲𝗻𝗷𝗼𝘆 ( 〃‿〃)
....𝘢-𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘯𝘥 𝘮-𝘮𝘢𝘺𝘣𝘦 𝘭𝘪𝘬𝘦, 𝘴𝘶𝘣𝘴𝘤𝘳𝘪𝘣𝘦, 𝘤𝘰𝘮𝘮𝘦𝘯𝘵, & 𝘴𝘩𝘢𝘳𝘦 𝘵𝘰𝘰 𝘹𝘋 ?
¹³¹⁴ ♡ 𝒸𝒽𝓊 ❀
𝗼𝘁𝗵𝗲𝗿 𝘀𝗼𝗻𝗴𝘀 𝗯𝘆 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗮𝗺𝗲 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁/𝘀𝗶𝗻𝗴𝗲𝗿 BigYear大年
♪ 不跟你好了 i don't give a damn about chu anymore
• English Lyrics [不跟你好了 ...
Негізгі бет English Lyrics [靠近一点 come a little more closer] BigYear大年 [pingyin/chinese/english]
Пікірлер: 11