love this kind of preach very much ,thank you! GO AHEAD!
@scbibletalk
Жыл бұрын
Thank you for the encouraging words! 🙏 ♥️
@hlxu2550
2 ай бұрын
Too great to be true. Bravo!
@scbibletalk
2 ай бұрын
Appreciate you watching! Thank you and God bless you! :))
@Note10proRedmi-s9h
10 ай бұрын
Love this learn a lot and easy to understand
@fangyuchou5901
9 ай бұрын
Bear the lions give a new concept of challenge authority. I think it is a good translation. Language evolves over time.
@scbibletalk
9 ай бұрын
It can have a similar (narrower) meaning
@ruiguo8621
10 ай бұрын
Hallelujah
@mamihhong4786
Жыл бұрын
Thanks for classroom sukses and good bless. Mom Doris Miss you and all familiy classroom
@scbibletalk
Жыл бұрын
We also appreciate you! 🙏 ❤️ Hoping to do more in-person Bible studies next year for all our students so we can meet together!
@CasonHuangvonTaiwan
Жыл бұрын
很喜歡這堂教學,但是 1. 收音好像有一點點怪怪的😅😅 2. Beard the lion 的中文翻「太歲頭上動土」好像怪怪的😅😅 根據老師的說明,是「正面接受挑戰」或「正面迎向權威」,是很正向的。然而,「太歲頭上動土」在中文裡,夾帶負面的涵意(不敬尊長)~似乎不太合適~~😅😅 但學到很多諺語很開心🥰🥰🎊🎊🙏🌸🌸❤️❤️
@scbibletalk
Жыл бұрын
That is great feedback! Thank you, brother! We will work on the audio. 😅 Your translation is very good! "Bearding the lion" does not necessarily mean anything disrespectful 😅, so we may edit that. God bless you, and thanks so much for the help! ❤️🙏🥹
@CasonHuangvonTaiwan
Жыл бұрын
@@scbibletalk You are really welcome! Cheers on your hard work for spreading God’s messages! Hallelujah!🎊🎊🌸🌸❤️❤️☺️☺️🥰🥰💪💪😊😊
@markettaipo
Жыл бұрын
若按片中所帶出的涵意: 面對困難不退縮。。可引用中文中的 「迎難而上」,而不會 「知難而退」。
@scbibletalk
Жыл бұрын
Yes, to face difficulty and danger. It is found in 1 Samuel 17: 34-35. David explains why he is confident that God will protect him.
@fangyuchou5901
9 ай бұрын
I think it’s a good translation because it gives us a new perspective on the old Chinese idiom
@NG-sc4ur
Ай бұрын
At or in the eleventh hour? Thanks.
@scbibletalk
Ай бұрын
Good question! The answer is: both! It depends what idea you want to say. Eleventh hour= the last minute “in” is good for describing feelings/conditions. “at” is good for describing actions. So, you could say: “Our team was worried IN the eleventh hour, with the score tied.” OR “AT the eleventh hour Bobby scored the winning goal!” Hope this helps a little! God bless you! -John Bible Talk
Пікірлер: 20