Thaquarrel between couples is Interesting example!
@BiLeNYsMovieheyoukoso
5 жыл бұрын
昔、習っても頭に入らなかった文法なのに、 とても分かり易かったです!!!
@821house4
5 жыл бұрын
I could’ve spoken more good English if I had met you when I was young. but I think that age doesn’t matter when it comes to learn. I appreciate your videos!!
If I had found out your Chanel earlier, My English would’ve been more fluent. And Thank you for sharing your cute episode.
@UnShredded
2 жыл бұрын
Imagine learning the grammar of your own language first, then learning somebody else's language rules, which are the polar opposite from yours, and then imagine teaching that somebody else the rules of your language in their language flawlessly. Merciless!
@toshsqeez
4 жыл бұрын
Carol King のYou could’ve been anyone at allを思い出しました! 夫婦喧嘩納得です(笑)
@risa474
Жыл бұрын
すごい…本当にわかりやすい。脱帽しました。わたしは今 That question was easy to answer.=It could have been answered by six years old. この本題でつまづいてます。passive voice が、合わさることによってまだ混乱。
@hpcanon
5 жыл бұрын
もっとはやく言ってよ。 あっ、はやくちで言ってほしいんだな。 笑
@YT1220
5 жыл бұрын
サンドウィッチマン(笑)
@MyBestNo001
3 жыл бұрын
A couple could have gotten along with each other for long time .
以前、ニック先生のテキスト”中学レベルの英語で・・・” 2冊読んで、目から鱗でしたが、それが今、動画で見れるのは感動的です。 ところで、ご教授ください。 I got a heart attack at the age of 45. I might've died back then.とよく言ってましたが、 この場合 I could've died と言うべきでしょうか?I should've said so ,right?
@nicwilliamson
5 жыл бұрын
I might'veも言えます。大丈夫ですよ^^ I could'veを使った方が「実際はそうじゃない」というニュアンスがより強いですね。
@nicwilliamson
5 жыл бұрын
And thank you so much for reading my books!! I'm glad you liked them!!
@user-mn9xs7jk7p
4 жыл бұрын
、 、
@user-tu3lx5kg3m
3 жыл бұрын
I could have died!についてですが、①You could have killed me!と言い換えることができますか?それとも、You could have killed me!は「君は私を殺せたのに!/なぜ君は私を殺さなかったんだ!」という意味になるのでしょうか。② You almost killed me!と言い換えることはできるでしょうか。
@rudyroyston7008
3 жыл бұрын
Do you have CC in English?
@user-jg5py3ty9s
4 жыл бұрын
l could have gone to bed early, if Nick’s lesson hadn’t been interesting! 合ってますか? 楽しいレッスンありがとう😊
@user-qh3mu7bx4v
5 жыл бұрын
OMG!! I shouldn't have bet on horse racing.
@yumiko7790
3 жыл бұрын
『時制にうるさい英語』ってNicは言ってたけど…時制だけじゃなくて、英語は単数、複数にも厳しいですよね。と言うより 日本語がユルすぎるのかも知れないですねー! Nicの文法の説明は全て分かりやすいです。Your explanations always make sense!
@simplelife1480
3 жыл бұрын
My mother always says that if I had not quit the previous job, I could have earned more money. But if I had not had her criticism to me, I would not have realized how worthless such a unconstructive thought is.
210119 I could've gone! You could've invited me! I could've met someone! I couldn't have done it without you.
@bamberg_life
Жыл бұрын
memo すればよかった しなければよかった できたのに 過去に対する命令文 You could've ●●してよ! ありえた しぬかもれなかった・出会えたかもなのに 君なしではありえなかった couldn't have done it We wouldn't have been in trouble if you had come earlier. I would've come earlier if you had told me to do that! I could've told you if you hadn't gone clubbing last night!! you could've texted me!!! 彼女との会話めっちゃ笑いました!
@alohabrothers4976
4 жыл бұрын
ほとんど早くちで
@user-rd6uk2mr7v
5 жыл бұрын
こんにちは とても分かりやすかったです。 一つだけ疑問を持ったんですが 夫婦喧嘩の例で出ていた I would've gotten up earlier if you had told me. と言っていますが、この表現は可笑しいですか? I could've gotten up earlier if you had told me. この二つの文では何が違いますか?
@okaphwiz615
5 жыл бұрын
「一昨日来やがれ」という難解な日本語もありますね。Come here the day before yesterday! とでも言うんでしょうか? 「昨日来やがれ」だと、ひょっとして来る人がいるかもしれないが一昨日ならまず無理だから。。。と聞いたことがあります。
@alohabrothers4976
4 жыл бұрын

@akihiroeguchi8918
3 жыл бұрын
I could've spoken English better if you had invited me earlier!
@hyshime7
Жыл бұрын
9月😊
@sunu6853
5 жыл бұрын
I have a question. 「あなたの手助けがなかったら、トレーニング(研修)はできなかった」の英文ですが、 これまで単純に過去の話だから、過去形で、「I couldn't do my training without your help.」と同僚に送っていましたが、厳密に言うと、間違いですか?
@cubandance
3 жыл бұрын
I would've told you to get up earlier, if you had asked me to do it. I would've ask you to do it if I had known you wouldn’t do it.
@user-vl3re7yr5l
5 жыл бұрын
すみません;;よくわからなくて 過去に対する命令文っていうのが英語ではありえないということは You coul'd ve told me earlier! とか You coul'd ve done it yesterday! って言っても、は????って思われちゃうってことですか?
主語を”私”にして多用すると酷く後悔している感じがしますね😅 I could've … やれてたなぁ I should've … すべきだった(やっときゃ良かった) I would've … if i done it ! やっときゃ◯◯だった! 逆に主語が自分以外だと”対象”をものすごい責めてる感じがしますね😅
@kolo6016
4 жыл бұрын
テラスハウスを英語字幕で見ていたら、「あなた死んでたかもしれないんだよ!」をYou might have been dead! と表記していました。この動画では、I could've died! とありましたが、might もよく使いますか?might have を使った例文を知りたいです。また、might've の発音も教えてえください🙇
@tucker48er
5 жыл бұрын
今度お祝いの席で使ってみよう。。 You couldn't have done it without me.
@user-qs9gl4bc1v
4 жыл бұрын
もっと早く言ってよというか、もっと早く言えたよねって感じに近いか。
@chi-pappa
3 жыл бұрын
If you could take a look at this? 「素直になればよかったのかな」と言いたい場合は、 Should I have been obedient to you? で正解でしょうか。
@howl9739
3 жыл бұрын
命令文はさすがにあり得ない。過去だけではなく現在にも未来にも使える表現です。
@orlg21
5 жыл бұрын
笑
@user-zx3lb9yt1s
Жыл бұрын
早口のくだり草
@user-vt8dw5hv3e
5 жыл бұрын
I rescued the cat.I should have rescued the cat.I shouldn't have rescued the cat. I could have rescued the cat.I couldn't have rescued the cat.I would have rescued the cat. I wouldn't have rescued the cat.
@nicwilliamson
5 жыл бұрын
Good job! このように、すべての表現で例文を作ってドリルをするのはいいですね。
@user-vt8dw5hv3e
5 жыл бұрын
Thank you so much.I am starting to like to study English.
@nicwilliamson
5 жыл бұрын
@@user-vt8dw5hv3e I'm so glad you're starting to like studying English!! Keep it up!
Пікірлер: 109