《枫桥夜泊》
唐: 张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
许渊冲 译
《Mooring by Maple Bridge at Night》
Zhang Ji
The crows at moonset cry, streaking the frosty sky,
Facing dim fishing boats’ neath maples, sad I lie.
Beyond the city wall, from Temple of Cold Hill,
Bells break the ship-borne roamer’s dream in midnight still.
Негізгі бет 枫桥夜泊 (Mooring by Maple Bridge at Night) - (唐) 张继 (童声 中英文朗诵)
Пікірлер