(from an LP released 1957)
'Llanto por Ignacio Sánchez Mejías, toreador'
Nederlandse vertaling door Dolf Verspoor/Traducción en neerlandès por Dolf Verspoor
De cogida en het sterven
Aanvang om vijf uur vandaag.
Pal was het vijf uur vandaag.
Een kind bracht het witte laken
aanvang om vijf uur vandaag.
De kalk stond klaar in een mand
aanvang om vijf uur vandaag.
En sterven rondom, enkel sterven
aanvang om vijf uur vandaag.
Wind waait de watten uiteen
aanvang om vijf uur vandaag.
Zuurstof sproeit nikkel en glas
aanvang om vijf uur vandaag.
Nu worstelt duif tegen luipaard
aanvang om vijf uur vandaag.
Dij tegen hoorn desolaat
aanvang om vijf uur vandaag.
Een bonzen in bassen begon
aanvang om vijf uur vandaag.
Een luiden van walm en arseen
aanvang om vijf uur vandaag.
Groepen van zwijgen op straat
aanvang om vijf uur vandaag.
En enkel de stier hoog het hart!
aanvang om vijf uur vandaag!
Toen het sneeuwende zweet uitbrak
aanvang om vijf uur vandaag,
en jodium de plaza besloeg
aanvang om vijf uur vandaag,
deed de dood in de wonde zijn eitjes
aanvang om vijf uur vandaag.
Aanvang om vijf uur vandaag.
Pal was het vijf uur vandaag.
Het bed is een wielende lijkkist
aanvang om vijf uur vandaag.
In zijn oor klinken knekel en fluit
aanvang om vijf uur vandaag.
De stier brult voort door zijn hoofd
aanvang om vijf uur vandaag.
De kamer schift kleuren uit doodsnood
aanvang om vijf uur vandaag.
Van ver sluipt het koudvuur aan
aanvang om vijf uur vandaag.
Trompetlis in liezen groen
aanvang om vijf uur vandaag.
De wonden laaiden als zonnen
aanvang om vijf uur vandaag.
En het volk brak de ramen uiteen
aanvang om vijf uur vandaag.
Aanvang om vijf uur vandaag.
Angstaanjagende vijf uur vandaag!
Alom de wijzers pal op vijf uur!
Slagschaduwkant om vijf uur vandaag!
Негізгі бет Federico Garcia Lorca (1898-1936) - 'La Cogida y la Muerte' leído por Germaine Montero (1909-2000).
Пікірлер