Merhaba bu okumayı yaptığınız kitabın adını öğrenebilir miyim?
@gxl.arslan837
5 жыл бұрын
"Meydaana" değil "meydana". "a" kısa telaffuz edilir. O hatanın dışında emeğinize sağlık. Önemli video.
@belginruzgar6130
4 жыл бұрын
Bu telaffuzdan bir tek ben rahatsız oldum sanıyordum.Dikkatim dağıldı sürekli bu merdane gibi okunuş yüzünden..
@AERUSTA
4 жыл бұрын
Ağzına sağlık, bu meydaanaaya uyuz olmuştum.
@mehmetakkayal3933
4 жыл бұрын
Emeğinize sağlık. Küçük bir uyarı: Önce en az iki kez yüksek sesle iki kez okuyup kaydedelim. Değişik diller bilen en az üç kişiye dinletelim (özellikle Fransızca ve Osmanlıca bilen kişilere). Göreceksiniz çok daha mükemmel bir yapıt çıkacak ortaya. Ayrıca yazarın yanı sıra çevirmenin emeği de göz ardı edilmemeli. Sanırım bu okumaları organize edenler çevirmenlerin adlarının okunmasını şiddetle yasaklıyorlar. Siz bu yasakları dinlemeyin. Emeğe saygı önemlidir.
@serdabuy
2 жыл бұрын
Merhaba bu okumanın yapıldığı kitabın adını biliyor musunuz
@insan3.0
Жыл бұрын
Her şey çok güzel de şu boğaz temizlemeler kesilseymiş iyi olurmuş.
@musaakkoyun3962
6 жыл бұрын
Keşke bir şey anlayabilseydim ama emeğinize sağlık
@HiristoBotev
Жыл бұрын
😁😉👍😜
@melekkoc9908
5 жыл бұрын
şu kesinleşti ki, Herakleitos'un ateş derken kast ve tarif ettiği tam anlamıyla "Nur".
Пікірлер: 13