Want to hear me speaking French a year later? 😃 >>> kzitem.info/news/bejne/sZ2c1Xigm5GVmpw
@ambriner7243
6 жыл бұрын
I'm French, even at that time, your pronounciation was pretty good ! About the words with different spelling or pronouciation at singular or plural, there is the eyes ! I thought you would mention that as this is, to me, way more complicated :o Though, i like your videos pretty much :)
@ptitnavet4
6 жыл бұрын
Purple doesn't mean Pourpre but Violet :) Mais sinon tu te débrouilles bien !
@mriclzo6376
7 жыл бұрын
pourpre is a kind of dark red. purple is "violet"
@bp4freak
6 жыл бұрын
Violet is a linger shade than standard purple. Actual purple is mauve
@AleXIXandra
6 жыл бұрын
Pourpre is like "bordeaux" ;)
@eallae
7 жыл бұрын
hey, don't worry. I'm french, and your accent is Fine af it sounds really really cute. I mean, I've heard people butcher the words you say, while you say them very well! (If you don't wanna say "pourpre", people actually say "violet" for purple ;) ) I laughed more than I should have when you said that thing about pronouncing "beaucoup" x)
@AndreaHeckler
7 жыл бұрын
Haha - thanks! ^_^
@amandanoble3354
7 жыл бұрын
Also mauve for purple but maybe that's only in Quebec
@kelly897booo3
7 жыл бұрын
On peut dire mauve aussi
@alex_gaimar
7 жыл бұрын
It's interesting because in Russian we also say violet more instead of purple for different shades of them
@mariet1494
7 жыл бұрын
Pourpre quand ça tend vers le rouge, violet quand ça tend vers le bleu. Mauve quand ça tend vers le rose, plus pastel.
@benckx8999
7 жыл бұрын
"matin" sounded totally right!
@Margotte3995
7 жыл бұрын
I'm french and "purple" in french is "violet" it's easier i think for you ;)
@hugo2171
7 жыл бұрын
Darkwing Madness ouais pourpre c'est plus un rouge tres fort
@benjamin_lecomte
7 жыл бұрын
Pourpre is between red and purple in a dark shade.
@lagunaction
7 жыл бұрын
mais si on dit Bordeaux, on a la classe ^^
@grandmaitredesmarionnettes1038
7 жыл бұрын
Pourpre Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Pourpre (homonymie). Velours teint en pourpre. La couleur pourpre est une teinte rouge violacée d'origine animale - Pourpre (mollusque) - découverte par les Phéniciens ou les Égéens. C'est un des éléments culturels majeurs de l'Antiquité méditerranéenne, que perpétue jusqu'à nos jours le vêtement des cardinaux des églises catholiques romaine et anglicane. La couleur pourpre est un rouge violacé profond. En colorimétrie, les pourpres sont les couleurs, mélanges de rouge et de bleu et complémentaires des verts, qui ne peuvent être reconstituées par le mélange d'une lumière blanche et d'une seule lumière monochromatique. Les pourpres ne se trouvent pas dans l'arc-en-ciel, qui présente la suite des lumières monochromatiques, mêlées du blanc de la lumière que diffusent les nuages. Sur le diagramme de chromaticité, la droite des pourpres relie le lieu des rouges monochromatiques avec celui des bleus monochromatiques. D'ordinaire, la langue française divise ce champ chromatique entre d'une part les violets, proches des bleus et d'autre part les pourpres, proches des rouges4. Sommaire [masquer] 1 Histoire 1.1 Étymologie et usage 1.2 Antiquité 1.3 Époque moderne 2 Colorimétrie 2.1 Classification générale méthodique des couleurs 2.2 Rouge pourpre 2.3 Couleurs du Web 2.4 Atlas des couleurs de Chevreul 2.5 Filtres 2.6 Nuanciers commerciaux 3 Héraldique 4 Voir aussi 4.1 Bibliographie 4.2 Articles connexes 4.3 Liens externes 4.4 Notes Histoire[modifier | modifier le code] Étymologie et usage[modifier | modifier le code] Le mot vient du grec ancien πορφύρα / porphúra. Le mot latin est purpura, d'où l'adjectif « purpurin », de couleur pourpre. Le pourpre, c'est-à-dire la couleur pourpre, est nommé d'après la teinture. En français, les adjectifs de couleur qui proviennent de noms d'objets sont invariables (des robes marron, et non pas « marronnes ») ; l'adjectif de couleur « pourpre » est une des six exceptions à cette règle (mauve, fauve, rose, pourpre, écarlate, vermeil), et prend donc un s au pluriel : des toges pourpres. La pourpre désigne, par métonymie, un vêtement associé à une fonction. « La guerre est une pourpre où le meurtre se drape », écrit Victor Hugo5. La pourpre romaine n'est pas une couleur, mais un vêtement et une dignité, celle de cardinal dans l'Église catholique romaine. La pourpre signifie la puissance et la richesse, ou leur apparence, comme dans l'expression « les ors et les pourpres »6. Pourpre donne pourpré, empourpré, adjectif indiquant que la couleur tire sur le pourpre. Antiquité[modifier | modifier le code] Article détaillé : Pourpre de Tyr. Dans l'antiquité, la couleur pourpre était probablement tirée du pourpre, un mollusque gastéropode à coquille ovale ou oblongue, généralement du genre Murex. Le Murex trunculus (syn. Hexaplex trunculus) ou « rocher fascié » fournissait la pourpre améthyste ou violette. Elle contient une substance azurée, l'oxyde cyanique. Le Murex brandaris (syn. Bolinus brandaris) ne contient, lui, qu'un seul radical, l'oxyde tyrien appelé « pourpre des anciens ». Ces coquillages se trouvaient en quantité sur les bords de la Méditerranée ; ils étaient prélevés aux temps anciens des Cananéens sur les côtes de Phénicie, celle du Péloponnèse et d'Afrique du nord. Recueillis au nord de la Méditerranée, ils étaient plus sombres, passaient au violet dans les régions moyennes, et offraient un rouge bien pourpre dans les régions méridionales. Le coût de revient très élevé de la pourpre réservait son usage à des étoffes destinées aux dieux et aux classes dirigeantes des sociétés entourant la Méditerranée. La pourpre cardinalice du cardinal Martino À Rome, c'est le symbole du pouvoir : la largeur de la bande pourpre (ostrum), portée sur la toge (clavus), et la couleur plus ou moins vive des vêtements rouges indiquent le statut social du porteur du vêtement (voir laticlave, angusticlave). Seuls les imperatores portaient des vêtements entièrement teints de pourpre. Vitruve évoque la fabrication de la pourpre à partir des « limaçons ». À Constantinople, la chambre de l'empereur était pourpre (les murs étaient revêtus de porphyre, une pierre pourpre) et le fils d'un empereur né alors que son père régnait, c'est-à-dire dans cette chambre, portait le surnom prestigieux de « Porphyrogénète ». La raréfaction du Murex a provoqué la disparition des techniques de fabrication de la teinture pourpre. Les cardinaux des Églises catholiques romaine et de l'anglicane portent un vêtement dit pourpre. La nécessité de différencier cette tenue de celle, violette, des évêques, a, semble-t-il, tiré le pourpre cardinalice romain vers l'écarlate, qui devient au Moyen Âge la couleur du pouvoir. Époque moderne[modifier | modifier le code] Aux siècles suivants, la mode a utilisé largement les couleurs roses et mauves, correspondant à des pourpres ou à des violets lavés de blanc ; mais le pourpre profond restait inaccessible, et les couleurs résistaient mal au lavage. Au milieu du xixe siècle, la fabrication des colorants chimiques permet des teintes plus violemment colorées et résistantes. Le murexide synthétisé à partir d'acide urique extrait du guano péruvien crée la mode dans le tiers médian du siècle, concurrencé par la pourpre française extraite de l'orseille, un lichen. La synthèse de colorants pourpres à base d'aniline à partir du charbon permet d'obtenir, dans le dernier tiers du siècle, des colorants pourpres profonds, de toutes les nuances, et grand teint9. La possibilité de fabriquer des colorants chimiques ayant stimulé l'industrie, on synthétisa ensuite toute une série de colorants rouge violacé comme l'alizarine ou garance synthétique10. Colorimétrie[modifier | modifier le code] Ligne des pourpres sur le diagramme de chromaticité. En colorimétrie, les pourpres sont les couleurs, mélanges de rouge et de bleu et complémentaires des verts, qui ne peuvent être reconstituées par le mélange d'une lumière blanche et d'une seule lumière monochromatique11. Les pourpres ne se trouvent pas dans l'arc-en-ciel, qui présente la suite des lumières monochromatiques. Sur le diagramme de chromaticité, la ligne des pourpres est la droite qui relie la couleur rouge la plus extrême dans le domaine visible (de longueur d'onde d'environ 700 nm), à la longueur violette la plus extrême (de longueur d'onde d'environ 400 nm). Une couleur pourpre saturée est une combinaison de ces deux couleurs12. Sa teinte varie du rouge au violet en fonction de la pondération affectée à chacune des deux couleurs extrêmes.
@MainOffenderKZ
7 жыл бұрын
ou mauve
@HakugeiNoYume
7 жыл бұрын
"pourpre" is in fact a shade of red in french ;)
@higzumo3876
6 жыл бұрын
hakugei_ Nope, its the same as violet
@eqsrtsergt4480
6 жыл бұрын
It is somewhere between red and violet. A bit more violet than bordeaux, but I'd still classify it as a nuance of red as well rather than a nuance of violet. Just because some word looks like a word from another language, doesn't mean it refer to exactly the same color. Take "cyan" for example. It means "sky blue" nowadays, yet it comes from greek "kuanos" where it meant "dark blue". As a result, greeks used to say that the color of the sky in a clear day was grey, and refused to use "cyan" for it because it referred to another color. Something similar happens with "purple" and "pourpre". Sure, the etymology is the same, but the actual equivalent for purple, would indeed be "violet" rather than "pourpre" which is more of a "purple-red".
@linkenparis9562
6 жыл бұрын
mr. burnhead no it's note
@valentinfabi2282
6 жыл бұрын
What us French call "Pourpre" is what you others might call "Crimson". Purple=Violet, just like Tinky Winky.
@esunisen3862
6 жыл бұрын
Crimson is much more red than pourpre. digitalsynopsis.com/wp-content/uploads/2014/09/color-thesaurus-correct-names-red-shades.jpg Closest to pourpre is wine. Purple and violet are quite different too. qph.ec.quoracdn.net/main-qimg-dd8e8395f2190ce19c87497b1b057f44-c
@jeanmartin7166
7 жыл бұрын
Positive : Ça a DU sens Negative : Ça n'a pas DE sens It's a trap !
@laurentoutang8273
7 жыл бұрын
arrêtez ce piano infernal !
@SailorPoutine
7 жыл бұрын
Laurent Outang hahaha j'avais pas réalisé avant de lire ton commentaire!
@Exzerozen
7 жыл бұрын
Francis Roch Pareil xD
@md8465
7 жыл бұрын
Too loud
@higzumo3876
6 жыл бұрын
UN PIANO SAUVAGE APPARAÎT !!!!!
@Toninjinka
6 жыл бұрын
J'allais le dire! Ce n'est pas que j'aime pas mais je l'aurais mis un peu moins fort! Ça gêne un peu pour se concentrer sur le propos!
@SfenjDellah
8 жыл бұрын
haha you made me laugh about eggs. we have something here "l'exception qui confirme la regle" like for every rule in french you have exceptions. you know, lots of natives are not able to speak or write french correctly. french is nonsense but we like it
@greyv8672
6 жыл бұрын
It's why, if you're in a French school, you should take Latin in middle school. It's very help full.
@hugogonzalez8690
6 жыл бұрын
When I started learning the language I thought the same. I thought to myself, "why the hell does this language need so many accents?" In comparison with Spanish, which only uses one accent, it seemed like an overcomplicated system. Ironically, now I find it easier to use the French accent system rather then the Spanish system. However the rules that compose these syntatical systems are only known by people who've really studied the language. So foreigners who don't have the privilege to study under French taught professors, or the proper recourses - They may never learn these rules and their respective exceptions.
@christinemerlin5035
6 жыл бұрын
sauf qu'ici, il ne s'agit pas d'une réelle exception. Boeuf, boeufs... Non, pour moi, qui enseigne et aime la langue française, le problème est que le français ne se réforme plus très vite depuis deux siècles et qu'il s'encombre d'une place trop importante de l'écrit face à l'oral.
@christinemerlin5035
6 жыл бұрын
Tu peux l'apprendre, mais la question est : pourquoi garder certaines graphies héritées d'erreurs de copistes du Moyen-Age? Une langue vivante doit vivre.
@TheMadnessangel
7 жыл бұрын
I am french and i can say to you that your accent is absolutely beautiful ! also, don't say pourpre for purple, we never say it like that, just say "violet" Other things for "oeuf" you can totally not say the F if you want, some people here in france says just "oeuf" without de F, even in singular; it's not shocking at all ; just, depend of the context but it can be confused with "noeud" (node) because of the connection of the N when you say "un oeuf" But yeah, there is absolutely no sense with this word ahaha xD "ça a du sens" and "je me sens" it's normal if the pronunciation is different because it's not the same word at all ! "ça a du sens" "sens" mean "sense, meaning" and "je me sens" come of the verb "se sentir" it's like "i feel...." Sorry for my english, not fluent ahaha :D Hope I helped you !
@AndreaHeckler
7 жыл бұрын
Thanks for the tips!! 😀
@thierryf67
7 жыл бұрын
you can add boeuf (beef) wich has the same behaviour in the plural form, dont sound the "f". un boeuf, des boeu(f)s. And for me, "pourpre" is NOT purple... you can say "violet", "mauve" which are different but closer of purple than "pourpre". "pourpre" is the color obtained from the murex, used by ancient roman... but it's not purple.
@Inyourlap
7 жыл бұрын
You definitely need to pronounce the "f" at the end of "œuf" when it's singular. I've never heard it being silent, people wouldn't understand. And I agree it doesn't make sens at all like most rules of pronunciation in French, which are obvious for French native speakers but that must be very confusing for learners.
@Shandajalaa
7 жыл бұрын
Personally, If someone pronounces "un oeu" (without the f) to say "un oeuf", I will be so confused. :D I've never heard someone saying it this way, and I lived in both north and south France. Same for "des oeufs" (saying "dé zeu"), which always comes without f. It would be so strange to hear "dé zeuf".
@JoelDelizo
7 жыл бұрын
J'ai la même difficulté comme elle avec un oeuf et des oeufs, mais à force d'entendre les francophones disent un oeuf ou des oeufs ce n'est plus un problème pour moi. C'est ça l'immersion
@AvatarJillian
8 жыл бұрын
I'm nowhere near fluent but I did grow up speaking and especially listening to french so my accent is pretty much native. Just saying: You did a great job with all of the words. :)
@AndreaHeckler
8 жыл бұрын
Thank you!!
@deutschmitpurple2918
Жыл бұрын
I hope I can speak French fluently. This is my biggest dream
@WillCoyote66
7 жыл бұрын
It's the same for some english words, like why the "ough" sound is not the same in "through", "though" or "tough" ? That makes no sens too ;)
@blinnith
7 жыл бұрын
People are used to say that english is easy and french is hard. But in reality, the english language is a really difficult language, and french is far more easy. Only the official written french is difficult because you learn a lot of stuff not used in spoken language, and also in the common written language. Also, english has 2 different set of words, one set familiar to french people as it came from the french (starting with the norman invasion, which were mostly heirds of the norse "viking" people converted to the french language by their french mothers) used by the english nobility, and one set which is a mix of original native english people, old norse/germanic language, used by the ordinary english people. This second set contains all the words that are really difficult for french natives.
@ayouliyouli
7 жыл бұрын
In french it's difficult to know the spelling from the sound (for example "sot", "seau", "sceaux" and "saut" are all pronounced the same way). I think in english is the opposite : it's difficult to know how to pronounce words (for example "cough", "rough", "dough" and "bough").
@Siasske
7 жыл бұрын
"seau" (bucket), "sceau" (seal) and "saut" (jump) are pronounced the exact same way with a deep "o" we took from the greek "omega", but "sot" (fool) is pronounced with a lighter "o" we took from the greek "omicron". There is still some local (regional) pronunciations, like "vélo" (bike) wich can be pronounced with deep or a light "o". Anyway, I agree that french words can be hard to be written just by earing them (vert/verre/vers/vers/ver = green/glass/towards/verse/worm)... Finally, I agree with those who said that "pourpre" is not purple. "Pourpre" is a purplish red you know as cardinal red. Purple is simply "violet" in french ! But translations are not 100% accurate, and sometime, purple will refer to "pourpre", "violet" "cramoisi" or "carmin" which are all purplish declinations of red, but only "violet" is in the rainbow, the others are pigments of animal/artificial origins. But all that shit is really annoying and we just say "violet". ^^
@JustinCase99999
6 жыл бұрын
FatFuret Sot and seau are pronounced exactly the same way.
@Siasske
6 жыл бұрын
Justin Case Nope, unless u are a parisian and so u have a shity accent 😘
@cram2208
6 жыл бұрын
I am a Quebecer (from Canada) and I must say that your french is impeccable ! I work at a cellphone store and I can say that some of my customers speak French way worse than you and they live in Quebec for a while so to see your accent made me feel like you really put your heart to the task, and again: WELL DONE! When you said the word "pourpre" I was amazed at how both Rs were pronounced very accurately.
@ecatonkire2228
7 жыл бұрын
dont push too hard on urserlf, im'french and when i heard you saying those words, beleive me its beautiful. thx
@quatrelucioles5843
7 жыл бұрын
I love the accent that every English native speaker have when they speak French it is sooooo cute (you're French is reaaaally good)
@alainkxrctt
6 жыл бұрын
you are so ready to make a french video. And another thing every words you have difficulty with were prononced perfectly. Never lose that cute accent of yours
@cor.7830
7 жыл бұрын
Tu prononce le in tres tres bien. Purple en français est violet ou mauve. Pourpre cest une derivé du rouge.
@bounic56
7 жыл бұрын
Purple est aussi la traduction de pourpre. L'anglais n'a pas 2 équivalents pour "violet" et "pourpre". De toute façon, l'étymologie de purple et pourpre est la même
@timdeedee
6 жыл бұрын
Techniquement, mauve est plutôt un ''violet qui tire sur le rose'' (mais en tant que Québécoise, littéralement aucun Québécois n'utilise pourpre ou violet dans ses phrases, on dit tous mauve incorrectement, je ne sais pas qu'est-ce qu'il en est en France...)
@serowsde
7 жыл бұрын
Purple = violet ! We never say pourpre ;)
@lauralahaye7699
7 жыл бұрын
Well, when we do say "pourpre", it refers to some kind of dark red, not to purple as it is meant in english. So you should definitly use "violet". Plus it's easier!
@orangepepe9531
7 жыл бұрын
In English (UK) we say Burgundy for 'pourpre' which is actually a French word ahaha
@lagunaction
7 жыл бұрын
mhhhh ça dépend qui et dans quel contexte. Un Bordeaux, si tu dis que c'est violet, c'est pas tout à fait correct. Pourpre, on ne l'emploi pas souvent, mais si c'est la couleur qu'elle aime.... ça dénote aussi une certaine culture et un certains niveau quand il est employé.
@En_Debribu
7 жыл бұрын
Orange Pepe wants a hug burgundy is actually bourgogne! ;-)
@adrien3736
6 жыл бұрын
We said "pourpre". But pourpre isn't purple but a kind of red.
@laurelinecalza8438
7 жыл бұрын
Your accent is adorable! Of course you have an accent: it is not your native language but you are nailing it ! It is easy to understand you and I would love talking with you, I wouldn't have to concentrate to understand. And did you know that we have few words whom gender changes when put in plural (search the word "amour" if you don't believe me): many french speakers don't know that =P
@WantedAdventure
7 жыл бұрын
Really interesting video! 😃 I definitely feel ya with the R -- German also has an R that I really, really struggle with. And also, I do the same thing in German with sometimes accidentally trying to pronounce the trickier vowel sound when the word actually uses the vowel sound that's easier for me to say 😂
@AndreaHeckler
7 жыл бұрын
Thanks! I'd like to start learning German in a couple years and it makes me happy to know that I've already sort of learned one difficult sound for English speakers. It'll give me more time to try to figure out the 3 genders... 😅😂
@armoricain
7 жыл бұрын
Don't beat yourself up, Andrea, you're doing an great job pronouncing French, and the "in" sound you said you had a hard time pronouncing sounded excellent to me!
@Turtletoots3
7 жыл бұрын
I always struggle with pronouncing "u" after "r", like in "rue"
@x0habiib0x
7 жыл бұрын
One egg is....enough. ;)
@ojikakun
6 жыл бұрын
david santos Enough, with a bit of transformation and french accent could be like "un f" (like the letter f) (that's something you could remember)
@pierreabbat6157
7 жыл бұрын
The way I pronounce is by nasalizing /æ/ (quinze=cans, but drop the /n/). This is not how dictionaries say, which is /ɛ̃/; maybe it's a Norman accent, since that's where my father was from. For /u/ and /y/, try this tonguetwister: La roue sur la rue roule, la rue sous la roue reste. A word I had trouble pronouncing when I was a kid is "baignoire". The /ɲw/ combination is difficult, and I'd say "baie noire". Une bête noire se baigne dans une baignoire noire.
@marclamy364
6 жыл бұрын
Well your "in" sound is perfect honestly ! I know you might focus a lot so say it but it's really good !
@margaritatowl7248
7 жыл бұрын
In my speaking exam, one of the "tickables' (words we had to say to get a good grade) was " je préférerais " i still struggle two years on.
@vanessanatividad1809
7 жыл бұрын
Margi Towl Natives just say : je préfèr'ais. the word would just be cut in the middle when spoken.
@margaritatowl7248
7 жыл бұрын
ohh thats easier, thanks
@vanessanatividad1809
7 жыл бұрын
Margi Towl just as you to know though : there is a difference between saying je préférais (smooth R : I had prefered) and je préfér'rais (stronger R (yeah there should still be 2) I would prefer).
I think you do pretty well, way better than you think. I am fluent, and I think you do very well. Here are a couple of things that helped me when learning French. Of course, many things are not natural for us, native English speakers. I practice the new word or phrase VERY SLOWWWLYY at first, over, and over, and over again. When I think I have a grasp on it, I repeat several more times while increasing the speed. When you need it, it will come out of your mouth better than you think it would! You just might surprise yourself. Another tip, (your comment about 'it makes sense' made me think of it). Find another way of saying it, like 'oui, c'est logique' or something like that. If you're not around French speakers a lot, it's harder. If you are, you will hear things over and over and just pick it up like a child does. It helps the spoken language if you don't know how to spell it (at first) LOL Good luck, and again, I think you're doing very well :D
@TheCilou6
7 жыл бұрын
k. monteil... a salon I agree. We don't usually say "ça a du sens" for "it makes sense" we'll indeed say things like c'est logique or je comprends or tout à fait 💚 Cilou
@armoricain
7 жыл бұрын
Tout à fait, k.monteil... a salon, about "ça a du sens", French people don't say "it makes sense" that way, but the way you mentioned "c'est logique", and I was racking my brain trying to remember how to say it in French, and you reminded me...and I'm French!!! LOL! I've lived in America for more than 32 years now.
@schussnouzille3240
7 жыл бұрын
Je plusoie: "ca a du sens" n a pas le sens de "it makes sense". Ca ne s emploie presque pas, mais ca servirait a decrire qu une "phrase" a du sens par exemple, qu elle est gramaticalement correcte. "Ca n a pas de sens" ou "ca n a aucun sens" existe bien lui par contre et est employe dans le meme sens, qu on ne comprends pas la phrase. Et je rencheris en citant l expression "sens dessus dessous" ou le s final ne se prononce pas!!! Allez savoir pourquoi...... Ca defie le sens commun
@dominiqueloury6854
7 жыл бұрын
Je sens que cette conversation à cent sens devient sensiblement sans sens. :p
@schussnouzille3240
7 жыл бұрын
+1
@cookilkenny
8 жыл бұрын
Fun video :D I'm French and I have the same kinds of problems with pronouncing English (and sometimes it doesn't make sense to me x) ). It's really fun to compare. For instance the English Rs are so hard for me, so I'm not surprised you find it difficult the other way round. Your pronounciation in French is better than mine in English though. Honestly, I don't think people would have a hard time understanding you. Your "in"s seem perfect to me... but I know it's easier to pronounce just one word right than all the words in a sentence x_x Anyway your accent is not ugly at all, although I understand that you'd like to speak like a native speaker (same here). I have to agree that the "oeufs" thing doesn't really make sense. And you know what, sometimes people will pronounce the "f" in the plural to make it clearer, so it's not even a definite rule. It's a mystery to me as well xD
@AndreaHeckler
8 жыл бұрын
I'm glad my "in" sound was good! That means my practice must be working 😬 Good luck with your English learning!
@laurie-janebui1655
6 жыл бұрын
You're really great for someone who's been learning French for a few years! Also I just wanted to add that there isn't only one word for purple in French, you can also say "mauve" or "violet", it's a lot easier to pronounce and there really aren't a lot of people who say "pourpre" ;)
@user-kg6in8wq2n
7 жыл бұрын
I'm French and your accent is sooooooo cute ! And for purple you can say "violet" we say it VEE OLE(é)
@MrKen11589
8 жыл бұрын
Interesting, thank you for the heads up. I'm studying French, but my nature tongue is english.
@hugo2171
7 жыл бұрын
Kenneth Osborne good luck ;)
@aesthetic3521
7 жыл бұрын
Kenneth Osborne I wish my nature language was English im learning it tho
@rykephoenix
7 жыл бұрын
I'm a french speaker and to be honest, I think your pronunciation is on point. Really. The thing with "oeuf" and "oeufs" is, I think, the way you pronounce the "link" or "bond" between words. When you talk about one egg you pronounce it "un oeuf" whereas when you have more you pronounce it "des zeux". The sound of the word "transform" the word and make it end like it was an "x" that isn't pronounced. When a word begin with the sound "o" after the article "des", you have to pronounce the "link" as in "desoiseaux" (some birds) where the "s" is pronounced like a "z". Other examples are: "desoeufs" (some eggs), "desordinateurs" (some computers) and also "deshorloges" (some clocks).
@TheSuda
7 жыл бұрын
I did French and German at uni and did Erasmus in Paris. You sound very good indeed, and will only improve - The fact you take so much care and attention to these differences guarantees it! The stupid food joke is when you hold up an egg and declare "that's un oeuf!' (enough!)... But it's a good tip for remembering! Subscribed!!! :) bisous! (oh crap this vid is 14 months old... oh well, my comment still stands!!)
@yvesforet4233
7 жыл бұрын
Bonjour ...dans l'avenir, je pourrai.....pour le moment.....; autrement, c'est parfait.
@Chanelly93
7 жыл бұрын
Your accent is not bad like you say it is! I been taking French about the same length of time you have and I still can't sound as good as you! lol 😂
@marieclaude1301
6 жыл бұрын
Hi! I'm a French Canadian (from quebec) and I think you're REALLY good! Little tip, here we say "mauve" for purple :) Also, you made me laugh because I struggle with my "r" in english A LOT, they are so much easier in french 😂 Also, you have so silent letters too, it's hard! for exemple "laugh" , i tend to say "logue" (read in french prononciation) ...but seriously, you're super good and it's really cute to hear you speak french. I'm subscribing :)
@AB-zm4mj
6 жыл бұрын
You are kidding! You'll accent is almost perfect. I'm French living in the states for 6 years and people still don't understand me... and you say you started to learn French 2 years ago?!? It's amazing!!!
@martingb66
8 жыл бұрын
You're very good and don't stop! :)
@AndreaHeckler
8 жыл бұрын
Thank you!!
@NickRoman
8 жыл бұрын
If you're just starting to study French, what are the weirdest words? Looking at the spelling and then hearing the pronunciation, I'll go with 'rien' and maybe 'juin".
@hugo2171
7 жыл бұрын
NickRoman i think the hardest is écureuil omfg the best addition of all is hard to pronouce xD
@sweetartshine5496
7 жыл бұрын
Try to hear it somewhere on the web/youtube and then repeat it (take your time) and it will come up😉 (ps : pls correct me if I did some mistakes)
@Missa524
7 жыл бұрын
the word sens from "ça a du sens" is the same word for direction but the word sens from "je me sens" comes from the verb sentir, like you said 😊 so the prononciation is different for the same writting 😊 just like lead in english 😊
@nahelvids867
6 жыл бұрын
Hey, I am french and I can tell you that your french is great, plus, you can say "violet" for purple, it's easier to say I think!
@Aniki91PL
7 жыл бұрын
You are doing well and you are funny! :)
@La.máquina.de.los.sueños
7 жыл бұрын
It always sounds weird to me to hear Americans learning France french. French-canadian is to France french what American english is to its British counterpart. France french is more sustained, with a much higher pitch, while french-canadian is sort of more "casual", "round" and "comfortable"... like to compare an harpsichord to an acoustic guitar. :) p.s. very good job with your accent, not many people are devoted as you are when it comes to learn a new language.
@first_smartest4364
6 жыл бұрын
That's actually a really good job for just 2 years of learning French which is pretty difficult language for an English people. Continue like that!
@arthurbeaudelot788
7 жыл бұрын
you are actually nailing it
@Artahe
8 жыл бұрын
Sooo... your nasal pronounciation is good. Great, even. Seriously, you got it. For the R, I think that a good way is to try to imitate a cat purring. It may sound weird, but I think it could help. With that being said, you pronounce it perfectly, again. For the eu+i, you actually break it down it three parts, but very rapidly: the french e (so basicall eu), then the french u (which sounds like the german ü), and a very quick, almost imperceptible i. When we say it, we actually arch our tongue against the palate during the u+i part. You should manage in like 2 hours by doing this way ^^ For your last question... I'm sorry, there are no rules. None, whatsoever. Each word must be known. The worst part? It can change depending on the region or France you're living in.
@AndreaHeckler
8 жыл бұрын
I haven't even gotten into different regional dialects yet... But some day 😅 Thanks so much for the tips!
@Artahe
8 жыл бұрын
Oh I didn't talk about the dialects, that's something else entirely (and they're not mutually intelligible between one another and with french. Just the accents ^^. In the south west for example, there are some words we do pronounce all the letters. I can't find an example right now for the life of me, but as soon as I do I'll comment here :-)
@thierryf67
7 жыл бұрын
and close to the spanian border, we pronounce the "R" more like the spanish "R"... we call this "rouler les R" (roll the R)
@Artahe
7 жыл бұрын
True, when I talk to people who live in small towns in the mountains, especially older people, they tend to pronounce the r with their tongue instead of with their throat
@galier2
7 жыл бұрын
Some regions (south/west) distinguish strongly between 'in' and 'un'. If you get that one then you can say that you can french.
@thomasbal2319
7 жыл бұрын
yeeeees, it's beautiful, french peoples like english accent, it's so cute!!
@Lusty0Majo
6 жыл бұрын
As a teacher in primary school your video is really interesting. French is a really difficult langage and even for the ones who grow up with, it's difficult. You make a point on the sounds I have to be more careful on with my students. Keep learning but you are doing great. (and sorry my english is terrible )
@elskared3720
6 жыл бұрын
I'm french and the oeuf/oeufs doesn't make sens to me either, but it's the same with a lot of things in french that can seem illogical, I guess when you're french you just realise it when you grow up or stop to think about it since you always say those things naturally. And it's cute because you still naturally stress the words when you speak french, but if you really want to work on your pronunciation you have to mind the stresses that only appear at certain moments in the sentence (generally the end). When I started speaking English I had troubles putting the right stresses on the words/sentences so I had to think about it every time I was saying something, then it became natural. Well I guess it's easier to take a habit rather than lose one. And apart from stresses you have a really great pronunciation ! ^^ Good luck to you!
@Atemoss
7 жыл бұрын
do you know we have 5 words sounding the same way xD green worm , glass material , go to , glass ( like cup ) Have fun xD
@armoricain
7 жыл бұрын
You're right, Atemoss, and strangely enough, I was thinking about those similar sounding French words not that long ago: vert (green), vers (worm), verre (glass), vers (towards), all pronounced "VEHR". Another example is "mer (sea)", "mère (mother)", "maire (mayor)", all pronounced "MEHR". I'm from France originally, and I've lived in the United States for more than 32 years.
@galier2
7 жыл бұрын
There's a fifth homonym: vair which is squirrel fur. It's not very known. Certain versions of Perrault's Cinderrella have used "pantoufle de vair" instead of "pantoufle de verre".
@blinnith
7 жыл бұрын
@galier2 : ce que tu dis est incorrect. Il n'y a pas d'autres versions pour le conte de Perrault. Perrault parle de "pantoufle de verre" dans son interprétation de ce conte oral européen qui existent dans de nombreuses langues et versions différentes, et c'est vraiment du verre et pas du vair, car c'est ainsi dans la tradition des contes. Ce sont des chaussures merveilleuses, qui sont donc d'une matière peu commune et non vulgaire. Voir fr.wikipedia.org/wiki/Controverse_sur_la_composition_des_pantoufles_de_Cendrillon Certes vair se prononce pareil, mais ce n’est plus un mot que tu entendras dans une conversation, à part des gens qui parlent de la controverse ci dessus...Il a disparu de la langue courante.
@MocaLykke
6 жыл бұрын
My brother-in-law is american and I had a lot of fun teaching him "si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu". He's just going "tontontontontonton" forever. x)
@KaotikBOOO
6 жыл бұрын
Vair est toujours utilisé en héraldique, pas le genre de vocabulaire utilisé par tout le monde mais dans ce domaine cela n'a rien d'un terme vieilli. Par contre le sens est différent du vair signifiant fourrure de petit-gris. ;) Et même si le conte d'origine stipule qu'il s'agit de pantoufle de verre, il existe bel et bien une version où il s'agit de pantoufle de vair (la version "rectifiée" si l'on peut dire de 1841) et non le vair à l'époque de Perrault n'est pas une matière commune et vulgaire, au contraire. Mais dans le concept, je te rejoint.
@fredmorawiec2291
7 жыл бұрын
Vous avez très bien prononcé tous les mots, avec un léger accent très agréable. Ce n'est pas moche du tout ! :-)
@dorettep.3284
6 жыл бұрын
Fred Morawiec C'est pas moche du tout => la façon française de dire 'cest bien'
@fredmorawiec2291
6 жыл бұрын
C'est une litote. Un peu comme dans "Le Cid", lorsque Chimène dit à Rodrigue : "Va, je ne te hais point".
@tekakiuluy3221
8 жыл бұрын
Waouh ! Seriously your prononciation is so great compared to others english speakers ! And don't fell ashamed of your accent ! It's beautiful even if it is not so pronounced as you seem to think ! Just one tiny thing, we use to say "ça n'a pas de sens". Yeah we have a weird language :")
@AndreaHeckler
8 жыл бұрын
Thanks for the tip!
@DaSick00
6 жыл бұрын
The difference beetween "sens" (with "s" not pronounced) and "sens" (with "s" pronounced) is because one come from the verb "sentir" (wich is "feel" in english) when this other come from "sensé" ( wich seems to be "sensible" in english, meaning "that make sense")
@pierrelacombe4757
7 жыл бұрын
Congratulations ! Félicitations ! Vous prononcez très bien les mots français difficiles. Naturellement, on entend bien que ce n'est pas votre langue maternelle, mais pour un Français, l'accent anglais n'est pas déplaisant !
@piercedsiren
7 жыл бұрын
Beaucoup - Beau cul 😂😂
@higzumo3876
6 жыл бұрын
haha...... J'ai honte d'avoir vu ça.......
@thekwekwe7478
6 жыл бұрын
I totally desagree with you! I am a french speaker from Quebec and I am taking english grammar courses to improve my english (because I really like the english langage). I think you sound beautifull in french. You should be proud of your accent, because that means you can speak more than one langage and you have interests in other cultures and langages, which is a great thing! For me, the harderst word to prononce in english is Mirror (too many "r"!!!) and the number "three" (th sound does'nt exist in french, so we have a hard time with that kind of pronounciation). The present perfect (I have been...)is also extremely difficult for me, because that's also something that does not exist in french. I use it by hasard, hoping that it fits corrrectly, and most of the time it does'nt...Punctiation is also hard, because it's very different from french to english. Well, keep up the good work for your video and I wish you courage (I don't know if we can say it in english...Je te souhaite du courage, otherwise, what sould we say?) for your french courses! Love from montreal, Quebec! x0x
@kostyik3261
7 жыл бұрын
There is one simple sense for the difference between oeuf and oeufs, it's just that french language initially tryed to cut down possible earing mistakes, and people clearly needed to know if people were talking in singular or plural for a basic ingredient like an egg, so that was what was found to mark the difference, i don't have any exemple in mind right now but i know that there are some others word like that.
@2320Jason
6 жыл бұрын
J'ai faim lol
@nicholaskeough9787
7 жыл бұрын
just say "mauve"
@simonpaulet7681
7 жыл бұрын
About that "egg" issue, same goes for "bone" which translates to "os" in french, the s goes silent in plural form. And even better, some words have their gender changed when used in plural form, like "amour", masculine in singular form, feminine in plural form.
@youpisuper
6 жыл бұрын
I'm French and I also happen to be an English teacher (in France) and trust me your accent is really really good ! Moreover, you should not feel bad about your accent, it is always cute to hear someone speak a language correctly but with a subtle foreign accent, don't you think ? I don't think that my English accent is perfect either, but as there are so many different accents and pronunciations, I just get over it. Anyway, nice work ! perhaps I'll show your videos to my students someday, if I manage to use it in a clever way...
@vlink9450
6 жыл бұрын
OH Jesus !!!!!
@TELLViSiON
7 жыл бұрын
Well, I'm a bit disappointed. I thought we could also make fun of you but you totally did pronounce those words perfectly 😒
@lukephillips4423
6 жыл бұрын
I feel this so much, and the worst part (maybe you can relate) is that in my head I can hear the words and their prononciations perfectly. But for whatever reason, I can never get my mouth to be on the same page. Extremely frustrating :/
@DieSama95
7 жыл бұрын
Hi. I'm French like a lot of the people in the comments it seems. The sound "in/ain/un" was pretty much perfectly pronounce for "matin". A little foreign accent on "demain" and "copain". Actually on "intéressant" or "intelligent" it's not the "in" but the rest of the word which sounds strange imo :/ And yeah, you're perfectly understandable :) Purple = Pourpre and Violet. Pourpre is a dark violet. Really good pronouciation for you colors btw. And once more, in "regarder" it's not the beginning which sounds strange but the rest of the word. The sound of "u" is totally different from "ou". "ou" in French has pretty much the same pronounciation as "oo" in English and the letter "u" has it's own sound :p Your pronounciation for "feuille" is actually really good ! :D "Acceuillir quelqu'un" meens "to welcome someone". The word for "welcome" is "bienvenue" (it's a perfect translation). For silent letters yeah, unfortunately, there is no rule. You just have to learn them all ^^ and don't worry, I live in Paris for 27 years now and I don't understand why the pronunciation for "oeuf & oeufs" is different either ! :D "Ca a du SENS (noun)" & "Je me SENS (verb sentir = to feel)" It indeed spell the same but it's a totally different meaning but I dunno either why the S is silent in the 2nd case :/ You probably fixed most of this since you published this video but I reply anyway ^^
@livesaru3356
6 жыл бұрын
Je peux t'apprendre les couleurs si tu veux !! Pour commencer un bon coup de rouge y'a que ca de vrai !! *bof spotted*
@TheCrazyGetawayGuys
8 жыл бұрын
can I be noticed?
@tamoyala6335
8 жыл бұрын
Yes
@MaevaBM
7 жыл бұрын
your "matin" and all others "in" were perfects !!
@DarkRiketz
6 жыл бұрын
Your prononciation is very good and, since I work with foreigners in France (I teach them the basics of our language so they can adapt and merge easily in our country), I've observed that foreigners often talk a better French than many native-speaking French people, because they are taught the academic, the scolar language - which is, I know, kind of disturbing when you hear new words of the "street French language" (sorry I dunno how to qualify that in English ^^). If it can reassure you, please know that even us, in France, don't know how you pronounce the F in "œuf" and not in "œufs". Most of our vocabulary comes from Latine, some from ancient Greek, Arabic and English (among others), but it has very changed during the Middle Ages, and the etymology - the construction and evolution of a word during a long period of time - of lots of words is hard to understand and explain, even for native French speakers ^^
@yoannboulet6127
6 жыл бұрын
Tu es magnifique 😅
@hortense2784
6 жыл бұрын
Al Bundy donc il ne peut pas la complimenter sans avoir une idée derrière la tête ?
@yoannboulet6127
6 жыл бұрын
Laisse tombé, aucun intérêt de lui répondre ^^
@yoannboulet6127
6 жыл бұрын
Al Bundy Facile de supprimer son commentaire et faire le mec sympa ensuite.
@yoannboulet6127
6 жыл бұрын
Sans commentaire.
@yoannboulet6127
6 жыл бұрын
T'étais pas obligé de surenchérir pour autant.
@YTLawnGnome
8 жыл бұрын
Roo in French sounds like pigeons cooing....I hate pigeons.
@AndreaHeckler
8 жыл бұрын
The French "r" can make for a pretty accurate pigeon impression...
@thierryf67
7 жыл бұрын
and actually in french we say that the pigeon "roucoule".
@aiko9635
6 жыл бұрын
rourou rourouuuuu
@gregpa8818
6 жыл бұрын
Repeat what you've said
@hhgcertyuu1493
6 жыл бұрын
the french persons is pigeon it's for that probably. Franchement, ça a l'air super dur de savoir parler une langue, au point que je me demande si un seul prof d'anglais sait bien parler anglais. future, in english it's a smart sound, in french futurrrrr, ça gratte la gorge. C'est vrais qu'elle est belle, mais elle parle vite, et je ne comprend rien. En plus j'entends tout le temps l'accent américain et là je n'ai pas l'habitude. En plus les roux n'ont pas d'âme.
@ErvPlecter
7 жыл бұрын
You scored this. I feel the same about my english accent and try to perfect it over the years without being able to get even close to what I'd like. You nailed the fact it's about the place where the sounds are formed, the nasal sound is difficult, just like the "Th" aka Te-De-Ze-but-not-really sound is for us, however, by listening to your demain or copain, I can see where the stiff point is (I think) : just like french people, the main difficulty are the proper pronunciation of the vowels which are specifically placed if VERY different places in the mouth when you compare french and english. To sound acceptable I actually need to change my vocal "duct" (no tape and no Scotch used :-) ) and I sound about half a tone to 1 tone lower when I speak english. Regarding your hard times with "ain", what makes it difficult here (IMHO): - the vowel sound *before it*. Obviously you tend to keep a long and (this is how I call it) "open" O: (which sounds a little like a short FR "a" followed by "ohhhh". You have shortened it a LOT compared to what you'd say with an american accent but, it's still to opened. - as a result the transition with the following "ain" is harder as the mouth form is totally different. If your mouth would be less "opened" you could transition easier to the ain sound. - finally, to perfect it : you're not cringing or grimace enough to produce enough of a nasal sound. Your cheeks should move up more like if you were doing a sort of "hu... really ?" face but by roughing a cynic smile, in other words, your cheekbone have to move up, like when you smile, with little opening. This will reduce the mouth volume and force sounds to be generated toward the nose. It will "open the nose". Exercise in the mirror trying to sort of smile and go with "ain" words. And when it doesn't work, blow off steam with a bunch of "putain" to keep going with the exercise, I find swearing in a foreign language very relaxing as you're not fully connected to the meaning. Ok, a bad habit though, but generated funny situations in corporate meetings during research projects ! Bottom line : I encourage all my workmates (working in a research institute with a LOT of foreigners who most of the time learn french too) with their FR pronunciation. I takes more than skills to learn a foreign language, you need courage too. And as I'm sure you have a lot of french friends, be sure to ask them to correct you as much as they can. The culture of "not hurting feelings" or "be nice / polite" tend to not be a grammar nazi with foreigners as they are "already trying hard". But when you're friends, that will be speeding up your learning and you'll be self correcting soon enough. If you have no feedback, you'll just notice you can't really imitate / replicate but without understanding why. So make a formal statement to your friends so that they make you notice your mistakes. Also remember that you need things to be presented to you between 3 (confirmed / skilled adult) to 7 (kids) times before you can actually store them / know them, reason why you usually need to be corrected a few times before it's carved in stone. Good luck, cheekbones up and keep up the good work !
@maryloulegault7735
6 жыл бұрын
Hey! You’re pretty good! I am a french speaker, from Quebec Canada and your french is way better than some people i know
@yoitsme0000
7 жыл бұрын
Anticonstitutionnellement :)
@carolinebeaudelomenie4807
5 жыл бұрын
Actu&Infos I’m french and even I’m having trouble pronouncing that!
@mariebourdon1455
6 жыл бұрын
I'm french and I think your accent is actually really good! Keep going!
@NkSs96
6 жыл бұрын
Mais pour ce moment aurait du être pour l'instant. Keep up the good work. Enjoyed your work. Greetings from France
@eliw5835
7 жыл бұрын
Quebec French is horrible trust me guys
@inesctl7097
7 жыл бұрын
Lots of french people who are not used to Quebec french don't actually understand or think it's a different language 😅
@loloorangeo
7 жыл бұрын
It's not horrible?!
@eliw5835
7 жыл бұрын
Laurie Paquin i mean i speak french from quebec and it's horrible haha
@loloorangeo
7 жыл бұрын
Elisabeth Weisnagel je le trouve pas horrible notre accent voyons, il est juste différent de l'accent français
@PiMpMyCoMpUtEr
7 жыл бұрын
Il est horrible.... :)
@christianhuggins7787
6 жыл бұрын
There are some exceptions, but for the most part a word like trop will have a silent final letter UNLESS followed by a vowel in the next word, for example trop occupé. In which case the p sound sounds like it’s at the front of occupé. Basically treat it like one big happy word, for example les chats, two words, les amis, one word like lezamee
@emyliagoodner9939
4 жыл бұрын
You seriously have a beautiful accent!! you are as good as a "native" french speaker.
@aradsel
7 жыл бұрын
Did you ever notice we have strange plural forms of some words ? Like "un oeil" which becomes "des yeux" (and I don't even talk about the different pronunciations haha) or "un amour" (which is masculine) becomes "les amours" (which are feminines, yeah, we change the gender of words too). If you want to learn about non sens french words… take "après-midi" (afternoon) : it could be masculine AND feminine ("un après-midi" is as correct as "une après-midi). Enjoy ! ;)
@myriannel3109
7 жыл бұрын
I'm French Canadian so my accent is different but I really think you speak very well in french. I can hear the accent from France but probably a french speaker from France would say it is not exactly the same accent as a fluent native speaker. I would like to see a full video in French when you are ready to make one. :) It's always interresting to see people learning another language. I would like to be a polyglot and learn many language. I speak Franch which is my main language, English is my second language as we learn that in school and it's mandatory for many years at school. (Beside we are near the US so of course we need to learn english). I also know a little japanese but my accent must be terrible since i've never practiced it with someone else. :) I know Americans love my french accent when I speak English. (I would love to lose that french accent when i speak another language! Lol) Sorry for my long text! Again, your french is really good you don't have to worry about that. :)
@zastrouteminart3733
7 жыл бұрын
I have an explanation about the difference between the pronunciation of 'oeuf' and 'œufs'. About one thousand years ago french worked with inflections according to the grammatical function of a word in a sentence. So a same word was not pronounced the same way wether it was used as a singular or as a plural. There are other words which work just like 'œuf' :un cheval/des chevaux for example. You're accent is very good by the way
@jelanidacostabest8195
6 жыл бұрын
The same thing happens in english though! 'Wind' the noun is pronounced differently from 'wind' the verb. Same applies for 'wound' and 'wound', 'bow' and 'bow', 'minute' and 'minute'. (The last two were a noun and an adjective but same thing applies.) I could go on.
@maesbooks5764
6 жыл бұрын
Hey!! Your accent is really good!! Don't worry!! I've already heard french people talk worst than you really!!... I think you learn french really fast and keep on going!! You're on the right path!👌 (sorry for the mistakes i'm french!😂)
@vanderoth
6 жыл бұрын
You have a very nice accent ! French is really hard... I don't have all the explanations about the "oeuf/oeufs" and "ça a du sens/je me sens", but, I may have some tips for you. When you say "un oeuf", you finish it with an F, so, you pronounce it. When you say "des oeufs", you don't finish it with an F, so, do not pronounce it (and neither the S ^^). About "je me sens", it's a verb, the verb is "sentir", which doesn't contain an S at the end, so you never pronounce it. But in "ça a du sens", "sens" is a noun, so you pronounce the S. When you have "sans", which mean "without", it's not a noun, it's an adverb, and you don't pronounce the S. Again, I don't have all the explanations for that, but I hope it's a bit clearer now :-)
@V3nom7
7 жыл бұрын
About the eggs, I dunno if this could help (or if you even needs help about this anymore ^^), but in french we use to employ a bond between the article and the noun when the first vocalised letter is a vowel, which makes us pronounce "un oeuf" a little bit like "un noeud" (a knot) with the final "f", and in plural "des oeufs" sounds more like the beginning of "désirer" (to desire). And as probably a lot of peoiple already said you, your pronounciation is perfect, just probably a little to "schoolish" for yourself, but your own english accent makes it singular in a nice way, this is not a fault, as you maybe already know (or learn later) tnat there is a lot of regional accents in france, and sometimes it's a bit tricky to understand ourselves. ^^ And about purple, almost nobody use "pourpre" and probably a lot of people in france doesn't even know the name (yes it's sad), "violet" (violet) is commonly employer for both. (french language tends to be simplified, and not in a good way, neither without some politics behind this) About "je me sens" et "ça a du sens", the meaning of "sens" is different, it's not the same word even if it's a perfect clone. (I feel / it make sens) french language got a lot of those traps.
@alinekelley7214
7 жыл бұрын
I just wing it 'cause I only talk to kids my age in French and no one really cares as long as we understand each other
@GamesDomi
6 жыл бұрын
Dis “Bienvenue” pour “Welcome” :)
@megamiel123
7 жыл бұрын
"pourpre" is a dark shade of red that goes towards purple, so if you just want to say "purple" you can go with either "mauve" or "violet".
@elisemuresan8688
4 жыл бұрын
I'm French and I think you speak very good french!🇨🇵
@julia.ludwig
6 жыл бұрын
I always find it funny when foreigners say that French sounds good 😅 I'm French and I speak English, Italian and Dutch... for me French is so flat and I love the sound of English much more. but like other people said in the comments, you have a very good accent!
@BenjaminDls
6 жыл бұрын
Hi, I am french, and I can tell you your accent is perfect, you have barely no accent at all ! For a 1.5/2 years learning french, you are doing extremely well ! First words you are saying in this video are perfect, even pourpre is pronounced very well :D To be more precise, all of them ^^ (about oeuf/oeufs, some people don't care about the f and say it in both cases, but oeil and yeux are mindfuck even for us) And to conclude, I think you speak french much better than some of us ^^ (not even joking) (I've never found any beauty in french ^^ and it's so hard, even for us, native speakers :/ )
@kenophon
7 жыл бұрын
as they said your French is much much better than many anglophones I am French Canadian and my wife is British and she is just getting around to pronounce grenouille (maybe because we hear them every night here) It's funny how they massacred the word on NCIS. Also un oeuf deux oeufs is maybe a good way to remember un neuf deux zeu... keep up the good work you are doing well
@deutschmitpurple2918
Жыл бұрын
Your accent and explanation is perfect. I have really loved it. Thank you for sharing this fantastic video
@zarakhai
7 жыл бұрын
Nice video. I'm french and even me, it bugs me off. Nouns, verbs, adjectives, can have different prononciations while they look the same. You sometime need the context to know wish one it is. Some exemples from the top of my mind : - Fils (strings) and fils (son or sons) - Est ("is") and Est (East) - fier (proud) and se fier (to trust someone) - Content (happy) and content (from the verb "conter" : tell a story - Ils content une histoire) - je vis (i saw - from verb "voir") or je vis (I live - from verb "vivre") or vis (screw) ... There is so much of them. I can't think of a rule to know them, you just have to practice (perhaps a french teacher could tell you more about this). By the way, you don't need a perfect prononciation. Just to be more fluent. Accent is pretty, and people will be more forgiving if they notice you're not a native speaker.
@nick-jo3hy
6 жыл бұрын
being english I often want a cup of tea thus I need the "kettle" unfortunately it is even harder to pronounce than "the arch duchesses socks" My advice is to give up on getting tea in France completely and opt for a coffee (with or without calva) You are dead right about "leaf" and "welcome" it gets bad with "pumpkin" Well done Andrea, keep trying ( I still am) it's a beautiful language and we understand the richness of english better with a knowledge of french !
@sachap1575
6 жыл бұрын
when you can translatte by "feel" or "smell" you don't pnononce the "s" when you can translatte by "sens" or "direction" you prononce it On one hand "sens" is the verbe "sentir" wich means to feel or to smell you dont prononce the 's' on the other "sens" means "sens" or "meaning" "direction" it is a noun and you prononce the 's'
@kitkittykitkit3108
6 жыл бұрын
"It doesn't make any sense to me" It doesn't make any sense to us either, don't worry. XD Good video, very fun and your accent is adorable. You nailed every pronunciation in this video. :)
@adranirdoradrie4922
7 жыл бұрын
In french, many words are the same, but not the same like "je me sens" and "ça a du sens", try to see them like is to different word, and not one with two meaning, and for "the pronounce of "un œuf des œufs", this is only for the words that ends with "œuf", like "un bœuf, des bœufs" (prononce like "un oeuf des oeufs" but with a "b" before). I know that my english isn't perfect, but i'm juste a frenchy ;) En français, beaucoup de mots sont les mêmes, mais sans l'être vraiment, comme dans "je me sens" et "ça a du sens", essaies de les voir comme deux mots distincts (différents), et pas comme un seul mot avec deux sens, et pour la prononciation de "un œuf des œufs", ce sont seulement les mots qui finissent par "œuf" qui ont cette particularité, comme "un bœuf, des bœufs" (à prononcer comme "un œuf des œuf" mais avec un "b" avant). I hope that it will help you in your journey for speaking french ! And you have a beautiful accent by the way, it's very cute !
@ryanhuntington9852
6 жыл бұрын
I have been working on my accent since 1985 and I majored in French. Your accent is lovely. Hardest thing for me is still the R. Rue is just not easy... and I avoid the word pourpre and just use violet. My accent is really messed up because I spent summers in Strasbourg so I sound like someone from Minnesota trying to speak French. Recently I am working on my Canadian/Acadian accent and that is quite fun. You are good. Just get yourself back to Paris and parle parle parle as much as you can. You will perfect your accent.
Пікірлер: 1,1 М.