Kemal sayar: “Kaybedebileceğin bir şeye bağlandığında, incinmeyi göze alırsın. Sevmek incinmeyi göze almaktır” diyor. Cemil Meriç ise daha ileri gidiyor: “Rüsvalığı göze almayan sevmemeli.”
Farsça şiir okumasını takdim ediyorum.
●
من از نهايت شب حرف می زنم
Gecenin sonundan söz ediyorum ben
من از نهايت تاریکی
Karanlığın sonundan
و از نهايت شب حرف می زنم
Ve gecenin sonundan söz ediyorum
اگر به خانهٔ من آمدی برای من ای مهربان چراغ بیار
Evime gelecek olursan bana bir lamba getir sevgilim
و يک دریچه که از آن
Ve küçük bir pencere,
به ازدحام کوچهٔ خوشبخت بنگرم
Mutlu sokağın kalabalığına bakayım oradan.
Fürûğ Ferruhzad, Yeryüzü Ayetleri Hediye şiiri
sf. 50, Demavend Yayınları.
Çeviri: Prof. Dr. Ali Güzelyüz
Yorum: Furkan Özdemir
Beste: Toygar Işıklı
Müzik: Ney Defteri ( / @neydefteri )
Fotoğraf: Falaq Lazuardi
#YeryüzüAyetleri
Негізгі бет Furûğ Ferruhzad - Yeryüzü Ayetleri | Farsça yorum فروغ فرخزاد
Пікірлер: 530