Mascagni ‘s Ave Maria (Italian): Ave Maria, madre Santa, Sorreggi il piè del misero che t’implora, In sul cammin del rio dolor E fede, e speme gl’infondi in cor. O pietosa, tu che soffristi tanto, Vedi, ah! Vedi il mio penar. Nelle crudeli ambasce d’un infinito pianto, Deh! Non m’abbandonar. Ave Maria! In preda al duol, Non mi lasciar, o madre mia, pietà! O madre mia, pietà! In preda al duol, Non mi lasciar, non mi lasciar. English translation: Hail Mary, holy Mother, Guide the feet of this wretched one who implores thee Along the path of bitter grief And fill the heart with faith and hope. O merciful Mother, thou who suffered so greatly, See, ah! see my anguish. Ah! Do not abandon me To the cruel torment of endless weeping. Hail, Mary! Oppressed by grief, Do not leave me, O Mother, have mercy! O Mother, have mercy! Oppressed by grief, Do not leave me, do not leave me.
@user-qc9so2eq6l
3 ай бұрын
娘が中学生の時吹奏楽で 演奏してましたハープ独奏がまだ耳に残って居ます
@user-qz5kq2bx9o
7 жыл бұрын
言葉では言い表せないほど美しい
@SeimaWata
7 жыл бұрын
短い言葉ですがクラシック音楽を一番解っている方評言です。
@user-yk7tl1jz3v
7 жыл бұрын
吉田康高ちゃん、嘘つきは泥棒の始まりだよ。「言葉では言い表せないほど美しい」って、文末に「句点」も付けないお馬鹿コメントを書いてるじゃん。今年、18歳の天才歌手をお聴きなさい。嗚呼、耳はカッポじん無くても良いよ。「Patricia JANEČKOVÁ: "Mein Herr Marquis" (Johann Strauss II - Die Fledermaus) 」日本人のこんな下手糞を聴くのは止めなよ。侘しい音楽人生で終わっちゃうよ。Patricia JANEČKOVÁは森麻季が唄ってるDoll songも唄ってるから、聴き比べるといいよ。
Пікірлер: 125