Though I understand none of it I think this is easily my favorite version of blue sea laughter so far and GAI is so charismatic that he Carrie’s this so well that even a foreigner like me would be caught up in it lol.
@audreyang902
4 жыл бұрын
Gail voice is truly strong.. one of the best singer.
"Cover the sky and reach the moon, write Guangling scattered, the child is still in work-study program.” This lyrics is telling about (上穷碧落下怀草野) through sky to the earth in sharp contrast .The romance of the feather flying fairy and the hardship of the bottom people's livelihood together.cant't tell you nothing but shock
@firefire1295
2 жыл бұрын
你这个评论也好牛啊
@merlynwade3301
5 жыл бұрын
I think Gai is one of the best rap artists in all of China and world class quality. I love how he took the old song laughing water and remade it. Spectacular artistry. 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
@wadewu4482
5 жыл бұрын
what about Jin ? :)
@johnskywalker4521
4 жыл бұрын
“get supreme of competition and be free”that is the mean of 笑傲江湖
Hi all, This is an old Chinese movie song, the following is a brief information about this song. 【1】Song Information Song Name: 沧海一声笑(in Chinese) A Laughter From The Seas(in English,the English translation is for understanding use only, not official) Song origin: this song is the theme song from the movie 笑傲江湖(The Swordsman)(1990),directed by 徐克(Tsui Hark) Song version: 沧海一声笑(A Laughter From The Seas) in the movie 笑傲江湖(The Swordsman) there are two official versions. one is the Cantonese version and another version is the Mandarin version. The two versions are sung by different people. [Cantonese version] Cantonese is a language pronunciation of chinese widely used in central and western Guangdong, southeastern Guangxi, Hong Kong, Macau and some countries or regions in Southeast Asia. This is the Cantonese version In KZitem: kzitem.info/news/bejne/1H582aVje3uZiqg [Mandarin version] Mandarin is the official language pronunciation of chinese This is the Mandarin version In KZitem: kzitem.info/news/bejne/yqGkrZtvpWaSaqg Since then, there have been many covers or adaptations of this song. You can search for the song name on KZitem to get it. The version you're seeing now is an adaptation. 【2】Lyrics and English translation: 沧海笑, 滔滔两岸潮, The seas laugh, tides are lashing on both shores 浮沉随浪, 记今朝。 Flow with the waves, this moment is to remember 苍天笑, 纷纷世上潮, The heavens laugh, the worldly waves roars 谁负谁胜出?天知晓。 Only God knows, who is to win and lose 江山笑, 烟雨遥, The mountains laugh, the misty rain is afar 涛浪涛尽, 红尘俗事知多少? When the waves grow old, the world still goes on 清风笑, 竟惹寂寥, The cool winds laugh, such a feeling of solitude 豪情还剩了一襟晚照。 Bygone camaraderie leaving behind a tinge of melancholy 苍生笑, 不再寂寥, The earth laughs, solitude no more 豪情仍在, 痴痴笑笑。 My sentiments laughing still 【3】the remake version of 周延(English name is Gai) The "A Laugh From the Sea" version by GAI, which was released on January 12, 2018.It was performed and published by Gai in a music variety show in China Hunan Tv. Compared with the original version, the adapted version inherits the lyrics and melody of the original version, but adds some rap content in it. The singing part uses Mandarin pronunciation, and the rap part uses Sichuan dialect pronunciation. [Sichuan dialect pronunciation] Sichuan dialect is a language pronunciation of chinese widely used in China's Sichuan Province, Chongqing City and neighboring provinces in Southwest China. [Lyrics for the Gai version] 沧海一声笑 滔滔两岸潮 浮沉随浪 记今朝 苍天笑 纷纷世上潮 谁负谁胜出天知晓 何处笙箫 琴声入鞘 我以黄河水 蘸墨挥毫 可路正遥 今生如刀 若一晌喝醉看我未老 要海阔天高 高声大笑 笑过勾销 恩怨 妄念 贪恋 再逍遥 翻开你人生的简历 发现你啥子都没得 该如何看待你自己 时间该咋个切支配 是哪些人混不下去 土豆吃起去下力 选哪条路都不好走 啥子命我都不抗拒 我命硬学不来弯腰 一山还要比一山高 沧海一声笑 滔滔两岸潮 浮沉随浪 记今朝 苍天笑 纷纷世上潮 谁负谁胜出天知晓 天 地 人 和 恩怨似云烟转眼飞很远 早看破红尘 也不与世人周旋 逍遥的侠客 要踏上江湖归路 坐禅或修行 不枉此生虚度 What we do like them 他们抓不住感觉 盖爷九天揽月写广陵散诀 孩子还在勤工俭学 闪耀的钻石不会埋没 走一遭发现从没来过 到处招摇过市在浑天过日 歌词唱到口吐白沫 我命硬学不来弯腰 一山还要比一山高 沧海一声笑 滔滔两岸潮 浮沉随浪 记今朝 江山笑 烟雨遥 涛浪淘尽红尘世俗知多少 清风笑 竟惹寂寥 豪情还剩 衣襟晚照 豪情还剩 衣襟晚照 [about the singer Gai] GAI, whose real name is 周延, is a rapper in China.You can search KZitem for other works of this singer and co-works with other singers
Пікірлер: 5 М.