Random english speaker here! Thanks for the hard work. Some suggestions: 0:43 "with shark" --> "with the shark" 0:45 "want" --> "won't"
@yolo1ta7
3 жыл бұрын
@@MsWspider 結果他其實會講中文xd
@Swirlify
3 жыл бұрын
@@MsWspider You're welcome! Translation is really difficult, so I really appreciate your hard work. Thank you! I'm really glad others can enjoy the HoloEN girls, even with the language barrier. Unfortunately, I don't speak Chinese (I use DeepL lol). I'm stupid and can't translate, so all I can do is make little comments. (*´-`*) Even as a native speaker, I know English grammar can be very confusing, so I'm glad I'm helping a little bit.
@WuMingX2
3 жыл бұрын
@@MsWspider 為甚麼第二個不修正?
@Leonlion0305
3 жыл бұрын
0:43 那句應該是說 「頭上戴鯊魚的時候哭會看起來很滑稽」 的意思而不是「以鯊魚來說」。 如果是「以鯊魚來說」的話,Gura應該會用「as a shark」
Пікірлер: 321