"Ghum Charakhra" by Shah Hussain! translation! mandi haan ke changi haan , bhi sahab teri bandi haan! " I am good or bad, but Oh Lord I am your slave!" Kahin loog dewani, main rang tere wich rangi haan " let the people call me a fool, but I am colored in the hues of LOrd" Sajan meri akhyaan wich wasda , main galiyaan phira te changi haa! My beloved lives in my eyes, I wander in the alleys and yet good! Kahe hussain faqir nimana, main wer change naal mangi haan HUssain, the bard of the lord says, I am engaged to a goodly husband!(this refers to the sufi tradition in which the world refers to a girl's parents' house where she lives before marriage, and heavens is the communion with god where she goes after leaving the world , or parents' house after marriage!) Ghum charakhra sayaan da teri kattan wali jeeve! Nalyaan watan wali jeeve! Spin oh cotton spinning wheel of the lord(It refers to the cotton weaving economy of our region) , long live the women who weave from you, long live the women who spin cotton ropes from you! Ghum Charakhra sayaan da! Spin oh spinning wheel of the Lord! Budha hoyoon Shah husaina , dandin jheraan payyan! Oh Shah Hussain you have grown old, your teeth are porous ! Uth sawere dhondan laen tun sanjh diya jo gayan! You start searching those in the morning who had left in the evening! Ghum Charakhra sayaan da! teri katan wali jeeve! Spin oh cotton spinning wheel of the lord(It refers to the cotton weaving economy of our region) , long live the women who weave from you, long live the women who spin cotton ropes from you! Har dam naam sanbhaal sayaan da ! ta tun sukhar theven! " Chant the name of lord always in your heart so that you may stay blessed! Punjann najaan de munh tun aaya You have come from the mouth of the point where five rivers meet! Ghum charakhra sayaan da teri kattan wali jeeve! Nalyaan watan wali jeeve! Spin oh cotton spinning wheel of the lord(It refers to the cotton weaving economy of our region) , long live the women who weave from you, long live the women who spin cotton ropes from you! Charkha boole saain saain , batar bolain tuun! The spindle says " Lord , LOrd" when it spins, and the spoke(batar, a spoke in the spindle) says " "you" as it moves! Kahe hussain Faqir nimana main nahin sab tuun! " Shah hussain, the bard says, I am nothing but you and you alone! translated by DR. Khalid Rawat
@ShahidAli-Um
5 жыл бұрын
wow Dr.Sb
@shakeellatif7705
4 жыл бұрын
@@ShahidAli-Um thank you for translation.
@awaisbutt1032
4 жыл бұрын
Galiyan phiran te changi its not like that Correct is Gaiyan phiran tashangi han mean( thirsty)
@waseemabid3939
4 жыл бұрын
Bhai English itni high ni h,plz ap Urdu me Thora likh dete
@sanamfatima5108
4 жыл бұрын
Allah ap pr bepanah rahmatain or barkatain nazil kre.....or ap b isi trha jeaye jis trha Shah Husain khte hain....ghoom charkharan Saiya da teri cuttan wali.........
@maighveee
7 жыл бұрын
You know in this land of sub-continent, music has an important place in the culture, music of sub-continent doesn't arouse lust but touches the soul, such supreme local poetry of Sufi/Saints gives music a whole new meaning as sufi saints in this region used to spread their message of peace by poetry and then that poetry became folklore, hence street wanderers use to sing such music, and collect charity. People loved, enjoyed, and respected those Faqeers, such is Abida, she is a faqeer, whome the whole world love, because her message is peace.
@rajanbawa1986
12 жыл бұрын
Amazing,,,I wish if this song could last forever,,,,You just close your eyes and be in other world,,,,abida ji,,,you are my peer,,,You are so amazing,,,sat sat pranam,,,,salute to you, your style, your voice, your choice of songs, everything,,,,
@marouanebouchebkat3516
6 жыл бұрын
Lyrics of Ghoom Charakhra - मंदी हो के चंगी हो मंदी हो मंदी हो के चंगी हो मैं साहिब तेरी वंदी हूँ mandi ho ke changi ho mandi ho ke changi ho main sahib teri bandi hoo gaye log jo deewani hoon main rang saaiya de rangin ha saajan mere aankhiya wich vasda saajan mere aankhiya wich vasda o main galiyan vas tere sangi ho aaye husain phakiran mara main bar changi nal mangi ha ho ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev gaadiya baatan wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev katal budha ho ya utth savere dundh le tu utth savere utth savere dundh le tu sang diya jo gaya ghum charakhra charakhra ghum charakhra saaiya da teri katal wali jeev ghum charakhra charakhra ghum charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev laadiya baatan wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev har dam naa saamal pahiya da taako sutal khive paja na jaande nu aaya paja na jaande nu aaya takdeer chao jeele ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev laadiya teri baatan wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev charakhra bole sai sai baatal bole tu charakhra bole o bole charakhra bole sai sai baatal bole tu kahe hussain fakiran mala kahe hussain kahe hussain fakiran mala main nahi sab tu ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev laadiya teri baatan wali jeev ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev har dam naa samal payoda tako sutal khive har dam na samal har dam na samal pahiya da tako sutal khive paja na jaande nu aaya paja na jaande nu aaya takdeer chao jeele ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev katal wali jeev laadiya teri baatan wali jeev ghoom charakhra charakhra ghoom charakhra charakhra saaiya da teri katal wali jeev katal wali jeev charakhra bole sai sai baatal bole tu charakhra bole
@ammarhussain4732
6 жыл бұрын
katanr means ghomaanae wali
@AmanAnsari-ub1fz
7 жыл бұрын
V deep words. V respect for legend aabida parveen sahiba
@kamandeepsingh5531
5 жыл бұрын
Atma nu parmatma naal milan da Kalam
@03338978848
13 жыл бұрын
thanks for uploading this ...i was looking for it. its wonderful.
iski tashreeh sirf ishq hay aur kuch nahi, isko sirf mahsoos kiya sakta hay, iski samajh kissi ko nahi aayi. Flow with the flow. dushman ko dua dau, phir is kalam ka haq ada ho ga. dil naram ho ga tau maza ayay ga is kalam....
@tahirarain3740
7 жыл бұрын
nice sir bohat achi lagi Aap ki baat
@shahzadmrza
5 жыл бұрын
Muhammed Ali very true brother
@HatimBezanjo
2 жыл бұрын
Your comment is defining the value of this song..
@sajidaabid2899
4 жыл бұрын
Allah apko humesha khush rakhe or himmat dy apko ap humesha aesi or kalam pare sistar love u
@kaushikmandal7675
3 жыл бұрын
Ghoom charakhra, teri kattan wali jeeve, nallian wattan wali jeeve Buddha hoyo Shah Hussaina, dandeen jheeran paiyaan Uth savere dhoondan laggoN, sanjh diyan jo gaiyaan Har dam naam sambhal sayin da, taa tu asthar theevain Charkha bole sayin sayin, baatr bole tooN Kahe Hussain fakeer sayin da, main naahi sabh tooN #shahhussain
@sandlovelied9859
4 жыл бұрын
Yeh duniya sirf aur sirf Ahl e bait ke ghulamo ki hai Haq Ali as
@anjummbasra3437
2 жыл бұрын
THANK you for sharing the original SUBHAAN ALLAH Respect & love For your work
@HonorinTreason
6 жыл бұрын
I really loved this video. It was like a sonic drum circle in my mind. On a side note looking through the comments I saw the idea of Sufism? So this has also caused me to learn, as now I have something to look into. So.... A fantastic video and song. :)
@Syedbakrr
Жыл бұрын
TAKREBN TAKREBN 100bar sun Chuka per b dil ni bharta😢😢❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@waleedrauf7547
7 жыл бұрын
ammaizing iski tashreeh ham to ni kr sakte bus mehsoos kr sakte hein i like it
@abubakarbaloch5838
6 жыл бұрын
Nice
@mubashir2008
2 ай бұрын
I can't control my self the vibe ❤
@diamondvdallas
12 жыл бұрын
GODDESS OF SUFI MUSIC
@ahsanyounusyounushussain1907
6 жыл бұрын
abida baje you yar king of the sufi kalam
@shahidalikamboh2833
7 жыл бұрын
wonderful song a tour of muree pc hotel Nov 19 2016 where a local girl sang this song
@AbdulRehman00777
6 жыл бұрын
Check Cocke Studio
@ywqy
Жыл бұрын
صراحها صواتها جناننن
@ahsanyounusyounushussain1907
6 жыл бұрын
abida baje u r best
@muralidharkc2290
5 жыл бұрын
Where else you will seek the voice of God in humans...humbled.
@asharhassan7914
10 ай бұрын
6:28 best line
@zeenaeem1
2 жыл бұрын
♥️ The Queen.
@aliraza074
12 жыл бұрын
Simply awesomee...
@TaimooR_ALyja
5 жыл бұрын
مندی ہاں کہ چنگی ہاں میں صاحب تیری بندی ہاں
@duafakhar7605
5 жыл бұрын
Well done Ghoom charakhRa singing VV Good By Abida Parveen 💯 much more Beautiful I appreciate to you Sufi Queen Excellent Thanks.
@meesamabbas9527
Жыл бұрын
Mashallha such bueatifull and flexbale pure voice that hart teaching pottery and Abda perveen saint woman she loves allha bait mola ali a.s
@UndoEverything
10 ай бұрын
Masterpiece 😻
@abdullahmalik250
5 жыл бұрын
Ya Ali,r,a,z Aap k chahny walo ki khair
@syedzeeshanahmed5300
6 жыл бұрын
Still listening and loving this
@NasirQazi1
4 жыл бұрын
It mesmerizing every time you listen.
@marcia7481
12 жыл бұрын
loveeeeeeeeeeeeeeeeeee
@ALIHAIDER-il5qh
7 жыл бұрын
mujhe iss awaz ne dewana bana rakha ha
@asadzafar8112
6 жыл бұрын
Asad
@ammarhussain4732
6 жыл бұрын
ghoom charakhra means?????
@aflatoonist4632
6 жыл бұрын
The spinning wheel
@ammarhussain4732
6 жыл бұрын
@@aflatoonist4632 thanks.man
@akramakram4627
3 жыл бұрын
Abida G zinda bad
@Volleyballsophie
4 ай бұрын
Abide is the best
@hasnatshah2062
6 жыл бұрын
ZINDABAAD MADHOO LAAL HUSSAIN R.A
@ImJustTiffa
12 жыл бұрын
Anyone know the lyric translation..?
@khalidrawat
5 жыл бұрын
"Ghum Charakhra" by Shah Hussain! translation! mandi haan ke changi haan , bhi sahab teri bandi haan! " I am good or bad, but Oh Lord I am your slave!" Kahin loog dewani, main rang tere wich rangi haan " let the people call me a fool, but I am colored in the hues of LOrd" Sajan meri akhyaan wich wasda , main galiyaan phira te changi haa! My beloved lives in my eyes, I wander in the alleys and yet good! Kahe hussain faqir nimana, main wer change naal mangi haan HUssain, the bard of the lord says, I am engaged to a goodly husband!(this refers to the sufi tradition in which the world refers to a girl's parents' house where she lives before marriage, and heavens is the communion with god where she goes after leaving the world , or parents' house after marriage!) Ghum charakhra sayaan da teri kattan wali jeeve! Nalyaan watan wali jeeve! Spin oh cotton spinning wheel of the lord(It refers to the cotton weaving economy of our region) , long live the women who weave from you, long live the women who spin cotton ropes from you! Ghum Charakhra sayaan da! Spin oh spinning wheel of the Lord! Budha hoyoon Shah husaina , dandin jheraan payyan! Oh Shah Hussain you have grown old, your teeth are porous ! Uth sawere dhondan laen tun sanjh diya jo gayan! You start searching those in the morning who had left in the evening! Ghum Charakhra sayaan da! teri katan wali jeeve! Spin oh cotton spinning wheel of the lord(It refers to the cotton weaving economy of our region) , long live the women who weave from you, long live the women who spin cotton ropes from you! Har dam naam sanbhaal sayaan da ! ta tun sukhar theven! " Chant the name of lord always in your heart so that you may stay blessed! Punjann najaan de munh tun aaya You have come from the mouth of the point where five rivers meet! Ghum charakhra sayaan da teri kattan wali jeeve! Nalyaan watan wali jeeve! Spin oh cotton spinning wheel of the lord(It refers to the cotton weaving economy of our region) , long live the women who weave from you, long live the women who spin cotton ropes from you! Charkha boole saain saain , batar bolain tuun! The spindle says " Lord , LOrd" when it spins, and the spoke(batar, a spoke in the spindle) says " "you" as it moves! Kahe hussain Faqir nimana main nahin sab tuun! " Shah hussain, the bard says, I am nothing but you and you alone! translated by DR. Khalid Rawat
@siddiquekhb
3 жыл бұрын
itis bit difficult Heart beat of human heart is symbolized with Charkha, an ancient tool to spin raw cotton into yarn. It mean keep memorizing your lord every breath, the lyrics narrate actually charkha work.
Here after Nescafe basement abida g has no comparison
@tariqazeemullah7683
8 жыл бұрын
wow amazing word
@tariqazeemullah7683
8 жыл бұрын
wow
@luckychaudhary921
4 жыл бұрын
Speech less
@ishaqkhanbhutto9117
4 жыл бұрын
Vah vah
@athariqbal2415
Жыл бұрын
Alllaaaaa
@Asifwasi1
12 жыл бұрын
Hummmmmmmmmmmaahh
@muhammadusmanjaved5739
5 жыл бұрын
Wa kia bat kia dard hai awaz me
@maighveee
8 жыл бұрын
treating vertigo with ghoom xcharakhra
@qcb33
7 жыл бұрын
alaww..
@mehranali1426
5 жыл бұрын
Nice
@Sabreenabhutto
5 жыл бұрын
2019 ❤️
@kamransuresh116
4 жыл бұрын
haq ali
@SughraBibi-g3f
6 ай бұрын
❤❤❤❤❤😢
@ihtishamyasin4737
7 жыл бұрын
❤️
@ZafarIqbal-qu3wc
11 ай бұрын
God rigtessssssssdd
@TanveerAhmad-mg2nb
3 жыл бұрын
Very very painful
@meerankhan
4 жыл бұрын
Niceeee
@WaqasAhmad-gv9rr
7 жыл бұрын
ho ho ho hohohoooh
@khalilkhalil4849
6 жыл бұрын
Wah wah
@sonagee5804
5 жыл бұрын
Very nice
@kousarparveen4331
4 жыл бұрын
LoVely
@ayyazhussain8572
2 жыл бұрын
Oooofffffffff
@muhammadiqbalmuhammadiqbal727
6 жыл бұрын
coke sy yhan acha parha
@tajdarmanzoor9502
5 жыл бұрын
Umer ka taqaza ha
@aligullumrani3016
2 жыл бұрын
M R
@diveshvirdi2190
11 жыл бұрын
bad song
@daljindersingh5064
3 жыл бұрын
Sala tu fuudu
@daniyalnaeem3507
5 жыл бұрын
kis pagal ke bache ne un like kiya hai
@parthasarathimukherjee7776
7 жыл бұрын
Singer Reshma was far better then Abida Parveen
@moeezalimazhar5137
6 жыл бұрын
No sir....just that you are insane.....
@muhammadmuhammad3625
6 жыл бұрын
PARTHASARATHI MUKHERJEE Who the hell are you to compare two legends?
@ammarhussain4732
6 жыл бұрын
legend is legend and she is only abida parveen legend no one can compete her
@shakeellatif7705
4 жыл бұрын
Not at all Because both belong to different singing zones. Abida G is a Sufi n Ghazal singer whereas Reshma G was a Folk Singer. Both are Legends of their zones.
Пікірлер: 136