اگه کسی اهل دل باشه بااین آهنگ روح ازبدنش جدامیشه.
@kuorosh1342
2 жыл бұрын
ترانه ای که هیچ وقت قدیمی نمی شود براوو 👍🏾👍🏾👍🏾❤❤❤❤❤
@ValiollaAqayari-yz4en
7 ай бұрын
❤🎉
@user-fo2id1uo5c
3 жыл бұрын
اهنگ همیشه جاودان 👌🌹
@resaymehdi9257
3 жыл бұрын
واقعا این آهنگ هیچوقت کهنه نمیشه..درود.💖💖🌺🌺
@Simbathepersiancat
2 жыл бұрын
بعضی آهنگ ها هیچوقت قدیمی نمیشن و برای اون خواننده ساخته شده کسی دیگه نمیتونه به زیبایی کوروش یغمایی بخونه. وهر دفعه گوش میدم بغض م میگیره چقد با احساس میخونه. مث این آهنگ نیست و نمیاد ♥️♥️
@maryamiri7820
Жыл бұрын
My most favorite Persian song, still enjoying it in 2023! yes javanim raft
@musamasih1133
4 жыл бұрын
کورش یغمایی بدنیا آمد که گل یخ را بخواند،
@deckernickolas1774
3 жыл бұрын
i know Im quite randomly asking but do anyone know of a good place to watch newly released series online ?
@roccojude9867
3 жыл бұрын
@Decker Nickolas try FlixZone. You can find it on google =)
@nikolasevan3564
3 жыл бұрын
@Rocco Jude Yup, I have been watching on flixzone for since april myself :)
@forrestlyric6378
3 жыл бұрын
@Rocco Jude Thanks, I went there and it seems like they got a lot of movies there :D Appreciate it !!
@canaanjeffrey4076
3 жыл бұрын
@Rocco Jude Thanks, I went there and it seems like they got a lot of movies there :) I appreciate it!!
@bijijon1
Жыл бұрын
واقعا کار زیبا و بینظیری انجام داده 👏👏👏👏
@ValiollaAqayari-yz4en
6 ай бұрын
یا خدا بر ر گردون مارا به زمان خودمان و کشور عزیزمان جاوید شاه مضلوم پدر مهربان
@yousefmokarian997
7 ай бұрын
یکی از آهنگهای جاودانه ایران ❤
@raycharles212
4 жыл бұрын
جا دارد در این جا از مهدی ی اخوان لنگرودی سراینده ی این شعر زیبا یادی بکنیم که امروز (۲۵ ماه می ۲۰۲۰) در سن ۷۵ سالگی در وین، اتریش به سوی مرادش احمد شاملو شتافت.
@Jamboy327
4 жыл бұрын
خیلی متاسف شدم..من با کورش چند سال کار کردم..همون سالهای اول که گل یخ در اومد و مهدی رو خوب میشناختم ولی نمیدونستم کجاست تا اینکه نت شما رو دیدم..:( روحش شاد...و مطمئنا شاد هست...
@afara2000
2 жыл бұрын
روحش شاد. ممنون برای اطلاع رسانی. به نظر من شعر، ملودی و تنظیم این اهنگ جزو ده آثار برتر تاریخ موزیک ایرانه.
@Simbathepersiancat
2 жыл бұрын
عجب شعری رو گفتن روحشون شاد
@nedakhan6959
2 жыл бұрын
عالی بود متشکرم
@alirezashabani3623
Жыл бұрын
خیلی زیباست
@afara2000
2 жыл бұрын
This beautiful song sounds very simple but there are lot of chord changes which makes it hard to remember. Thanks for sharing.
@lovesallweneed
Жыл бұрын
Reminds me of my youth. Timeless song. Divine.
@s.b.2648
Жыл бұрын
به این آهنگهای کوروش یغمایی گوش میکردم روی تلفن همراه مابین وقتهایی که برای استراحت و یا ناهار میدهند اگر چه کار شب (night shift) است ولی نیمه شب را وقت ناهار (launch break) میگویند، یک چند نفر از این آدمهای همکار که فرنگی هستند از این سوُّال کردند که این کی هست چطور میشود این موزیک را پیدا کرد و به آن گوش داد. حالا اینها پیرو موسیقهای ایرانی و کوروش یغمایی هستند.
@jasminelefay8543
2 жыл бұрын
Literal translation: Sorrow has built a nest among those two beautiful (dark) eyes of yours (it's constantly there). The night dwells in your black hair. Your pair of black (dark) eyes, is like my nights. The blackness (darkness) of your pair of eyes, is like my sorrows. When the lump (in my throat) falls down my eyelashes, it turns into the rain (pours like rain). The flood of sorrow has turned my village into ruins (play on words, village or Abaadi in Persian literally means flourishing or a flourishing place and it's used in contrast with ruins which literally means a destroyed place). When you stay with me, the wind takes away my loneliness. My two eyes are raining at nighttime. The spring, flapping its wings, flew away out of my hands. (An) ice flower has sprouted in my heart. In my room, I'm bursting into flames from loneliness, O' the one who has blossomed in these times. How can I sing? My youth's gone and my voice is gone now. (An) ice flower has sprouted in my heart.
@rezaz675
2 жыл бұрын
I loved what you did you really thought me new words in English which I never knew before. Good job
@jasminelefay8543
2 жыл бұрын
@@rezaz675 Thanks 😊
@nushi7515
Жыл бұрын
@@jasminelefay8543 Bravo, you did a great Job in converting lyrics to English language. My suggestion to you if you don''t mind is t, let your fan know that you got your Bachelor / Master / PHD degree in English Literature. Keep up the good job. FYI, its title in English is Wintersweet blossom.
@jasminelefay8543
Жыл бұрын
@@nushi7515 Thanks 🙏
@noushinjones6473
Жыл бұрын
You are welcome.
@user-wi5jw9uz9t
4 ай бұрын
هرچی بگم بازم کمه😢😢😢😢😢
@user-xt8bn3pr4s
4 ай бұрын
Kisssssss❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤love love love
@bniyaminbkhshi6081
Жыл бұрын
Very good my it was so beatiful
@farahnazmarhamati1519
3 жыл бұрын
❤️
@arslanangelasi6557
4 жыл бұрын
♥
@bniyaminbkhshi6081
Жыл бұрын
با چه ریتیمی بزنیم؟
@victory5392
5 жыл бұрын
😎
@arame1649
2 ай бұрын
خیلی عالی ببخشید میشه نت هایشم رو در اختیار بزارید؟
@nawmean
15 күн бұрын
What's the strum pattern?
@alirezakazemi963
Жыл бұрын
فقط حیف یتوب هم توسامسونگ خیایه مال شده حیف ازیتوب😔
@user-tk3px1wz2g
11 ай бұрын
چه بیهوده چه ساده منه احمق ساده یخ به تو داده تن به او غم سردی هوای دنیا منو فسرده😢
@HermitFotohy-kj6nh
11 ай бұрын
گذشت، آنچه که نباید/ من هيچگاه(بایدی )را نپذیرفتم افسوس که(نه باید )جانشین او شد/ یغمایی دوست و همدوره دانشگاهی من بود/ بگذرد بقولی/ کتابهای سفید رو دوره میکردیم که فکر شب کلاهی از نمد باشیم/ افسوس و صد افسوس که رسم زندگی چنانست که خش و خاشاک بروي آب بماند و سنگ و کلوخ بزیر آب فرو رود. ( دل میخواست که نیلوفر آبی باشد افسوس که پای در زنجیر است. )***
Пікірлер: 47