Yes, it's so nice to know that we all have great voice actors.
@NAesthea
10 ай бұрын
Hungarian Crowley's lines after the "You could always rely on me" part go like: "We're a team. We complete each other. And we've been denying this since the beginning of our existence. I mean,more like,for the last few years..I long for something else..mhmm"yo the voice cast is surprisingly well chosen; I didn't expect Ádám Schnell and László Görög to break my heart like this😢
@defelozedd94
10 ай бұрын
Oh, interesting! Thanks for the translation.
@messy_meXi
10 ай бұрын
@NAesthea "I long for something else" IM SOBBING IN PAIN
@biborkalatyak1011
10 ай бұрын
Én kicsit kiakadtam Görög Lászlón, szerintem ő nem illett annyira Azireaphel-hez. De Schnell Ádám jó váalasztás volt (egyik kedvencem am)
@katalincsillag
9 ай бұрын
I love how they capture the sigh in the German and the Romanian versions
@YleniaJackson94
9 ай бұрын
One thing is certain: in all the languages of the world, Crowley was able to break our hearts with his statement 💔 David is an amazing actor!
@defelozedd94
9 ай бұрын
He truly is!
@The.shadow.of.your.bed-TSOYB
10 ай бұрын
Why is this so perfect 😭 Seriously Im hurting in 27 different languages right now For the love of Queen, Muriels sake, oh my good Aziraphale, may Crowley have you in their slayness
@letolethe3344
10 ай бұрын
I love these fascinating videos. For some reason, the moment that stabs me the most is Crowley saying "You and me; what do you say?" I've been trying to figure out why.
@elimgarak7090
10 ай бұрын
For me, in that moment, it seems like he's trying to play it down. As if he's trying not to completely lose it, trying to keep his head about it. But you can tell that he's not doing a good job of it. He tries to play it cool, but he can't.
@parinikasharma317
9 ай бұрын
Hope. That's hope stabbing you. Crowley's hope that Aziraphale will come to him just as easily as he seems to be while asking that question.
@aliliving7774
9 ай бұрын
I think it stabs you because this happened before, Neil, cleverly, showed Crowley asking Azi to come , just the two of them , and being rejected in season 1. Yes the stakes are different here, but the previous is still a negative image in your brain and you knew how this would end, with Azi denying him a second time. That's why it stabs, I think. We're unable to change what we know will happen. Let's see if the jesus season will have a "deny me three times" parallel 😂
@alexolotl124
7 ай бұрын
The german crowley is fking with my heart
@araarzen
10 ай бұрын
Ya pasó casi medio año y yo aún no lo supero, mi mente no puede procesar que esto sucedió y aún así me pongo a mirar estos vídeos que me lastiman en 27 idiomas (literal 😭)
@defelozedd94
10 ай бұрын
I feel you 😢
@morganmeadowes6861
9 ай бұрын
So relatable, I break every time Aziraphale starts shaking his head 😩
@letolethe3344
10 ай бұрын
I loved the French Canadian one and the Kannada ones; the voice acting seemed to capture Crowley's emotions without exaggeration. The Japanese and Italian interpretations made me giggle; they seemed almost melodramatic, which I don't think the original is.
@tiktokcompilation1568
9 ай бұрын
Yeah lol im italian and crowleys voice actor was good but gave "me recording an audio text for my friend at night hoping my parents dont hear me" vibes
@alicemana3806
9 ай бұрын
It's painful in every language, but Italian it's everything for me
@IremBolukbas
10 ай бұрын
Spanish (Spain), Hebrew and Japanese def give the emotion! I think I'm gonna rewatch it in Japanese 😂Also German one sounds like their own voice, doesn't it?
@defelozedd94
10 ай бұрын
Yes, I agree! I especially really love the Japanese and German ones. The German dub is very fitting indeed, it's close to their own voices.
@livb6945
9 ай бұрын
Brazilian Portuguese too!
@iphilinlove6880
10 ай бұрын
Now i'm gonna cry in 27 languages
@svarakissoon1189
9 ай бұрын
Oml the German one messed me up. But the voice actor for Aziraphale in Latin American Spanish was crazyy
@defelozedd94
9 ай бұрын
The German dub is so emotional 💔
@katerinatzoiti8508
9 ай бұрын
I was so exciting to listen to the greek one and now i'm so disappointed. The voices don't much, the tone doesn't much, the translation is a bit strange and it makes you laugh. No one took it seriously and it shows.
@wierdo_girl_dubs
10 ай бұрын
dutch crowly slayed a little to hard
@AdvancedDawn
9 ай бұрын
german crowley you will forever be famous in my heart
@defelozedd94
9 ай бұрын
German is really the best voice acting in this scene. It has so much emotion, that makes me want to cry.
@Allegro11Maestoso
9 ай бұрын
This is extremely painful in every language and a trying piece for the voice actors. Some of them captured the mmhrmmm better than others, likewise the tch and the sigh after it. I have suffered in 27 different languages and I am very emotional rn so OF COURSE my neurodivergent ass had to get distracted by a silly intrusive thought: when Aziraphale shakes his head in the French one, it's because he can't understand a word Crowley's saying 😂😂
@defelozedd94
9 ай бұрын
Yes, I agree that some of the voice actors captured the "mmmmh" better than others. Indeed, Aziraphale must be very confused with Crowley speaking French 🤣🤣
@-vavoom-
10 ай бұрын
tbh, I'm kinda proud of the French one, the translation is really good (even tho Crowley translate to Crawled in french and it hurts my ears every frickin time >:( !!)
@defelozedd94
10 ай бұрын
Yes, the translation in French is actually really good. The only times they deviated from English were when Aziraphale tried to speak in French (but they didn't have the choice).
@canIhearawahoo42
10 ай бұрын
I love these videos so much, thank you for making them! You're convincing me to rewatch the entire series in Dutch too cuz the way they translated it makes me cackle so hard every time 😂
@defelozedd94
10 ай бұрын
I'm glad you enjoy them! Thank you for watching! ☺
@annie3180
7 ай бұрын
As a representative of Greece, I perform the apology dance 😢
@ARIII_GC
9 ай бұрын
One with “get in angel”
@defelozedd94
9 ай бұрын
Good idea, I'm adding this to my list!
@sophakissenx3355
10 ай бұрын
Oh yessss, allright, let's suffer in 27 different languages x.x
@nelaklodnerova9968
10 ай бұрын
Jen my ,ty a já Božínku I can't with this in my mind they are happy and together
@The.shadow.of.your.bed-TSOYB
10 ай бұрын
I dont even understand most of these for the destruction of the Metatron! How does it still hurt! Again as I mentioned in the last video the Spanish (Spain) one got to my heart, WHY IS IT SO TICKETY-BOO! 😭
@miratornyai1464
9 ай бұрын
Now I have to rewatch the series in italian, it’s just so close to my heart❤
@silverace8252
9 ай бұрын
David Tennant's italian voice is Christian Iansante, he also dubs Rick Sanchez from Rick and Morty and Jar Jar Binks from Star Wars and I still don't understand how he manages to not sound like himself😅, he's a great voice actor but I'm italian so I might be slightly biased
@MxTHRTN
9 ай бұрын
Ven conmigo😭
@BeatrixNightmare
10 ай бұрын
France French is really outstanding
@defelozedd94
10 ай бұрын
Yes, it is!
@heyitsella117
9 ай бұрын
Greek lowkey sounds like yassified Pinocchio 😭😭😭
@aleya0668
9 ай бұрын
Woah I can't believe they also had Malay dub! Even though I'm not used to it but nice to hear in my native language🙌🏻
@defelozedd94
9 ай бұрын
Malay is such a beautiful language. I had never heard it before.
@heta_luna5887
9 ай бұрын
Shoutout to german dubbing companies
@defelozedd94
9 ай бұрын
The German dub is definitely my favourite in this scene.
@heta_luna5887
9 ай бұрын
@@defelozedd94 thanks:3 I say like I made it lol
@defelozedd94
9 ай бұрын
@@heta_luna5887 You're welcome! 😂🤣
@caloffee
8 ай бұрын
in dutch crowley says "en het liefst breng ik..." which is hard to directly translate but is basically saying the thing he would like the best is to spend... i'm overall just so happy that they got really good dub actors bc they manage to break my heart in every language LMAO
@VeraTheAwesome9
9 ай бұрын
Dutch transcript + translation: Crowley: En 't liefst breng ik--mmm... Ik bedoel, als Gabriël en Beëlzebub 't kunnen, samen weglopen, dan kunnen wij 't ook, met z'n tweeën. Zonder een hemel en zonder een hel, zij verpesten 't. We moeten er ver weg van blijven, gewoon als ons! Jij en ik, wat zeg je ervan? / And I'd prefer to spend--mmm... I mean, if Gabriel and Beelzebub can do it, run off together, then we can too, the two of us. Without a Heaven and without a Hell, they're ruining it. We have to stay far away from them, just as us! You and I, what do you say? Aziraphale: Kom met me mee. / Come with me.
@0wlamander892
10 ай бұрын
unfortunately you couldn't find russian dub, could you?😅 but in other languages Crowley, as usual, gorgeous)))) P.S. hope, i am not sounds like i'm forcing, lol
@defelozedd94
10 ай бұрын
No, I couldn't find Russian dub. I'm sorry. 😔 Don't worry, you're not forcing at all. 😊 I will continue to see if I can find it somewhere.
@aliliving7774
9 ай бұрын
Most of them work really well. Gratz to all voice actors.
@bigjedimullet
9 ай бұрын
me watching the Japanese version: babygirl why are you calling yourself “ore”. why are you trying to sound tough in your love confession
@defelozedd94
9 ай бұрын
I think all demons say "ore" and all angels say "watashi" in Japanese dub (but I can't say for sure).
@bigjedimullet
9 ай бұрын
@@defelozedd94I know just enough Japanese to know that makes sense. Also even though I know it will break my heart to see it more than ten times in a row… I have been dying to know how “I forgive you”/“don’t bother” translates.
@defelozedd94
9 ай бұрын
@@bigjedimullet All right, I'll add that to my list!
@snakm
9 ай бұрын
They did SO well with the Filipino dub! especially with this scene. I felt my heart hurt more hearing it this way.
@defelozedd94
9 ай бұрын
The Filipino is always so good! ❤
@Allegro11Maestoso
9 ай бұрын
On a different note, I love it that the Hebrew version is in the language which is the closest to the Bible's, thus the names of Heaven and Hell are the original Eden and Gehinnom
@Miyux.SS7
9 ай бұрын
For the first time in my life I can say that the Spain dub is better than the Latin one
@andini7478
8 ай бұрын
wow i didn't know good omens had indo dub
@sasha9242
9 ай бұрын
I love the French and Portuguese version so much
@michgarcia1294
8 ай бұрын
I love hearing Aziraphale’s VA come in for 2 seconds every time. He’s usually got this soft little voice and it’s so sweet fndkgn
@defelozedd94
8 ай бұрын
That's exactly why I included him speaking a little, because I love the contrast between him and Crowley, his voice is so soft! 😊
@ohdarah
9 ай бұрын
You know, when you never have your Mother tongue include it feels good to be seen, even if delivered in such a goofy way. It's almost translated very literally and clumsily from English into Malay. If I had a better command of my mother tongue I would offer an alternative, till then I will giggle a little. Thanks for this video!
@defelozedd94
9 ай бұрын
I don't understand what they are saying in Malay, but I think that's a beautiful language and the voices fit well the characters.
@ohdarah
9 ай бұрын
thank you for thinking so, I appreciate you @@defelozedd94 🥰
@parinikasharma317
9 ай бұрын
Damn, Both French❤❤
@defelozedd94
9 ай бұрын
The French ones are so good! ♥
@parinikasharma317
9 ай бұрын
Damn Hindi Aziraphale sounds so.....Aziraphale
@defelozedd94
9 ай бұрын
It's true
@ThatOtherCyber
9 ай бұрын
For any native french speakers can you tell me if the dub is good or not coz im using it to learn french and im curious if this is helpful or not
@defelozedd94
9 ай бұрын
Yes, the French (France) dub is really good! The voice acting is great, the translation is very respectful of the English version and the voices fit well the characters. I watched Good Omens twice in French dub.
@tenderwall
9 ай бұрын
as an indonesian who never watch the dub version, kinda surprised they went the non-baku way
@Megawaps
9 ай бұрын
Where's Russian?
@defelozedd94
9 ай бұрын
I couldn't find any Russian dub unfortunately. 😕
@evtishere
9 ай бұрын
I still have no clue who is aziraphale and crowley jpn dubber, i can't find their jpn cast name everywhere... 😂😂
@defelozedd94
9 ай бұрын
If you can read Japanese, I think the dubbing actors' names are written at the end of the episodes, after the titles.
@elliart7432
10 ай бұрын
oh good grief I've been WAITING for this one 😭
@topopurrito5397
9 ай бұрын
3:43 doing something and need this timestamp
@Fidha__________
9 ай бұрын
I want to spend some time..that is if Gabriel and Beelzebub can,if they can go off together then we can.only the two of us .we don't need heaven and hell,they are toxic.we should be away from them as ourselves.only you and me,what do you say? Come to heaven with me -malayalam
@defelozedd94
9 ай бұрын
Thank you for the translation, it's really interesting!
@m.c.a.2699
9 ай бұрын
As a filipino i approve where the hell do i watch
@livb6945
9 ай бұрын
French French, German and latin american Spanish were all really good. Greek and Canadian French didn't match the acting
@defelozedd94
9 ай бұрын
I agree, these are the best ones.
@topopurrito5397
9 ай бұрын
Doing another transliteration of what I think the Hebrew version is saying and if I as someone who somewhat knows Hebrew can notice a difference. Also quick disclaimer there will be a lot of quotation marks. So we start with Crowley saying what sounds like “Vy’eatie ro’tzeh shem” and while I dont know off the top of my head what Vy’eatie means, I know Rotzeh is want. So he is saying something about wanting. and after a quick check with google translate, if the word it Vy’eatie, and is spelled “ועיתי” then it would mean “and my time”. So putting those together you would get “and I want to spend my time”. And Shem means “that” so it could be added to make it “and that I want to spend my time”. Then he says “Zot omeret eem Gabriel v’Balzvoob yecholeem caha le’hazof yahad az gam anachnoo nohal”. So Gabriel is obviously Gabriel and Balzvoob is Beelzebub, and the “v” is the Hebrew letter vav which means and when put at the beginning of a word. Together “Zot omeret” means “I mean”, and “eem” means “if”, so put those together and you get “I mean, if Gabriel and Beelzebub”. Then “yecholeem” means “can” and caha mean “so”, and then “Le’hazof” means “to think” and “yahad” means “together”. Then two easy words (at least for me) are “gam” and “anachnoo” “gam” means “also” and “anachnoo” means “we” or “us”. “Nochal” means ”we can”. So put that whole string together and you get “I mean, if Gabriel and Beelzebub can think so together, we also can” now that’s a very rough translation, and I’m not even sure if I got the words right. Moving on, we have “Rak shneinu” which means “only the two of us”. Then he says “lo tsareech Gan Eden, Lo tsareech Geheenom. Zen ra’al”. So “lo” means “no”, and while Geheenom is hell, Gan Eden is actually the Garden of Eden which I find very interesting to use due to the fact that Shamayim means heaven, so its not for lack of word. Anyways, “zen ra’al” means “it’s poison”. So together you get “no heaven(garden of eden), no hell. They’re poison.” Then he says “tzareech leetrachek machem” which means “we need to get away from them”. Then he says “Lee’ot pashut anachnoo” so “Lee’ot” means “be” and “pashut” means “simply”. He’s saying “we could simply be us.”Then Crowleys last bit is “Atah v’Anie, ma’at Omer”. “Atah” is “you”, “Anie” is me, “ma’at” is “what”, and “omer” is “say”. So Crowley’s last bit is “you and me, what do you say?” And the total little speech is “And I want to spend my time- I mean, if Gabriel and Beelzebub can think so together, we also can! Only the two of us. No heaven(garden of eden), no hell. They’re poison! We need to get away from them. We could simply be us. You and me, what do you say?”. Then Aziraphale says “Bo’a ate’ee”. “Bo’a” means “come” and “ate’ee” means “with me” so Aziraphale is saying “come with me”
@topopurrito5397
9 ай бұрын
I spent way too much time on this
@defelozedd94
9 ай бұрын
Wow! Well, the translation is quite close to English. Except for the "Garden of Eden" instead of "Heaven", which is a very interesting choice.
@martabarroca4563
9 ай бұрын
the pt-ptone help
@chayoritheartist
9 ай бұрын
Wait, there’s a Filipino dub???
@julianamariecruz7212
9 ай бұрын
YES!!
@waywarddeee
9 ай бұрын
MARI IKUT SAYEEEEE 😂
@lilidark7794
9 ай бұрын
Okay I'm french but hate the French one... the French (Canada) is like urrg okay pass but I prefer the Eng one 😂❤
@defelozedd94
9 ай бұрын
I'm French too and I actually love the French dub! (I love Aziraphale's voice the most) 😂
@lilidark7794
9 ай бұрын
@@defelozedd94 why do you answer me in Eng if you are french 😂😂 répond moi en français 😂😂 mais vraiment je sais pas pourquoi j'aime pas la version française 😅
@defelozedd94
9 ай бұрын
@@lilidark7794 J'ai l'habitude de répondre en anglais pour que les autres puissent comprendre s'ils lisent les commentaires. 😂 Franchement, si je préfère la version française c'est peut-être aussi parce que je l'ai regardée en premier et que je me suis habituée aux voix. J'étais choquée quand j'ai entendu pour la première Aziraphale en anglais parce qu'il a la voix beaucoup plus grave.
@lilidark7794
9 ай бұрын
@@defelozedd94 ah oui je comprends 😂 Bah après moi je l'ai connue en Englais en premier donc c'est peut etre a cause de ça aussi 😂 mais ça reste une superbe serie qu'importe la langue, on est d'accord 🥰😂
@defelozedd94
9 ай бұрын
@@lilidark7794 Oui, on s'attache aux voix je pense. 😂 Oui, ça c'est sûr, c'est une superbe série quelle que soit la langue ! ♥
@parinikasharma317
9 ай бұрын
As an Indian, for me its Kannada>Hindi>Telugu>Malayalam>Tamil Kannada just takes the cake for me Even though I only understand hindi, this is the rating I could gauge. South Indian folks What do you think?
@defelozedd94
9 ай бұрын
I'm not indian, but I agree with you that Kannada and Hindi are the best among the ones you mentioned. Overall, Hindi is one of my favourite dub.
@cachorrodjamba
9 ай бұрын
meu deus amei a voz do Hindi, não sei o pq
@defelozedd94
9 ай бұрын
The Hindi dub is really good!
@Dumfuckk
10 ай бұрын
I love the French from Canada one and the Spanish from Spain one, they’re both good in my opinion
Пікірлер: 114