Słowa: Jan Wołek
Muzyka: Krzysztof Ścierański
Brzydka ona, brzydki on
Mała stacja, kiepski bar
A oni przytuleni, jakoś niezwykle tak
Jakby się miał utlenić nagle świat
I gdzieś w jeziorach źrenic
Światła na tysiąc par
W czterech słońcach czar/żar
Gdzieś tu chyba zakpił los
Ona brzydka, brzydki on
A taka ładna miłość, aż nierealna wręcz
Tak jakby ich spowiła tęcza tęcz
I wszechobecna siła
Tchnęła najczystszy ton
W tkliwy serca dzwon
Nie mów do mnie często zbyt
"Wyglądasz dziś jak nikt"
Jakoś nie bawi mnie już wcale
Ten banalny sznyt
Ja ci odpowiem szczerze
Uprzejmie wierzę, lecz nie w tym rzecz
Brzydka ona, brzydki on
A taka ładna miłość
Mała stacja, kiepski bar
Brzydka ona, brzydki on
A taka ładna miłość
Brzydka ona, brzydki on
To nie w tym rzecz
Nie w tym rzecz
MY ENGLISH TRANSLATION
"The Ugly"
She is ugly, he is ugly
A small station, a rotten diner
And they cuddled up, somehow so extraordinarily
As if suddenly the world became oxidized
And somewhere in the lakes of pupils
There is a light for a thousand pairs
The charm/embers in four suns
The fate probably derided somewhere here
She is ugly, he is ugly
And such a beautiful love, almost unreal
As if they were wreathed by the rainbow of rainbows
And the omnipresent force
Breathed the purest tone
Into the tender bell of heart
Don't tell me too often
'You look today like nobody else'
Somehow I'm not enjoyed
With this banal style anymore
I'll answer you sincerely
I kindly believe you, but that's not the point
She is ugly, he is ugly
And such a beautiful love
A small station, a rotten diner
She is ugly, he is ugly
And such a beautiful love
She is ugly, he is ugly
That's quite irrelevant
That's not the point
Негізгі бет Grażyna Łobaszewska - Brzydcy + tekst (with English translation)
Пікірлер: 77