Over the Top 5555ผมอย่างชอบ มีเพลงด่าคนคิดต่าง แต่กับไม่มีข้อเสียฝ่ายตัวเอง เอะอะอะไรก็หนักแผ่นดิน ล้มเจ้า จาบจ้วง แต่ดูทุกวันนี้เอาละกัน ว่าเพลงนี้กำลังด่าใครกันแน่ ✌️✌️✌️
English Translation: The one who uses a Thai name, behaves as Thai, and is Thai by all appearance,....... who has been living in the kingdom where he was born and raised, but his heart is full of hatred for his own land. The one who looks down upon his follow Thais,....... but still dwells within Thai society and leaching off of Thai people, and treats his countrymen as slaves. "A Burden on the Land", "A Burden on the Land". He is truly "A Burden on the Land"! "A Burden on the Land", "A Burden on the Land". He is truly "A Burden on the Land"! The one who disinforms and instigates his countrymen, in the hope that they will be divided,..... and causes the people to fall into disarray, so that they will fight each other. The one who worships the foreign lands, but oppresses his own country,...... who receives some bounties to persecute his own countrymen, but treats foreigners like thier superiors. "A Burden on the Land", "A Burden on the Land". He is truly "A Burden on the Land"! "A Burden on the Land", "A Burden on the Land". He is truly "A Burden on the Land"! The one who betrays his own country, willingly letting enemies to have the upper hand,...... and causes the people to loose faith and become powerless, so that the enemies can win easily. The one who thinks malicious thoughts, wanting to destroy his own culture,....... who supports prejudice and gangsterism, and tries to spread them into his own land. "A Burden on the Land", "A Burden on the Land". He is truly "A Burden on the Land"! "A Burden on the Land", "A Burden on the Land". He is truly "A Burden on the Land"!
Пікірлер: 2,1 М.