KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
【很像】違う&間違う&間違える要怎麼分別?大介 -我的日文-
Күн бұрын
【很像】違う&間違う&間違える要怎麼分別?大介 -我的日文-
Рет қаралды
54,008
大介-我的日文-
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 66
@tourguidecjcu5985
Жыл бұрын
Thank you so much!
@inaqingww
7 ай бұрын
好希望大介能继续做这个系列,真的帮助很大
@陈小蒙-l4k
11 ай бұрын
大介!太棒了!!
@余かおり
2 жыл бұрын
大介さん、謝謝你解決了我長年以來的疑問,太感謝你了。
@cecillee4861
2 жыл бұрын
我以前經常混淆,以為兩個都是"錯"的意思,原來有這些分別,謝謝.😄
@yogurtgirl8097
Жыл бұрын
影片拍得簡潔,解說簡單清楚,不複雜,字體大。 影片真的不錯!
@dapengcui6770
Жыл бұрын
谢谢大介老师
@敏敏-g7y
Жыл бұрын
太實用了!謝謝您教導
@mychineselanguagepartner
2 жыл бұрын
謝謝大介先生, 你的影片總是很有用也很好看!
@Shuan0526
2 жыл бұрын
謝謝大介老師✨✨
@idfcs
2 жыл бұрын
自己背詞彙的時候意思都是一樣的, 老師的影片有很好地解惑,ありがとうございました
@無名兄弟-i7m
2 жыл бұрын
訂閱了❤
@suwumo
2 жыл бұрын
對話的部分好用心~非常感謝
@璇-f4m
2 жыл бұрын
看完大介老師的教學後終於弄清楚正確的用法。助かりました。ありがとうございました。
@Iamspooky221
2 жыл бұрын
講解得很清楚耶!推推~
@shouchikulin761
2 жыл бұрын
非常實用! 後面的對話也設計得很好(聽錯電話滿可愛的),謝謝大介老師
@ppppp8637
2 жыл бұрын
謝謝教導!
@funfunfun-o3g
Жыл бұрын
感謝大介老師, 可以說明一些生活上加強語氣的會話嗎? 例出: とにかく、まさか、とりあえず等等, 總是用不好。
@chuchu4090
2 жыл бұрын
大介様のビテオ見るのは間えないと思うだ!
@davidcheng3573
6 ай бұрын
分かった。ありがとうございました。
@tokyoluckycat
2 жыл бұрын
讲得好清楚啊,中文发音好棒
@6666rabbit
2 жыл бұрын
感謝!剛遇到有關 這個詞的問題,就看到這影片~ 大感謝! 就是這句話 >> 完全に言い間違えてる
@姓江的雙魚座薑絲
2 жыл бұрын
2022年10月13日週日中午12點40分簽到!這個我也經常搞混,謝謝你! By the way,我是日文系的學生
@easonchen5224
2 жыл бұрын
最後の聞く練習マジいいね!
@TZHSCHINESE
6 ай бұрын
ありがとございます
@期待岁月静好
2 жыл бұрын
KZitemから推薦され具然に大介さんの動画を見拝見しました。 解説はとても分かりやすいので今後とも見て続きたいのです。フォローしました。 宜しくお願いします🤲
@宇小-n1f
2 жыл бұрын
希望大介老師可以介紹關於"普通に"的用法 因為個人覺得它出現在句子裡很難翻譯
@myanhvan2094
2 жыл бұрын
普通に= 当然、 思ったより、 とっても 我看过有這3个意思,供参考。
@ミへル
2 жыл бұрын
kzitem.info/news/bejne/mWmA3WiNj4WXd5g 以前大介老師有拍過相關的 可以先看看
@korehito117
Жыл бұрын
間違っちゃったって言う場面で、間違えちゃったって言っても変じゃないと思います。なので、どんどん使って行きましょう。
@権兵衛-i5l
2 жыл бұрын
大介老师可以做两集,关于不同程度夸人,和不同程度损人的习惯用语。谢谢。
@babyhello478
2 жыл бұрын
大介先生のチャンネルは間違いなくいいチャンネルです♪ね
@蔡秀惠-d7x
Жыл бұрын
讚....很有幫助分辨ne^^
@kavizy
2 жыл бұрын
很常會忘掉的三個用法🤣 個人理解是間違う是說結果錯誤,間違える是說過程錯誤
@tomray7682
2 жыл бұрын
举个栗子?
@iwatchtvwithportal5367
4 ай бұрын
私は日本語を勉強している、ゆっくりAV映画が分ります😂 對比起正統禮貌的日文,我比較喜歡學口語化的日文
@llchan
2 жыл бұрын
丁寧に説明してくれてありがとうございます。 僕はいつも「間違える」を使っていますけど、まだ「間違う」とのニュアンスが掴められないんです。 ちなみに、「勘違い」とはどう違うんですか。チャンスがあったら、それについての動画を作っていただければうれしいです。
@Daniel-cs9nn
2 жыл бұрын
這集好有用
@weianchen1138
2 жыл бұрын
点赞👍
@ggff8385
2 жыл бұрын
很實用,謝謝分享👋
@NoirRvan
2 жыл бұрын
好搞笑😂我第一次聽你的channel ,一開始不知道為什麼先入為主想到你是台灣人,在教日文?! 第一次看的是一年前的視頻,怎麼這個人說話這麼慢?是故意讓我們容易聽吧?然後想,這個人長得有點像日本人? 第二個看的視頻是這個,說話速度快了!開始想⋯其實是不是日本人呢⋯愈看愈像⋯還是mixed?而國語也有一丁點怪?!於是問問我老公⋯⋯聽了一會他就說是日本人😂😅 看第三個視頻,2年前的,我就更加肯定了😂因爲那時候的國語說出來很多口音🤣🤣 結論是你這2年來,國語進步很多!愈來愈進步~因為我是香港人,我的mother language 是廣東話,不是日文和國語,所以有被騙到了😂 你的國語真的很好啦~👍🏻👍🏻
@lyricox
2 жыл бұрын
違う=不一樣 & 間違う=錯了(自動詞) & 間違える=弄錯(他動詞) 好了,看我的評論就可以了。。。可以跳過 視頻了。。。哈哈哈哈哈哈😂
@xiaohong1900
2 жыл бұрын
学到了
@samuelwang8673
2 жыл бұрын
感覺在使用『違う&間違う』時,還是有會感到混淆的地方: 1. 不相同/不一樣:違う 2. 弄錯/搞錯:間違う 3. 不對/不是:違う?間違う?
@tuyoiushi
2 жыл бұрын
違う:『兩件事』不一樣/有差別,不一定有對錯之分 間違う:錯誤,結果常被普遍價值認定為錯誤 間違える:混淆/搞錯了,不一定有對錯之分 我跟你不相同/不一樣: 私とあなたは違う 我弄錯/搞錯了: 間違っちゃった(我弄錯/搞錯了。著重在結果是錯誤的)(例如:找錯錢,當事人沒意識或無法意識到正確金額,坦白承認自己犯錯誤的感覺較重。考試答錯,人生走錯路等等) 間違えちゃった(我弄錯/搞錯了。著重在當事人的意志)(例如:搞混了找錢金額,當事人其實知道正確該找多少但不小心搞混了。有點在找藉口的感覺。原本要買絲瓜買成香瓜,要跟女友出門卻發現約了妹妹等等) 這是不對的: これは間違っている 我不是你: 私とあなたは違う 這不是肯德基: このフライドチキンとkfcのフライドチキンは違う 以上,一些個人感想。
@陈冲-y7s
2 жыл бұрын
間違える是两个间弄错(选错)了时使用;間違う也是弄错,但不是两个之间。有点类似どっちにする?どれにする? 的语感差异,大介老师我这么理解正确吗
@a平聊天室路見不平
2 жыл бұрын
間違う可以直接把他當錯誤的意思,選錯,做錯,不正確的意思,出自己意願的 間違える是弄錯,搞錯,有種不小心的感覺
@賴彥廷-v4c
2 жыл бұрын
請問''違ってる''的使用時機為何?
@林明慶-i1c
2 жыл бұрын
不好意思想請教一下,關於Mr. Children歌詞的那個例句,歌詞不是應該有「正確」的版本而不是二選一嗎?那這邊不是應該用間違う比較合適呢? 感謝🙏
@dajie.nihongo
2 жыл бұрын
對對,「歌詞間違っちゃった」「歌詞間違えちゃった」 聽起來其實都可以,兩個都不會奇怪。所以有時候這兩個都可以拿來用🤲
@tuyoiushi
2 жыл бұрын
間違う:主唱唱的歌詞是錯的不是正確原版的 (os 主唱犯了唱錯歌詞的錯誤,感覺連正確歌詞都不知道) 間違える:主唱搞錯歌詞唱得跟原版不一樣 (os 主唱一定知道原版歌詞,應該是搞錯了吧) 如大介老師所說,兩者都能使用, 只是個人誇張化反應之後是這樣理解的。
@zhaoxiongzhang6199
2 жыл бұрын
大介様:中國語は僕よりお上手ですね!
@楊可莉-y3h
2 жыл бұрын
我去東京 玩14天😅講基本的日語、上野有講中文的人😂
@sumiko1406
2 жыл бұрын
👍👍👍
@MrBig-e8o
2 жыл бұрын
日本語のテストはよく間違えちゃった。
@halinalam9792
2 жыл бұрын
👍🙏
@febe333
2 жыл бұрын
👍
@josephmiao
2 жыл бұрын
「間違える」を基本的に「間違う」の他動詞として覚えてるんですけど、大丈夫ですかね。
@likequwei
2 жыл бұрын
ちょっと違うかなぁ、「間違う」は他動詞でもあるんですね。
@josephmiao
2 жыл бұрын
@@likequwei 大辞林によると、「間違う」の他動詞的な用法も「間違える」に同じだと書いてありますけど。
@rinsyukeitw
2 жыл бұрын
あらかじめて、日本語を勉強しなおしたいとおもいます
@revelationrevelation5598
2 жыл бұрын
「勘違い」と「間違い」の違うはなんですか?
@dajie.nihongo
2 жыл бұрын
この2つも似てますね〜😅 「勘違い」はどちらかというと「誤會」みたいな感じですかね🤔 不過有的情況下還是可以直接替換🤔
@mobyyeung
2 жыл бұрын
😍😍🙏🙏
@kqkelvin9923
2 жыл бұрын
1.different, be different from, not the same as; 2.wrong, incorrect, ...(do sth) by mistake,
Пікірлер: 66