KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
【和製英語クイズ】外国人が超混乱したカタカナ英語とは?
Күн бұрын
【和製英語クイズ】外国人が超混乱したカタカナ英語とは?
Рет қаралды
21,963
ランカル英会話 ( LanCul )
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 45
@user-ku100kuyu
3 жыл бұрын
日本では花嫁は“無垢であるべき”と考えられていたからだそう。 バージンとは日本語で直訳すると“処女”になりますが、処女こそ無垢の象徴であることから「バージンロード」と名付けられたという訳です。
@au1577
3 жыл бұрын
カンニングは昔の人がcunningの意味を広げて隠喩的に使っていたそうです。ずる賢い人がする行為だし、チートすることをカンニングって言っちゃえ、みたいな
@LanCul
3 жыл бұрын
なるほど!!!シェアありがとうございます♪Ariにも伝えておきます:)
@masamatu736
2 жыл бұрын
最高に伝わらない和製英語はOffice Ladyだろw
@nao-yh5yn
2 жыл бұрын
バイキングは元々、バイキング(海賊)料理というふれこみから!これ間違いない!!なぜなら経験したから!流行り始めは結構どこの店でもバイキング料理って旗がでてた(1980年代くらい)。 で料理という言葉が消えてバイキングスタイルみたいな流れになっていった。
@るまよと-m2w
2 жыл бұрын
和製英語って言葉がへんだよね。 和製の英語なんだから英語として通用していないとダメじゃない?「ボケ」みたいな日本語由来の英語のことを指すべき。 この場合は欧米風日本語もしくは欧米風カタカナ語というべき。
@adacanay01
3 жыл бұрын
"Virgin road"....Or what if HE is NOT a virgin neh? hahaha
@LanCul
3 жыл бұрын
exactly lol
@peridott2009
2 жыл бұрын
バイキングはVikingのイメージから使われ始めた説もあるそうですね
@marionette_g
3 жыл бұрын
スキンシップはフレンドシップとかから来てるのかな
@LanCul
3 жыл бұрын
同じshipなのかも!
@otakujapan2008
2 жыл бұрын
最近じゃビュッフェスタイルとか食べ放題が多いから、バイキングって言葉忘れてたよww
@永久栄吾
Жыл бұрын
バイキングと ヴュッフェは 似ているようで別物ですよ。 日本では少し曖昧になってますが、 ヴュッフェは 好きな物を選んで食べて、 食べた金額だけ支払う方式。 バイキングは 金額は定額で 好きな物を食べたいだけ食べていいスタイルです。 バイキングの名前の由来は、 海賊のバイキングから由来していて、 海賊の食事風景として、肉や野菜や果物を山盛り積んだ皿から、 好きなだけ腹いっぱい食べている海賊の姿から連想された、 和製英語だという事です。
@トヨシンコウジ
3 жыл бұрын
カタカナ語は使えないんですね〜😊
@LanCul
3 жыл бұрын
結構伝わらないですよね🙅🏻♀️
@堀川芳子
3 жыл бұрын
1980年のザ・カンニングという洋画がありましたが、カンニングで通じないのかな??
@YAMAMOTORUMI
2 жыл бұрын
邦題なので向こうの人はわかんないんじゃないかな~ 仏題:Les Sous-doués Passent le Bac、英題:The Under-Gifted
@nekotoinu241
Жыл бұрын
outletがコンセントって言う事は知らない外国人が多いから教えてあげて欲しい
@kamodomon0913
Жыл бұрын
ややこしいのは日本人がコンセントとプラグを区別できてない事ですね。 「コンセントを挿して」と表現した場合、実際に差すのはプラグです。 もしかして英語圏の人もoutletとplugが区別できてなかったりするのだろうか🤨
@keyatari9891
3 жыл бұрын
アリさんは日本語喋れますよね
@LanCul
3 жыл бұрын
しゃべれるほどではないですが、勉強中だそうです😊
@mfu8717
2 жыл бұрын
🙄女性の方が、外国の方が意味を質問しても、クイズの出題者なのに「分かんない」で終わらせるので、何かガッカリする。
@村瀬裕和-s9l
Жыл бұрын
言うてナツも若いし俺らだって知らんし。 ガッカリするんなら教えてくれよ?
@333redredred
Жыл бұрын
すべての言葉の語源を知ってる人間の方が少ないと思うけど。
@万国弁当
2 жыл бұрын
「バイキング」という食事形式を日本で初めて行ったのは帝国ホテルで、1958年のこと。ホテルのホームページによると、当時上映されていた映画のタイトルから取ったとあります。が、歴史に詳しい私の師匠(日本とイギリスのミックス)によると、それ以前に韓国で食べ放題の食事形式を「バイキング」と称したことがあるのだとか。それが事実なら、私が知る限り唯一本当の韓国が起源の事象ということに。 「カンニング」という言葉が広まったのは明治時代のようです。 因みに、日本育ちなのに家庭内言語が英語だった師匠も和製英語に悩まされたそうです。
@備瀬知律
9 ай бұрын
How about”Key ring”?
@bosk2800
Жыл бұрын
和製英語っておかしいんだなw
@hylandscape
2 жыл бұрын
Z世代の若者はカンニングというと竹山さんの顔が目に浮かぶでしょう!
@秋山大治郎-o1l
Жыл бұрын
バイキングは、帝国ホテルのレストラン、インペリアル・バイキングより。店名はその当時上映されていた映画「viking」より社内公募によってつけられたという。 カンニングは英語のcunningを借りた。狡いからねカンニング。
@Greenforrest7342
2 жыл бұрын
和製英語は日本語ですけど。
@hylandscape
2 жыл бұрын
Cheating in the test is taking cunning actions.
@曜平-t6f
2 жыл бұрын
カナダ生まれの帰国子女です 日本の人には口には出せないけど いつも思ってる事言ってて共感しました^ ^ カタカナ英語って間違ってることばかりで変ですよね
@開封大好き
2 жыл бұрын
間違ってはいないんだよなー 別に英語じゃないしな
@Baisuhakeito
2 жыл бұрын
和製英語って時点で、無理やり当てはめた感じだからね
@ニーナニーナ-u1j
2 жыл бұрын
でもパーカーとかはhoodieだけど パーカーはparkaて言う別の衣料品が有るからややこしいですよね、米国でparka探してるのって言って、本当のparka持ってこられたら、パーカーじゃないて!人騒動起きそうですよね、変に本当の英語で有る時も有るから余計にややこしいです。
@aquartertoten3487
2 жыл бұрын
和製英語という言い方はおかしい。普通に『英語圏からのカタカナ語』で良い。カタカナ語の歴史は古く、色々あるし。カタカナ語は立派な日本語で英語と比べるのはナンセンス。
@my6917
2 жыл бұрын
ジョニーデップに似てる
@lemonade70755
2 жыл бұрын
バージンロードは、男性が歩くときは童貞ロードといいます(大嘘
@tseirproodni
2 жыл бұрын
jetで「早い」という漢字を使っていましたが、「早い」は時間軸というかタイミングで使う漢字で、速度を指すなら「速い」になります。 バイキングは、このシステムを日本で初めて提唱実行したお店の名前に由来すると聞いたことがあります。 この手の和製英語カタカナ語のクイズを出す動画でよく見るんですが、由来を聞かれて答えられない出題者が多すぎです。 語源・由来は言葉を知る意味でも、昔の人がどう言葉を捉えていたかも、純粋な知識としても、とても面白く勉強になる事柄です。 出題するのなら、もう少し調べてから動画にしてほしいと思いました。 変な話、安易に手軽な動画ネタとして、和製英語・カタカナ語を利用してるように見えてしまいます。 それに、日本人が日本語をより深く知ることは、とてもいい事だと思いますので。
@lemonade70755
2 жыл бұрын
「聞いたことがあります」などとあやふやな知識でコメントせず、しっかりと調べた方がいいと思います。 語源・由来は言葉を知る意味でも、昔の人がどう言葉を捉えていたかも、純粋な知識としても、とても面白く勉強になる事柄です。 コメントするのなら、もう少し調べてから書き込んでほしいと思いました。 変な話、安易に手軽な批判の材料として、揚げ足を取っているように見えてしまいます。 それに、日本人が日本語をより深く知ることは、とてもいい事だと思いますので。
@村瀬裕和-s9l
Жыл бұрын
日本人が変な英語使うから悪いんだろ、だったら日本人こそ意味調べた上で使えよ。
Пікірлер: 45