I've seen a lot of old American movies where guys nickname their girlfriends "Kid", like The Thing used to call Alicia 'Kid' a lot in old issues of Fantastic Four. Maybe that was a thing in Germany as well, back then. It's a little weird, but no weirder then calling your lover "babe" or ''baby".
@Brundelkarf
3 ай бұрын
Donald Arthur who voiced Zenigata in this Dub is still the best German voice he ever had.
@lupindervierte695
3 ай бұрын
I love him tooo
@AndrewAmbrose
3 ай бұрын
It's quite interesting how Toho presumably made an English export script but didn't do an English export dub back in the day like they did for Mamo. Really makes you wonder a Frontier dub of this movie would've been like.
@will__mem9rno
Ай бұрын
18 trips around the sun and I didn't know I needed the german lupin dubs 2:52 the ending cuts off just like that?! LMFAO 😭
@mamutaru
3 ай бұрын
We need a full version of hardymans theme
@sumirenko
3 ай бұрын
Idk if a full version exists but im still looking for it 😎
@a.c.c.entertainment7230
3 ай бұрын
The theme sounds like the GTA song.
@SpaceHunterM
3 ай бұрын
This version was originally titled Die Jäger des Cagliostro, presumably to cash-in on Jäger des verlorenen Schatzes (Raiders of the Lost Ark).
@SpaceHunterM
2 ай бұрын
Hi, Sumirenko. This is unrelated to the video, but is there any way I can reach you other than the Lupin III Fanclub? I can't remember my login and I'm not getting the reset emails.
@sumirenko
2 ай бұрын
@@SpaceHunterM Hi no problem you can add me on discord if you want I have the same name there
@SpaceHunterM
2 ай бұрын
@@sumirenko Sent!
@oakrail8100
3 ай бұрын
LASER STAR
@fuioi
3 ай бұрын
can you upload more german dubs? it's too funny I'm dying 😭
@sumirenko
3 ай бұрын
Maybeee
@dmuutori9212
3 ай бұрын
Idk much about german dubs (especially ones from the 80s), but for an 80s german dub, hardyman does have a decently good dub (despite all of the okayish jokes that are in the dub). Also, what is with the german dubs of lupin and making the characters both unintentionally and intentionally gay?
@sumirenko
3 ай бұрын
I'm not a huge fan of the 80s cast but I think hardyman and ed scott weren't bad And german boomer humor is always bad trust me (I wanted to show more unfunny scenes but bc of TMS I'm too scared to upload longer videos)
@ryun.8072
3 ай бұрын
dun dee, ed scott, i can see that the dub is based on very first english dub
@sumirenko
3 ай бұрын
Its actually based on the old french dub "vidocq contre cagliostro"
@ryun.8072
3 ай бұрын
@@sumirenko hence the french cover of honoo no okurimono. now i know!
@AndrewAmbrose
3 ай бұрын
@@ryun.8072And knowing is half the battle! 😉
@ryun.8072
2 ай бұрын
oh wait i was mixed up with the mistery of mamo
@GrafDaaku
3 ай бұрын
Lol Zenigata klingt wie der deutsche Chefkoch von South Park. Und Clarissa ist das Letzte Einhorn. Warum ist der ganze Dub einfach so falsch? XD Der 2006er Dub ist mega geil. Wir haben uns im Kino letztens bepisst vor Lachen. XD
@sumirenko
3 ай бұрын
Er ist sogar sein Synchronsprecher und ich denke er war der beste aus dem Cast. xd
@lupindervierte695
3 ай бұрын
Ich finde die Stimmen aus den 2006er dub zwar besser, aber die dialoge aus hardyman sind einfach zu witzig.
@GrafDaaku
3 ай бұрын
@@lupindervierte695 das will ich gar nicht bestreiten. ^^" Hab den Dub aber ehrlich gesagt nie ganz gesehen!
@sumirenko
3 ай бұрын
Ich muss sagen die witze in hardyman sind so unwitzig sodass die wieder lustig sind Man merkt dass es richtiger german boomer humor ist
@komischertypiminternet4630
Ай бұрын
0:35 Klingt wie ganz schön weiche Sole.
@sumirenko
Ай бұрын
Ja ich denke auch "schön weiche sole" aber den anfang hab ich nicht ganz verstanden Es kam sogar öfters vor dass ich dialoge nicht so gut verstehen konnte weil die nicht sehr professionell klangen :/
@komischertypiminternet4630
Ай бұрын
@@sumirenko Ich höre da heraus, dass er "ganz schön weiche Sohle" sagt, oder zumindest meint. Das "ganz" spricht er komplett falsch aus, aber dieses Wort wird er meinen. Wohl ein Fehler, Dialekt oder der Sprecher hat die Synchro damals schon nicht ernst genommen.
@sumirenko
Ай бұрын
@@komischertypiminternet4630 wahrscheinlich ein bayerischer Dialekt, weil sein Synchronsprecher eine Zeit lang in München gearbeitet hat.
Пікірлер: 32