In understanding Da-sein, it is important to distinguish with Dasein without the hyphen. The Dasein (without the hyphen) is a normal German word, that is used equivalently with existence in German. Da-sein (with a hyphen) is a uniquely Heideggerian word meaning being-there. I read the Czech translation of the work, where Da-sein is translated as dwelling, to dwell, this understanding of Da-sein is also talked about in the English speaking circles.
@PartyComrade
3 жыл бұрын
Good video
@BradleyGearhart
3 жыл бұрын
Thanks!
@ekszentrik
3 жыл бұрын
Good vid. I always found it very sus and crypto-dualist how material physics pretends human observers are somehow some disembodied entity from the outside universe. I don't refer to quantum weirdness which legitly has nothing to do with consciousness, more with its unwillingness to entertain an idea beside determinism. It's most parsimonious if mind and matter are one ontological substance.
@nataliekennedy4646
3 жыл бұрын
Tooth brush moustaches were a strange thing back in the day
@thomaslee8088
3 жыл бұрын
There are ZERO good intros to Heideggers 'Sein und Seit' on youtube. Simply put, its a bunch of descriptive pieces of wordsalad. Subjects and defintions presented outside of their context, making Heidegger seen as someone just finding his own way in the philosophical world (academically speaking he is), but the point being that he was always answering another question that other philosophers before him didnt answer "properly" ...I suggest an intro on Heideggers 'Sein und Seit' should be a historical analysis on how the prime substance had been interpreted (the true, God, forms, etc.), and that Heidegger saw that the question was wrong, and the answer to this was 'Dasein'. Then focus on that and that only, wait with the 'Vorhandenheit'; if you dont understand how and what 'Dasein' is an answer to in the philosophical history, the rest is just wordsalad.
Пікірлер: 10